INTRODUCTORY NOTE TO CHAPTER V
When the Princess was seventeen the shadow of coming events was cast over her placid life. Her Journals contain evidence of this. She became aware that her Uncle, King Leopold, had begun to think with grave anticipation of the high position she might before long have to occupy, and of the project of uniting her in marriage to some Prince worthy to share with her the anxieties and responsibilities of a Throne. She knew that he had fixed upon her cousin, Prince Albert of Saxe-Coburg.
In May of this year she saw the Prince for the first time. William IV. did not favour the views of King Leopold. His candidate was a younger son of the Prince of Orange. Both Princes were invited to London, and both were present at a ball given by the Duchess of Kent in honour of her daughter attaining the age of seventeen.
The young Princess was not attracted by the Prince of Orange. It would be an exaggeration to say that she felt more than a sisterly affection for Prince Albert. She thought him good-looking and charming, and they sketched and sang together. He found her very amiable and astonishingly self-possessed. There is not a trace on either side of deeper sentiment. When the Prince left England, she wrote to her Uncle Leopold expressing anxiety to fall in with his wishes in respect of her future marriage as in everything else, but there is no indication that her heart was touched. The seed, however, was sown which was to ripen later, and ultimately to bear fruit, the sweetest she was destined to taste in her long life.
The plans of King Leopold were an open secret, and roused considerable interest in all classes. On his return home Prince Albert was entertained in Paris at an official dinner given by Lord Granville, which was taken to mean that good progress had been made with the scheme of the projected marriage.
In the course of this year the Princess resided at Claremont, then the property of King Leopold. Her life there was one of great simplicity. There were lately living a few old people in the village of Esher who remembered the little Princess attending the ancient church, now disused, dressed in spotted muslin with a large poke bonnet.
Perhaps owing to the consciousness that his candidate had failed to create a favourable impression, King William during this year displayed more than usual hostility to his sister-in-law, the Duchess of Kent. The King’s behaviour to her mother undoubtedly saddened the life of the little Princess, more especially as it was in somewhat strong contrast to the kindness with which she herself was treated by King William and Queen Adelaide.
Meanwhile, the stream of public events rolled smoothly along.
CHAPTER V
1836
Monday, 11th January.— ... We went out walking at a ¼ to 2 with Lady Flora and Lehzen; it had cleared up and was quite mild and bright. We walked on the pier and got into a boat. There was a good deal of swell in the Harbour, and at the mouth of it our boat pitched and rolled a good deal; Mamma began to look queerish, but I thought it very pleasant. There were numbers of people on the pier. The 3 Portuguese vessels hoisted their Portuguese standards, as did also the two Spaniards. We landed at the same stairs where we embarked. The whole of Ramsgate seemed to be out on the pier. We walked to the head of the pier and back again and got into the carriage. We drove to the cliff where the stairs called “Jacob’s ladder” are. We got out there and went down the stairs, and walked on the other side of the pier. We took a parting look at the end of the pier, of all the ships, the pier &c., for we go tomorrow. There were, I think, 7 French boats in the Harbour; and there were numbers of little French boys on the pier; we gave them something, but they (for the first time) proved dissatisfied and rebellious. They quite attacked Lehzen, who always gives the money, coming round her on all sides, stretching out their hands, saying “Donnez-moi un sou,” “Je n’ai pas un,” “Madame, Madame, donnez-moi un sou,” &c. Some little urchins were rusés enough to say “C’est pour nos matelots, nous allons à bord dans l’instant.” Lehzen threw them a shilling, whereupon they all fell on the ground in one heap, scrambling after it. They were quiet for a little while, but a few little determined fellows came again and followed us for sometime. They at length got something, and went away. Cela était fort amusant et très ridicule à voir....
Wednesday, 13th January.—I awoke at a little past 6 and got up at 7. Dressed and had my hair done. We breakfasted at 8. We left Sittingbourne at 9. It was a bitterly cold day, though bright and clear. We changed horses at Rochester, 2ndly at Gravesend, and 3rdly at Blackheath. We reached Kensington Palace at a little before 2. We instantly went upstairs, that is to say, up two staircases, to our new sleeping and sitting apartments which are very lofty and handsome. To describe them minutely and accurately would be impossible. Our bedroom[206] is very large and lofty, and is very nicely furnished, then comes a little room for the maid, and a dressing-room for Mamma; then comes the old gallery which is partitioned into 3 large, lofty, fine and cheerful rooms.[207] One only of these (the one near Mamma’s dressing-room) is ready furnished; it is my sitting-room and is very prettily furnished indeed. My pictures are not yet in it. The next is my study, and the last is an anteroom; this last has no fireplace, but the two others have, and my sitting-room is very warm and comfortable. There is another room, belonging to me, on another side of the bed-room (Lehzen’s former bed-room) which is not freshly furnished, but is a passage &c. Lehzen is now in our former bed-room. When I went down into my poor former sitting-room,[208] I could not help looking at it with affection, and pleasant recollections, having passed so many days of my life and many very pleasant ones there; but our new rooms are much more airy and roomy....
Thursday, 14th January.— ... Read out of Mme. de Sévigné while my hair was doing to Lehzen. We all breakfasted at a ¼ past 9. Carried things from my old room, upstairs to my new room, and put them into the new presses. Wrote my journal. My pictures are being hung up and my room is in a great confusion; the workmen in my study are making a great noise, so that I am un peu confuse. Walked about. We lunched at 1. Arranged things. Saw Dr. Clark at 2. Received a most kind and long letter from dearest Aunt Louise in which she tells me that Uncle Leopold and my little cousin are well, as also Uncle Ferdinand, who is with them; and that the Duke of Orleans[209] (whom she calls Chartres, as the whole family generally do) is better but not quite well yet. She further adds, that the dear Queen of the French who had a very bad cold, is better....
Wednesday, 3rd February.—I awoke at 7 and got up at a ¼ to 8. Read in the Irish History while my hair was doing. At 9 we breakfasted. Pasted my name in some of my books. At 10 came the Dean till 11. Read with him first in the Old Testament and then in Hume. Pasted my name in some of my books. I have got all the same pictures I had in my former room, hung up in my present room, with the exception of some old prints and of the two ugly oil pictures of my Father and Mother, and with the addition of Hayter’s drawing of Mamma and I. My fine casts of the dear French family are also hung up in my sitting-room; they only came home today as the frame had to be mended. I am so fond of them. Various prints are also being hung up in my study. Wrote my journal. Drew....
Saturday, 6th February.— ... I have quite forgotten to mention that the young Queen of Portugal was married by proxy on the 1st of January to—my Cousin Ferdinand, Uncle Ferdinand’s eldest son, and who completed his 19th year on the 29th of last October.[210] The negotiations to this purpose have been going on since last September, and have only just now come to an end. Count Lavradio, whom we saw just before we went to Ramsgate, went to Cobourg to meet Uncle Ferdinand and my dear Cousins Ferdinand and Augustus, there. Dear Uncle Leopold has managed a great deal of the business; he is ever ready and ever most able to assist his family. Uncle Ferdinand has not long left Brussels, where he came to settle and arrange about the marriage. Dear Uncle Ferdinand is, of course, full of anxiety for the welfare and happiness of his son. Ferdinand will soon come to Brussels with Augustus on his way to Lisbon and they will also come here. I cannot say how happy I am to become thus related to the Queen of Portugal, who has always been so kind to me and for whom I have always had a great affection. She is warm-hearted, honest and affectionate, and when she talks, is very pleasing. We have known each other since our 8th year (for there is only a month’s difference of age between us). She is far from plain too; she has an exquisite complexion, a good nose and fine hair. I hear that Ferdinand is full of good and excellent qualities, has a pure and unsophisticated mind, and is very good-looking....
Saturday, 20th February.— ... At ½ past 3 came the Dean till 4. Read with him in Milton’s Paradise Lost. Practised on the piano for Mrs. Anderson.[211] Drew while Lehzen read to me out of that Rapport about Fieschi.[212] Practised again on the piano. At ½ past 7 we dined. Aunt Gloucester, the Prince of Hesse-Philippsthal-Barchfeldt,[213] the Archbishop of York and Miss Harcourt, the Duke of Wellington, Count[214] and Countess Charles Pozzo di Borgo, the Earl and Countess of Lincoln,[215] Viscount and Viscountess Beresford,[216] Lord Hill, Lady Caroline Legge,[217] Lady Theresa Strangways, Sir Robert and Lady Peel, General Upton and Sir Samuel Higgins dined here. I sat between the Duke of Wellington and Count C. Pozzo di Borgo. The Count is a very agreeable man. His wife, the dear little Countess, looked lovely; she is such a charming person; she is the 3rd daughter of the Duc de Crillon and is called Valentina. Lady Lincoln is also a very charming young person; she was so pretty but she is very much changed as she was very ill all last summer and is still very far from well. I sat a good deal with her and the little Countess Pozzo, and found them very amiable and cheerful....
Saturday, 27th February.— ... It was Miss Joanna Baillie’s[218] Tragedy of The Separation in 5 acts, performed for the 2nd time. The principal characters are: Garcio (an Italian Count), Mr. Charles Kemble,[219] who acted finely in parts but is dreadfully changed; Rovani (his friend), G. Bennett who acted disagreeably and affectedly; the Marquis of Tortona, Mr. Pritchard, a poor odd-looking creature; Margaret (wife to Garcio), Miss Helen Faucit,[220] who acted well in the pathetic quiet parts. I had not seen Charles Kemble since 5 years, and I did not quite recollect his countenance; those however who had seen him in his good days, when he was an excellent actor and a very handsome man, found the change very great. I, for my part, like Macready by far better. Kemble whines so much and drawls the words in such a slow peculiar manner; his actions too (to me) are overdone and affected, and his voice is not pleasant to me; he makes terrible faces also which spoils his countenance and he looks old and does not carry himself well. He was very fine, however, at the end of the 3rd act when he snatches the picture out of his wife’s hand, and when he discovers it to be that of her brother Ulrico whom he murdered,—the way in which he throws the picture on the ground and sinks trembling and gasping against the bed, while his countenance pourtrays the violent feelings of remorse, horror and conscience this Kemble did very finely, and also when he takes leave of Margaret. He was undoubtedly a very fine actor, nay, still is, but he is not natural enough for my taste. I do think Macready is so feeling and natural, particularly now; he was perhaps formerly rather affected and violent at times. His voice too I like so much and he does not drawl the words; I like him best after Young, who was the most beautiful actor I ever saw, or who perhaps ever existed in this country, except Garrick and John Kemble (Charles K.’s elder brother). I only saw Young twice but I shall never forget it. I saw him 1st in Macbeth and then I saw him take his final leave of the stage in Hamlet. I must say a few words about G. Bennett[221] and Miss Helen Faucit. Bennett, whom I have seen act really extremely well in The Miller and His Men, in Pizarro, in King John as Hubert, &c., &c., was extremely disagreeable yesterday as Rovani; he twisted his arms, hands, legs, back and even eyes in all directions, and drawled his words in speaking most disagreeably. Miss Faucit is plain and thin, and her voice is much against her, but when she is gentle and pathetic she is far from disagreeable; she rants and screams[222] too much also, but as she is very young, they say she may become a good actress. The Tragedy though well written is rather unnatural and very heavy in parts; I must say I greatly prefer The Provost of Bruges and think it by far more natural. Kemble and Miss Faucit were called out and were much applauded....
P.V. del. R.P. April 1837.
Mr. Charles Mathews as Dapperwit in The Rape of the Lock
CHARLES MATHEWS.
From a sketch by Princess Victoria.
Monday, 29th February.— ... At ½ past 7 we went to the play to Mme. Vestris’s[223] Olympic, with Lehzen and Sir J. C. I had never been there before; it is a very small but pretty, clean little theatre. It was the burletta of One Hour or The Carnival Ball in one act. The principal characters are: Mr. Charles Swiftly, Mr. Charles Mathews,[224] a most delightful and charming actor; he is son to the celebrated old Mathews who died last year. He is quite a young man, I should say not more than five or six and twenty.[225] His face is not good-looking, but very clever and pleasing; he has a very slight, pretty figure, with very small feet and is very graceful and immensely active; he skips and runs about the stage in a most agile manner. He is so natural and amusing, and never vulgar but always very gentlemanlike. He is a most charming actor....
Charles Mathews is the most delightful and amusing actor possible. He is the only child of his parents and was intended for an architect and studied in Greece and Italy for that purpose; but having a penchant for the stage, he abandoned his profession and had become an actor; we see how it has succeeded—most perfectly!...
Wednesday, 2nd March.— ... Lady Burghersh[226] told me that she knew Charles Mathews very well when she was in Florence, where he was come for the purpose of studying architecture; she said she had often acted with him in their private theatricals and that he always showed a great talent for acting, and that he then performed as a gentleman; he now acts quite like a gentleman, and looks so too; he is a charming performer I think. Lady Burghersh also said that he looks younger than he is, for that he must be 3 or 4 and thirty. He told her when at Florence that he had a great passion for the stage, but, as his father was greatly averse to his son becoming an actor, he refrained from doing it during his father’s lifetime....
Thursday, 17th March.— ... We reached Windsor Castle at 6. We went to the Queen’s room where Ferdinand and Augustus were presented to the King. We then went to our rooms. At ½ past 7 we dined in St. George’s Hall with an immense number of people. Ferdinand looked very well. He wore the 3 Portuguese Orders in one ribbon, which he has the right of doing as husband to the Queen of Portugal. Ferdinand led the Queen in to dinner and the King led Mamma and I. I sat between the King and George Cambridge and opposite dear Ferdinand. After dinner we went into a beautiful new drawing-room[227] where we remained till the gentlemen came from dinner. We then all went into the Waterloo Gallery where the ball was. The King went in first, then the Queen and Mamma, and then dear Ferdinand with me at his arm. I danced 3 quadrilles; 1st with dear Ferdinand, then with George Cambridge, and lastly with dear Augustus. During the evening dear Ferdinand came and sat near me and talked so dearly and so sensibly. I do so love him. Dear Augustus also sat near me and talked with me and he is also a dear good young man, and is very handsome. He is extremely quiet and silent, but there is a great deal in him. I am so fond too of my Uncle Ferdinand. I stayed up till 1. I was much amused and pleased. Uncle Ferdinand brought me two kind notes from Uncle Leopold and Aunt Louise. Ferdinand is so fond of Aunt Louise. He told me: “Oh, je l’aime tant!” Both he and Augustus speak French extremely well. This dinner and ball were in honour of dear Ferdinand.
Friday, 18th March.— ... At ½ past 9 we breakfasted with the King, the Queen, dear Ferdinand (who came nearly at the end of the breakfast, having slept a long while), dear Uncle Ferdinand, Augustus, Charles, Prince Ernst of Hesse P.B.,[228] the Duchess of Northumberland, George Cambridge, Lady Ely,[229] Lady Flora, and Lehzen. After breakfast Mamma and I went into the Queen’s room and looked at some of her many pretty things. Wrote my journal. At ½ past 11 we drove out with the Queen and dear Ferdinand in our carriage, Ferdinand and I sitting on the back seat and the Queen and Mamma on the front seat. Uncle Ferdinand, Augustus, Charles and Prince Ernest of Hesse P.B. followed in another, and all the rest in other carriages. We went to see a hunt and saw a stag let out of a cart and all the horsemen followed in great numbers. It was a very pretty sight, and a beautiful warm day. We were all in open carriages. I talked a good deal with Ferdinand, and like him more and more; he is so sensible, so natural, so unaffected, and unsophisticated and so truly good. His tutor, who has been with him 13 years, M. Dietz, and whom he told me he is very fond of, will go with him to Lisbon as his “secrétaire intime,” he told me. He (M. Dietz)[230] came with several other gentlemen to Kensington yesterday. Ferdinand is so fond of Augustus; the separation will be dreadful for the two brothers; and he is very fond of his sister Victoire. We came home at ½ past 1. Wrote the brouillon of a French letter to Aunt Louise. At 2 we lunched with the whole party. I sat between the King and Uncle Ferdinand. Wrote my letter to Aunt Louise. Wrote my journal. Walked about. At about ½ past 5 dear Ferdinand, Uncle Ferdinand, and dear Augustus came into our room for a little while. At ½ past 7 we dined; again in St. George’s Hall and with the same large company as the day before. Ferdinand went first (as he did also yesterday) with the Queen; then came the King with us two. I sat between the King and George Cambridge, and opposite dear Fernando. After dinner Uncle Ferdinand and my Cousins came and sat near us every now and then. Dear Ferdinand has elicited universal admiration from all parties; the King is very much pleased with him, and the Queen is quite taken with him. He is so very unaffected, and has such a distinguished appearance and carriage. They are both very dear and charming young men; Augustus is very amiable too, and when known, shows much good sense; he is very quiet and gentle. There is such an innocence and simplicity in them, and such a childish gaiety, and again they are very grown-up and nice in their manners, which are very unaffected and pleasing. Stayed up till ½ past 11....
Friday, 1st April.—Today is Good Friday. At ½ past 9 we breakfasted with dear Uncle Ferdinand, dear Augustus, Charles, Lady Flora and Lehzen. I sat between dear Augustus and Charles. I stayed downstairs till a ¼ past 10. Received the Order of Ste. Isabelle from my Cousin Donna Maria. The ribbon is very pale pink and white. Went up stairs, and wrote part of the brouillon of a French letter to Aunt Louise. Dear good Augustus came up at ½ past 10 and stayed till 11. These visits please me very much; he is so quiet, and goes about looking at the things in the room, sits down and reads the newspapers, and never is in the way. He is a dear boy, and is so extremely good, kind and gentle; he has such a sweet expression and kind smile. I think Ferdinand handsomer than Augustus, his eyes are so beautiful, and he has such a lively, clever expression; both have such a sweet expression; Ferdinand has something quite beautiful in his expression when he speaks and smiles and he is so good. They are both very handsome and very dear! Ferdinand is superior to Augustus in various ways, and is by far more forward for his age in his mind than the latter. They have both learnt, and know, a great deal, and are both very orderly and tidy. At 11 we went down to prayers with Charles, Lehzen, Lady Flora &c. &c. The service was performed by the poor Dean who gave us likewise a sermon. We saw him for an instant after the service was over. He is very calm and resigned. We remained with Uncle a little while downstairs. Finished my brouillon of my French letter. Began to copy it. Went downstairs to see some paintings done by a Mr. Cowen.[231] They are very well done indeed. Augustus came in also and looked at them for a moment. Came up to my room and went on writing my letter to dear Aunt Louise. Dearest Uncle Ferdinand came up to me for a few minutes and then went down again. Augustus came up and stayed a little while, while I was writing my letter and then went down. I gave him this morning a seal and some prints which pleased him very much. Finished my letter to Aunt Louise and wrote my journal. At 25 minutes to 4 dear good Augustus came up and sat in my room looking at annuals till 4. He assisted me in sealing my letters, and we both made a mess, and he burnt a cover in sealing it, dear boy, for me, which made us both laugh. He went down for 5 minutes, came up again, and Uncle, after staying a few minutes, fetched him away to pay visits to the Duke of Sussex and Princess Sophia. Played and sung. At 10 minutes to 6 came Mrs. Wellesley[232] who is going tomorrow and will reach Stuttgardt on Friday. Augustus came in and we stayed with Uncle and him a few minutes downstairs. Oh! could I but have some more such days, with that dear Uncle and dear Augustus, whom I love so much! I shall feel very lonely and unhappy when they leave us....
Sunday, 10th April.— ... Read to Lehzen part of The Directions and Advices which dearest Uncle Leopold has written down for Ferdinand, most cleverly and beautifully done. They are written in French and are divided into 3 parts. The part I have read is Affaires Politiques, which is divided into headings of all the departments of the Government. Dear Uncle has studied[233] the Portuguese Constitution, Government, People, Country, &c., &c., so completely since the intended marriage of Ferdinand with the Queen of Portugal, that he is as familiar with the whole as though he were in the country. Dear Uncle Leopold is so clever and so prudent and so kind; he has taken so much pains and trouble about Ferdinand and I must say he is repaid for his trouble by the affection and gratitude Ferdinand has for him; and certainly he has not thrown away his time in so doing, for Ferdinand is not only very good, but clever, and therefore with Uncle’s advice he will succeed, I am sure. Van de Weyer is a most trusty, clever person, and as he has also copies of these papers, will be of the greatest use to Ferdinand. I see by the part I have read, which contains most valuable, important and sage advice, one thing which I am very glad of, which is, that the Queen will associate Ferdinand with her in the Council, &c., that he is always to be present at all her Councils. Uncle advises him to listen and not to give his opinion until he has become acquainted with the characters of the persons in the Council, and then, after having well weighed what he means to say, to give his opinion. There is so much of all the advice which I wish I could insert here, but which I have no time to do.[234]
Monday, 11th April.—Lehzen read to me while I was dressing and I read to her while my hair was doing, one of the parts of the Directions for Ferdinand, called Observations Générales, and began the last one called Note communiquée au Comte de Lavradio. Dear Uncle Leopold is so clever and governs Belgium so beautifully, that he is a model for every Sovereign and will contribute to the happiness and re-organisation of Portugal, as he has done to Belgium; for that country owes all its prosperity, happiness, everything, to dearest Uncle Leopold; it was in a sad state when Uncle arrived, and by his great prudence, sagacity, and extreme cleverness, Belgium is now one of the most flourishing Kingdoms in Europe....
Tuesday, 3rd May.— ... At 10 minutes past 11 came Lablache till 10 minutes past 12. He complained much of the cold weather, and said “qu’ils étaient tous enrhumés” and that they had all been very hoarse last night at a concert, except Rubini. I like Lablache very much, he is such a nice, good-natured, good-humoured man, and a very patient and excellent master; he is so merry too.[235] En profile he has a very fine countenance, I think, an aquiline nose, dark arched eye-brows, and fine long eyelashes, and a very clever expression. He has a profusion of hair, which is very grey, and strangely mixed with some few black locks here and there. I sung first the recitative of “Notte d’orrore,” from Marino Faliero, several times over. Then Mamma and I sung “Mira oh! Norma” and “Si fine al ore,” both twice over and “Qual cor tradesti” twice over. Then I sang twice with Lablache “Io son ricco e tu sei bella,” a very pretty little duo from L’Elisire d’Amore by Donizetti. He sang this delightfully, he has such a fine voice and pronounces so distinctly and so well. En conclusion I sang “Vivi tu.” I liked my lesson extremely; I only wish I had one every day instead of one every week....
Friday, 13th May.— ... Mme. Malibran de Bériot[236] (as she now calls herself since her marriage with the eminent violinist de Bériot) was in very fine voice and sang extremely well indeed, twice. She sang first the prayer which Anna sings in her sleep in the 2nd act of La Sonnambula, and “Ah! non giunge unam pensiero!” I prefer Grisi’s singing of these very much to Malibran’s; there is a sweetness, mildness and softness, accompanied with such beautifully clear execution, in the former, which the latter does not possess in the high notes. Malibran’s deep tones are beautiful, touching and feeling, but her high notes are harsh, sharp and voilée. The 2nd thing she sang was pretty and well adapted to her voice....
Wednesday, 18th May.— ... At a ¼ to 2 we went down into the Hall, to receive my Uncle Ernest, Duke of Saxe-Coburg-Gotha, and my Cousins, Ernest and Albert, his sons. My Uncle was here, now 5 years ago, and is looking extremely well. Ernest is as tall as Ferdinand and Augustus; he has dark hair, and fine dark eyes and eyebrows, but the nose and mouth are not good; he has a most kind, honest and intelligent expression in his countenance, and has a very good figure. Albert, who is just as tall as Ernest but stouter, is extremely handsome; his hair is about the same colour as mine; his eyes are large and blue, and he has a beautiful nose and a very sweet mouth with fine teeth; but the charm of his countenance is his expression, which is most delightful; c’est à la fois full of goodness and sweetness, and very clever and intelligent. We went upstairs with them, and after staying a few minutes with them, I went up to my room. Played and sang. Drew. At a little after 4 Uncle Ernest and my Cousins came up to us and stayed in my room till 10 minutes past 5. Both my Cousins are so kind and good; they are much more formés and men of the world than Augustus; they speak English very well, and I speak it with them. Ernest will be 18 years old on the 21st of June and Albert 17 on the 26th of August. Dear Uncle Ernest made me the present of a most delightful Lory, which is so tame that it remains on your hand, and you may put your finger into its beak, or do anything with it, without its ever attempting to bite. It is larger than Mamma’s grey Parrot, and has a most beautiful plumage; it is scarlet, blue, brown, yellow, and purple. At 6 we went with Lehzen, Lady Flora &c., to dine at the Archbishop of York’s, and I was very sorry to leave my dear Uncle and Cousins behind us at home....
H.S.H. Prince Albert of Saxe Coburg
aged nine
from a portrait by Schneider, after Eckhart.
Thursday, 19th May.—Read in the Exposition while my hair was doing. At 9 we breakfasted with Uncle Ernest, Ernest, Albert, Lehzen and Charles. I sat between my dear Cousins. At ½ past 10 Lehzen and I walked in the gardens and came home at ½ past 11. At a ¼ to 12 came the Dean till ½ past 12. Read with him in the New Testament and in Clarendon. At ½ past 12 came Mr. Steward till ½ past 1. Played and sung. At a ¼ past 2 came the Dean till 3. Read with him in Paley. At 3 came Mrs. Anderson till 4. At a ¼ to 5 we walked in the gardens with Lehzen till ½ past 5. Wrote my journal. At 7 we dined. Besides us 3 and Uncle, my Cousins and Charles,—Count Kolowrat (one of Uncle Ernest’s gentlemen), Lady Flora and the Miss Conroys &c., dined here. I sat between dear Ernest and dear Albert. After dinner came Aunt Sophia. Received a very kind letter from dear Aunt Louise and some ribbons. Stayed up till ½ past 10. I like my Cousins extremely, they are so kind, so good, and so merry....
Saturday, 21st May.— ... At ½ past 7 we dined with Uncle Ernest, Ernest, Albert, Charles, Lady Flora, Count Kolowrat, Baron Alvensleben, &c. I sat between my dear Cousins. After dinner came Princess Sophia. Baron de Hoggier, who had arrived from Lisbon the day before, came after dinner, and took leave, on his way home. I sat between my dear Cousins on the sofa and we looked at drawings. They both draw very well, particularly Albert, and are both exceedingly fond of music; they play very nicely on the piano. The more I see them the more I am delighted with them, and the more I love them. They are so natural, so kind, so very good and so well instructed and informed; they are so well bred, so truly merry and quite like children and yet very grown up in their manners and conversation. It is delightful to be with them; they are so fond of being occupied too; they are quite an example for any young person....
Sunday, 22nd May.—I awoke at 7 and got up at 8. Read in Cornwallis on the Sacrament while my hair was doing. At a ¼ past 9 we all breakfasted. I sat between i miei carissimi cugini. At a ¼ past 10 dear Lehzen and I walked out in the gardens and came home at a ¼ to 11. Received the news of the death of my poor old Nurse, Mrs. Brock, which took place the day before yesterday. She was not a pleasant person, and undoubtedly had, as everybody has, her faults, but she was extremely attached to and fond of me, having been with me from my birth till my fifth year, therefore it is impossible, and it would be very wrong, if I did not feel her death. My chief regret is, that she did not live till I was my own mistress, and could make her quite comfortable....[237]
Tuesday, 24th May.—I awoke at 7. Today I complete my 17th year; a very old person I am indeed! I am most thankful that I was brought through this year safely, and I beseech my heavenly Father to extend His benediction and blessing over me for this year and for many others....
Friday, 10th June.—At 9 we all breakfasted for the last time together! It was our last happy happy breakfast, with this dear Uncle and those dearest, beloved Cousins, whom I do love so very very dearly; much more dearly than any other Cousins in the world. Dearly as I love Ferdinand, and also good Augustus, I love Ernest and Albert more than them, oh yes, much more. Augustus was like a good, affectionate child, quite unacquainted with the world, phlegmatic, and talking but very little; but dearest Ernest and dearest Albert are so grown-up in their manners, so gentle, so kind, so amiable, so agreeable, so very sensible and reasonable, and so really and truly good and kind-hearted. They have both learnt a good deal, and are very clever, naturally clever, particularly Albert, who is the most reflecting of the two, and they like very much talking about serious and instructive things and yet are so very very merry and gay and happy, like young people ought to be; Albert used always to have some fun and some clever witty answer at breakfast and everywhere; he used to play and fondle Dash so funnily too. Both he and Ernest are extremely attentive to whatever they hear and see, and take interest in everything they see. They were much interested with the sight of St. Paul’s yesterday. We remained down with them till 10. I then went up to my room and came down again at a little after 10. We remained with them again, Uncle Ernest going in and out of the room. I am so very fond of him too; now that I know him much better and have talked with him, I love him as much as dear Uncle Ferdinand. He is so mild, so kind and so good. Dearest Albert was playing on the piano when I came down. At 11 dear Uncle, my dearest beloved Cousins, and Charles, left us, accompanied by Count Kolowrat. I embraced both my dearest Cousins most warmly, as also my dear Uncle. I cried bitterly, very bitterly....
Sunday, 31st July.—Read in The Young Divine and began to read in Ikon Basilike in one vol., a book which came out a few days after poor Charles I. had been beheaded; while my hair was doing. It is said to have been written by him during his captivity, and contains meditations and prayers; but the Dean, who gave it me a few days ago, told me that great disputes have arisen as to whether it was really written by Charles, or whether some friend of his had collected sayings and meditations he might have heard the King make, and put them together and that this point has not been settled yet. Whatever it may be, and by whomever it may have been written or compiled, one thing is certain, that it is a very good and pious book and is authentic as to its contents....
Wednesday, 3rd August.—Read in the Exposition and in The Conquest of Granada while my hair was doing. At 9 we breakfasted. At a ¼ to 10 we went to the British Gallery with Lehzen to see the Exhibition by the ancient Masters (all private property). Never did I see anything more beautiful than this collection of the immortal Masters’ paintings, for so I must call them as their names will never pass away. There were such numbers of beautiful paintings, that I really know not which to name in preference. Upon the whole, I think the finest were those by Murillo and Guido. The finest by Murillo are “The Angels coming to Abraham,” “The return of the Prodigal Son,” splendid both, belonging to the Duke of Sutherland. “St. Joseph leading the infant Saviour who carries a basket of carpenter’s tools,” quite in another style but beautiful; “Santa Rosa, espousing the infant Saviour,” exquisite; and “Portrait of Don Andres de Antrade and his favourite dog,” very fine. The finest by Guido are, “The Assumption of the Virgin,” the expression of the Virgin’s face is beautiful; two different heads of St. Peter, both very fine. “The Magdalen,” beautiful. The finest by Vandyke are “The Virgin and Infant Saviour,” very lovely.... At a ¼ to 4 we went with Lehzen and Lady Flora to Chiswick, to the Victoria Asylum or Children’s Friend Society. It is a most interesting and delightful establishment, and has been founded almost entirely by Lady George[238] and Miss Murray. It is for poor vagrant girls, who are received under the age of 15; and Miss Murray says that they have never had a girl 6 months who did not become a perfectly good child. I forget how young they receive children, but there are—[unintelligible] girls in all, and they are divided, a few being in an infant school upstairs. When they have become quite good and can read, write and do work of all kinds necessary for a house, they are sent abroad, mostly to the Cape of Good Hope, where they are apprenticed and become excellent servants. Miss Murray told us many curious stories of the depraved and wretched state in which many arrive, and how soon they become reformed and good. There is one little girl in particular, a very pretty black-eyed girl, 11 years old, called Ellen Ford, who was received two months ago from Newgate, and who boasted she could steal and tell lies better than anybody. She had been but two or three days in the school, and she got over 3 high walls, and stole a sheet; she was caught and brought back again. Miss Murray spoke to her, and found that the poor girl had no idea whatever of a God, and had a drunken father, a low Irishman; this man had lost his 1st wife and married again, and this step-mother taught the girl nothing but stealing and lying. Miss Murray told her of God, and spoke to her very seriously; the girl was put in solitary confinement for that night and was taken out the next morning; and ever since she has been a perfectly good girl. There are many cases of the same sort which Miss Murray said she could relate. Before I finish this chapter I must mention the Matron, a most respectable excellent person, called Mrs. Bowerhill; she is assisted by her two daughters, and by an old woman for work; but besides this old woman, the children do all the work themselves. We came home at ½ p. 6. I was very much pleased indeed with all I saw. Miss Murray gave me a book into which she had copied several of the letters of the children from abroad, and very nice well-written letters they are. Miss Murray’s exertions are immense and most praiseworthy for the Children’s Friend Society. There is a Committee of Ladies who meet every other Tuesday I believe; but Lady George and Miss Murray go down 3 times a week and oftener. At a ¼ p. 7 we dined. After dinner came Princess Sophia. Stayed up till 10 minutes to 10....
Monday, 8th August.—I awoke at 7 and got up at 8. At a ¼ past 9 we breakfasted. At a ¼ to 10 Lehzen and I walked out till ½ past 10. Arranged things for packing. At 11 came my good Lablache and stayed till 20 minutes past 12. I sang 1st “Come per me sereno,” from La Sonnambula. Then he sang with me “Claudio, Claudio, ritorna fra le braccia paterne,” twice over; then he sang with me “Se un istante all’ offerta d’un soglio,” also from Elisa e Claudio. The former of these two was the one that I sang so very ill on Saturday, but which Lablache did not mind at all. He thought it went better today; but he is too indulgent. He was in delightful voice, and sang beautifully. After this he sang “Non temer il mio bel cadetto” from Il Posto abbandonato, by Mercadante, with me. His volubility of tongue is wonderful; he can sing such quantities of words and at such a rate. There are plenty in this Duo, and still more in “Quand amore,” and in “Voglio dire,” both from L’Elisire d’Amore. Then he sang my favourite “O amato zio” from my dear Puritani, with me. After this he sang “O nume benefico” with us; then “Ridiamo, cantiamo,” and then, alas! per finire, “Dopo due lustri ahi! misero,” from Donna Caritea, by Mercadante. Lablache told me that he likes Guillaume Tell the best of all Rossini’s operas, Otello the best of his Operas Seria, and Il Barbiere the best of his buffa operas. Ha ragione. His son (Lablache’s) is gone, he told me; he went yesterday, as did also Rubini. I asked him if any other of his 8 children sang, or were musical. He replied, “Non, ils sont trop jeunes; l’aîné n’a que douze ans.” And the youngest of all, he says, is only 2 years old. There is an opera tomorrow, but the boxes &c., &c. are let, shocking to say, at the play-house prices, and “C’est un pasticcio,” he said. It is not in the regular number of nights. He said that I have improved greatly in my singing since he has sung with me. After the last trio, I took leave of il mio buon e caro Maestro with great regret. I must repeat again that he is not only a most delightful, patient, and agreeable master, but a most good-humoured, pleasing, agreeable and honest man; his manners are very gentlemanly and quiet, and he has something very frank, open and honest in his countenance; everybody who knows him agrees in his being such a good man. I have had 26 lessons of Lablache and shall think back with great delight on them; and shall look forward with equal delight to next April, when I hope Lablache will be here, so that I can resume them again. It was such a pleasure to hear his fine voice and to sing with him. Everything that is pleasant, alas! passes so quickly in this “wide world of troubles.” How often I have experienced that, in greater pleasures, when my dear relations have left me! But then there are the pleasant recollections of all that is past, and one must be happy one has had them. I was exceedingly delighted with this my last lesson; the time seemed to fly even faster than usual, for it always appeared to me that these pleasant lessons were over in an instant. Lablache accompanied really very fairly, and when he came to any difficult parts, he put in “des accords,” which did just as well. I have already mentioned how very obliging he is; he was always ready to sing anything I like and to stay as long as I liked. He is extremely active for his size, which really is very considerable. It amused me always to see him come in and go out of my room; he walked so erect and made such a fine dignified bow. So now all, all is over for this season, not only the Opera but my favourite singing-lessons too....
Wednesday, 10th August.— ... A propos, I shall never forget when, in my first singing-lesson, I was so frightened to sing before Lablache, he said in his good-natured way, “Personne n’a jamais eu peur de moi,” which I am sure nobody can ever be who knows him....
Claremont, Friday, 16th September.—At ½ past 9 we breakfasted, that is to say, dearest Uncle, we two, Lehzen &c., Lady Catherine not being well enough, and Uncle’s two gentlemen being gone to town. Went up to my room and copied out music. At about a ¼ to 12 dearest Uncle came and sat with me till ½ p. 12. He talked over many important things. He is so clever, so mild, and so prudent; he alone can give me good advice on every thing. His advice is perfect. He is indeed “il mio secondo padre” or rather “solo padre”! for he is indeed like my real father, as I have none, and he is so kind and so good to me, he has ever been so to me. He has been and always is of such use to me and does so much good....
Sunday, 18th September.—Baron Moncorvo brought yesterday the distressing news that the same unfortunate revolution which took place in Spain, has likewise taken place in Portugal, and that the Queen was forced to proclaim the constitution of 1820 similar to the one of 1812.[239] It happened between Friday the 9th and Saturday the 10th, in the night. I do so feel for poor dear Ferdinand in this trying moment, as also for the poor good Queen. The difference between this and the one in Spain was: that in Portugal they behaved respectfully towards dear Ferdinand and Donna Maria, and in Spain they almost insulted the Queen Regent. In Portugal, thank God! no blood has been shed. As soon as the Empress heard what had happened, or rather what would happen, she hastened to the Palace de Necessidades, where Ferdinand and the Queen were, arrived there at 3 o’clock in the night, and remained there till all was over. The Princess Isabella, the Queen’s Aunt (and the former Regent), also came and remained with them. Uncle Leopold was much shocked and distressed when he heard it, as were we also, I am sure.... Dear Uncle came up for a minute and brought us 3 letters which Van de Weyer had written to him, giving a detailed account of these horrid transactions at Lisbon. Van de Weyer’s conduct throughout this dreadful business, when everybody else seems to have lost their heads and senses, was most courageous, prudent and judicious; and if his and Ferdinand’s advice had been followed, the Queen would not have been obliged to sign the Promulgation of the Constitution of 1820. Van de Weyer says that all was given up “avec la plus affreuse lâcheté!” without a struggle or attempt, when all might yet have been saved....
Wednesday, 21st September.— ... Dear Uncle came up and fetched us down to breakfast, as he has done already once before, and twice for dinner. He always accompanied us upstairs when we went to bed. It was our last breakfast with him; I sat, as usual, near him and General Goblet.[240] To hear dear Uncle speak on any subject is like reading a highly instructive book; his conversation is so enlightened, so clear. He is universally admitted to be one of the first politicians now extant. He speaks so mildly, yet firmly and impartially, about Politics. Uncle tells me that Belgium is quite a pattern for its organisation, industry and prosperity; the finances are in the greatest perfection. Uncle is so beloved and revered by his Belgian subjects, that it must be a great compensation for all his extreme trouble. He is so mild, gentle and kind, and so clever and firm....
Mme Malibran
from recollection
P.V. del. Bentest[?]
Sept. 1836.
MADAME MALIBRAN.
From a sketch by Princess Victoria.
Monday, 26th September.— ... Read in the Morning Post of today the melancholy and almost incredible news of the death of—Malibran![241] which took place at Manchester on Friday night at 12 o’clock, at the early age of 28. She had gone there for the festival which took place the week before last, and only sang on Tuesday the 13th instant, and tried to do so on the Wednesday but was unable, after which she was taken so alarmingly ill that all singing was over. On Saturday the account in the papers was that she was out of danger, but the improvement was only transient and on Friday night this wonderful singer and extraordinary person was no more. She will be, and is, a very great loss indeed; for, though I liked and admired Grisi by far more than Malibran, I admired many parts of the latter’s singing very much, in particular those touching and splendid low notes which gave one quite a thrill. In point of cleverness and genius there is not a doubt that Malibran far surpassed Grisi; for she was not proficient alone in singing and acting, she knew Spanish (her own language), Italian, French, English, and German perfectly, as also various Italian patois. She composed very prettily, drew well, rode well on horseback, danced beautifully, and enfin climbed well, as General Alava told us, who knew her very well; he said you could speak with her on any subject and she was equally à son aise. She was born in 1808 at Paris, and is the daughter of a famous Spanish singer called Garcia; she married first an old French merchant called Malibran, from whom she was divorced; and secondly this spring the incomparable violinist De Bériot. Mamma saw her make her debut as Maria Garcia, only 16 years old, in Il Crociato, at the Italian Opera in London, as “un giovinetto Cavalier.” There is something peculiarly awful and striking in the death of this great Cantatrice, undoubtedly the second in the world, (Grisi being the first in my opinion). To be thus cut off in the bloom of her youth and the height of her career, suddenly, is dreadful!...
Wednesday, 28th September.— ... The news from Lisbon are far from good, I am sorry to say. Mamma received a letter from Van de Weyer this morning, dated 11th Sept., in which he said that there had been another émeute the afternoon before, which however had been dissipated, and that both dearest Ferdinand and Donna Maria showed great calmness and dignity. It is a great trial for poor dear Ferdinand and for the good Queen. Van de Weyer says they are all in a very uncomfortable situation....
Friday, 30th September.— ... Read in The Times last night a distressing account of the details of poor Malibran’s illness and death. Poor young creature! she seems to have been neglected at a time when her life might perhaps still have been saved; for she complained of head-ache and shivering the same afternoon she arrived (Sunday 11th Sept.). On the Wednesday night after singing that fine but now painful Duo “Vanne se alberghi in petto,” she was taken so very very ill. Notwithstanding all this she got up on Thursday morning and was dressed with the assistance of Mrs. Richardson, landlady of the Mosely Arms Hotel at Manchester, for she had no female attendant, a man-servant of De Bériot’s being (as is said in the newspapers, for all what I have hitherto related about her illness and death is taken from the newspapers) their only servant. In spite of every effort to prevent her, the poor dying Malibran insisted upon going to the Oratorio that morning, and was accordingly carried to her carriage; but being seized with hysterics she was instantly taken back. She never left her room, and scarcely her bed, from that time till her death. Dr. Belluomini, her own Physician, only arrived on Sunday the 18th, though other physicians had attended her (from Manchester) before. She was perfectly insensible when she died; as also two or 3 days before her death. De Bériot was distracted and overpowered on learning of her death, in another room whither they had compelled him to retire when it was drawing to a close. He never saw her afterwards, and left the place 2 hours after all was over. It is the most melancholy end that could be imagined! To come to an inn in a foreign land with nobody to nurse her, and die there! What a sad and tragical end to her bright career! I can still hardly believe it possible that she, whom I can see before me as she was at our own concert, dressed in white satin, so merry and lively, and whose pathetic voice when speaking I can hear, is now in the silent tomb; for the funeral was to take place at 10 o’clock this morning with great splendour. And so today, all, all is over with poor Malibran!...
Sunday, 9th October.— ... We went to the church at Ramsgate with Lady Catherine and Lehzen. Mr. Harvey preached. The text was from the 5th chapter of the 2nd Epistle to Cor., 10th verse: “For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every man may receive the things done in his body according to that he hath done, whether it be good or bad.” Came home at 20 minutes to 1. Wrote my journal. Copied out music. At a ¼ to 3 we went to the chapel with Lady Catherine and dear Lehzen, &c. The service was read by Mr. Lewis, and Dr. Longley (late Master of Harrow School) preached, and most beautifully; so mildly and emphatically; his voice is very good, his pronunciation very pure, his delivery calm and impressive, his language beautiful yet simple, and his appearance very pleasing. He must be between 30 and 40, I should say. The text was from the 3rd chapter of Daniel, 16th, 17th, and 18th verses: “Shadrach, Meshech, and Abed-nego answered and said to the King, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer thee in this matter. If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and He will deliver us out of thine hand, O King. But if not, be it known unto thee, O King, that we will not serve thy gods nor worship the golden image which thou hast set up.” It was a most beautiful sermon in every way, and I was very much pleased and impressed with it. Dr. Longley is to be Bishop of Ripon....[242]
Thursday, 27th October.— ... Read in The Conquest of Granada while my hair was doing. At 9 we breakfasted. Wrote a letter to my brother. At 10 came the Dean till ½ p. 11. Read with him in the N.T., in The Life of Colonel Hutchinson, and in Paley. The Life of Colonel Hutchinson is written by his wife, who wrote it for her children after their father’s death. Colonel Hutchinson lived in the time of Charles I., the Commonwealth, and even of Charles II. He was on the Puritanical side, and though a very good man, signed the King’s death-warrant, being very strong on his side, which is to be seen by Mrs. Hutchinson’s writings; his and her feelings being totally opposite to Clarendon’s, render it interesting, though it is more a private account of his life than any public History of the Times, but of course a good deal of history will be mixed up in it as Col. Hutchinson had a good deal to do in the wars. Mrs. Hutchinson’s style is remarkably quaint and ancient, indeed in some parts so much so as to render it almost ridiculous, but there are again some very pretty feeling parts in it (indeed feeling and pious throughout it), one of which, in which she speaks of her husband and herself I shall quote; before I do so, however, I must say that the editor, a descendant of the family, has left the orthography just as she wrote it, which is very antiquated and imperfect: “The greatest excellence she (Mrs. Hutchinson) had was the power of apprehending and the vertue of loving his (Col. H.’s) soe as his shadow, she waited on him every where, till he was taken into that region of light, which admits of none, and then she vanisht into nothing.” There is likewise another passage speaking of a son she lost: “... call’d by his owne name John, who liv’d scarce six yeares, and was a very hopefull child, full of his father’s vigor and spiritt, but death soone nipt that blossome.” Lehzen of course still continues reading to me while I dress, the delightful letters of Mme. de Sévigné; we are now in the middle of the 10th vol., and I like them more and more, they are so beautiful, so easy, they show the character of the person who wrote them so perfectly, you become acquainted with her and hers, and there are such tender and beautiful feelings expressed in them, towards that daughter who was her all & all; and the style is so elegant and so beautiful. I shall quote a passage relating to a vexation she had about not procuring the “députation” for her son M. de Sévigné: “Ne faut-il point être juste et se mettre à la place des gens? c’est ce qu’on ne fait jamais.” How true this is. Then how pretty this is, in writing to Mme. de Grignan: “Vous me louez trop de la douce retraite que je fais ici; rien n’y est pénible que votre absence.” There is certainly nothing so beautiful of the kind, in any language as these letters. I shall just quote two passages from the extracts in The Edinburgh Review of Sir James Mackintosh’s life, about Mme. de Sévigné: “In the midst of all the rage felt at Paris against King William, the admirable good-sense and natural moderation of Mme. de Sévigné catches a glimpse of his real character, through the mists of Rome and Versailles: ‘Le prince n’a pas songé à faire périr son beau-père. Il est à Londres, à la place du Roi, sans en prendre le nom, ne voulant que rétablir une religion qu’il croit bonne, et maintenir les loix du pays sans qu’il en coûte une goutte de sang.... Pour le Roi d’Angleterre il y (St. Germains) parait content,—et c’est pour cela qu’il est là.’ Observe the perfect good-sense of the last remark, and the ease and liveliness with which it is made. Tacitus and Machiavel could have said nothing better; but a superficial reader will think no more of it than the writer herself seems to do.”—Again, further on: “The style of Mme. de Sévigné is evidently copied not only by her worshipper Walpole, but even by Gray; who notwithstanding the extraordinary merits of his matter, has the double stiffness of an imitator and of a college recluse....”
Friday, 28th October.—I awoke at 7 and got up at 20 minutes to 8. Read in the Exposition while my hair was doing. Received a most kind dear and pretty letter from dearest Aunt Louise, from which I will copy a passage: “I have today not much to say. It is my brother Nemours’ birthday; and in the same time, the anniversary of the death of my dear governess” (Mme. de Mallet, who died when Aunt Louise was at Paris last year) “of the best and truest friend I had for twenty years, to make me melancholy. In her was broken the first link of the chain of my strong and youthful affections. How many more shall I live perhaps to see destroyed?” How pretty and feeling this is; it comes straight from her dear good heart. I can well say of my precious Lehzen what she says of Mme. de Mallet, that she is my “best and truest friend” I have had for nearly 17 years and I trust I shall have for 30 or 40 and many more!...
Tuesday, 1st November.— ... Read in The Conquest of Granada, and wrote my journal. There are two lines in Rokeby (which is so full of beauty that I could copy the whole and not find one part which is not full of loveliness, sweetness, grace, elegance, and feeling, for the immortal bard who wrote these beautiful poems never could write an ugly line in my opinion) which struck me, as well as the Dean, who is, s’il est permis de le dire, poetry-mad, as most splendid.... Oh! Walter Scott is my beau idéal of a Poet; I do so admire him both in Poetry and Prose!...
Thursday, 3rd November.— ... After 7 we dined. The Duke of Wellington, the Countess of Ashburnham,[243] and Lady Elinor Ashburnham,[244] Lord and Lady Radstock,[245] Lord and Lady Barham,[246] Colonel Stopford,[247] Colonel Barnard, Mr. Sicklemore, and Mr. Mayhew dined here. I sat between the Duke of Wellington and Lord Radstock. The Duke looked remarkably well and was in very good spirits. Lady Barham looked very handsome; she had a reddish brown velvet turban and a dark velvet dress. She is a likeness of the Duchess of Sutherland in dark, but the Duchess is handsomer, in figure and all together handsomer, having a finer nose and mouth than Lady Barham. Lady Barham has a beautiful brow and fine dark expressive eyes with a fine pale complexion, but the lower part of her face, particularly the mouth and chin, are not at all good. She looks 28 and is only 22....
Sunday, 6th November.— ... We walked home at 1. Read in Astoria. Added a few lines to my letter to Feodore. Wrote one to Aunt Sophia and my journal. At ½ p. 2 we went out with dearest Lehzen and came home at a little before 4. Received a most kind letter from dearest Uncle Leopold accompanied by a “supplément extraordinaire” to the Moniteur Universel, giving an account of the “échauffourée” which took place at Strasburg on the 30th October, headed by Louis Napoleon Buonaparte,[248] a young man of 28 years old, son of the Duchesse de St. Leu (Hortense), and who tried to make the Troops rise in his favour, but the latter proved faithful to their King (Louis Philippe) and country, as they ought; and the Prince and Rebels have been put in prison. The Queen of the French sent Uncle the paper....
Sunday, 20th November.— ... Read a letter of Lord Palmerston’s to Mamma relative to the late unfortunate affairs at Lisbon, which is very consolatory. Marshal Saldanha was charged to bring about the reaction, which was to spread first in the provinces and then to the capital and the Queen was not to give the first impulse.[249] Unfortunately poor Donna Maria was hurried into this step by the jealousy of those about her. The friends of the Duke of Terceira, unwilling that Marshal Saldanha should have the credit of the reaction, snatched it out of his hands and brought on all this confusion. However, Lord Palmerston concludes with this: “The result of the whole is, that the Queen’s position is better than it was, not so bad as it might have been after such a failure, but much less good than if she had waited patiently till the proper time for action had arrived. The Prince behaved throughout with spirit, courage and firmness and has acquired by his conduct the respect of both parties.” That our beloved and precious Ferdinand has behaved in such a way is most delightful for me, who love him like the dearest of Brothers. It could not be otherwise, I was sure....
Tuesday, 29th November.— ... At 8 we left poor West Cliff House.... We reached Canterbury in safety in spite of the rain and some wind, but not very long after we left it, it began to blow so dreadfully, accompanied by floods of rain at intervals, that our carriage swung and the post-boys could scarcely keep on their horses. As we approached Sittingbourne, the hurricane, for I cannot call it by any other name, became quite frightful and even alarming; corn stacks were flying about, trees torn up by their roots, and chimneys blown to atoms. We got out, or rather were blown out, at Sittingbourne. After staying there for a short while we got into the carriage where Lady Theresa and Lehzen were, with them, which being larger and heavier than our post-chaise, would not shake so much. For the first 4 or 5 miles all went on more smoothly and I began to hope our difficulties were at an end. Alas! far from it. The wind blew worse than before and in going down the hill just before Chatham, the hurricane was so tremendous that the horses stopped for a minute, and I thought that we were undone, but by dint of whipping and very good management of the post-boys we reached Rochester in safety. Here we got out, and here it was determined that we must pass the night. Here we are therefore, and here we must remain, greatly to my annoyance, for I am totally unprepared, Lehzen’s and my wardrobe maid are gone on to Claremont, and I hate sleeping at an Inn. I had been so glad at the thought of not doing so this time, mais “l’homme propose et Dieu dispose,” and it would have been temerity to proceed, for a coach had been upset on the bridge just before we arrived, and the battlements of the bridge itself were totally blown in....
Sunday, 18th December.— ... I sat between Mr. Croker[250] and Col. Wemyss.[251] Der erste ist ein kluger, aber nach meiner Meinung, nicht angenehmer Mann; er spricht zu viel. He has a very excellent memory and tells anecdotes cleverly but with a peculiar pronunciation of the r. He said that the Duke of Wellington had told him that the character of the 3 nations, the English, Scotch, and Irish, was very apparent in the army. He said (the Duke), “It may seem like a joke what I am going to say, but it is quite true; the Scotch were pleased when the money arrived, the Irish when they got into a wine country, and the English when the roast beef came up.” He told many anecdotes and made many remarks upon the various nations, ein wenig sehr stark. Il aime trop à étaler, il n’a pas de tacte; il prend trop le ton supérieur....
Claremont, Saturday, 24th December (Xmas Eve).—I awoke after 7 and got up at 8. After 9 we breakfasted. At a little after 10 we left Kensington with dearest Lehzen, Lady Conroy and—Dashy! and reached Claremont at a ¼ to 12. Played and sang. At 2 dearest Lehzen, Victoire and I [? went out] and came home at 20 minutes p. 3. No one was stirring about the Gipsy encampment except George, which I was sorry for, as I was anxious to know how our poor friends were after this bitterly cold night. Played and sang. Received from dearest best Lehzen as a Christmas box: 2 lovely little Dresden china figures, 2 pair of lovely little chased gold buttons, a small lovely button with an angel’s head which she used to wear herself, and a pretty music book; from good Louis a beautiful piece of Persian stuff for an album; and from Victoire and Emily Gardiner a small box worked by themselves. Wrote my journal. Went down to arrange Mamma’s table for her. At 6 we dined. Mr. Edmund Byng[252] and Mr. Conroy dined here. Mr. Byng is going to stay here a night or two. Very soon after dinner Mamma sent for us into the Gallery, where all the things were arranged on different tables. From my dear Mamma I received a beautiful massive gold buckle in the shape of two serpents; a lovely little delicate gold chain with a turquoise clasp; a lovely coloured sketch of dearest Aunt Louise by Partridge, copied from the picture he brought, and so like her; 3 beautiful drawings by Munn, one lovely sea view by Purser, and one beautiful cattle piece by Cooper (all coloured), 3 prints, a book called Finden’s Tableaux, Heath’s Picturesque Annual for 1837, Ireland; both these are very pretty; Friendship’s Offering, and The English Annual for 1837, The Holy Land illustrated beautifully, two handkerchiefs, a very pretty black satin apron trimmed with red velvet, and two almanacks. I am very thankful to my dear Mamma for all these very pretty things. From dear Uncle Leopold, a beautiful turquoise ring; from the Queen a fine piece of Indian gold tissue; and from Sir J. Conroy a print. I gave my dear Lehzen a green morocco jewel case, and the Picturesque Annual; Mamma gave her a shawl, a dress, a pair of turquoise earrings, an annual, and handkerchiefs. I then took Mamma to the Library where my humble table was arranged. I gave her a bracelet made of my hair, the clasp of which contains Charles’, Feodore’s and my hair; and the Keepsake and Oriental Annual. Lehzen gave her two pair of little buttons just like mine. I danced a little with Victoire. Stayed up till 11.
Sunday, 25th December (Xmas day).—At 9 we all breakfasted. Mamma, Lehzen and I read prayers. Arranged my new drawings. At a little before 2 dearest Lehzen, Victoire and I went out and came home at 3. As we were approaching the camp,[253] we met Rea coming from it, who had been sent there by Mamma to enquire into the story of these poor wanderers. He told us (what I was quite sure of before) that all was quite true, that the poor young woman and baby were doing very well, though very weak and miserable and that what they wanted chiefly was fuel and nourishment. Mamma has ordered broth and fuel to be sent tonight, as also 2 blankets; and several of our people have sent old flannel things for them. Mamma has ordered that the broth and fuel is to be sent each day till the woman is recovered. Lehzen sent them by our footmen a little worsted knit jacket for the poor baby, and when we drove by, Aunt Sarah,[254] the old woman and the Husband all looked out and bowed most gratefully. Rea gave them directly a sovereign. I cannot say how happy I am that these poor creatures are assisted, for they are such a nice set of Gipsies, so quiet, so affectionate to one another, so discreet, not at all forward or importunate, and so grateful; so unlike the gossiping, fortune-telling race-gipsies; and this is such a peculiar and touching case. Their being assisted makes me quite merry and happy today, for yesterday night when I was safe and happy at home in that cold night and today when it snowed so and everything looked white, I felt quite unhappy and grieved to think that our poor gipsy friends should perish and shiver for want; and now today I shall go to bed happy, knowing they are better off and more comfortable....
Thursday, 29th December.— ... At 12 we went out with dear Lehzen and came home at 2. Everything still looked very white and the ground rather slippery but not so much as yesterday. It snowed part of the time we were walking. I saw Aunt Sarah and the least pretty of the two sisters-in-law, who has returned, in a shop at Esher. How I do wish I could do something for their spiritual and mental benefit and for the education of their children and in particular for the poor little baby who I have known since its birth, in the admirable manner Mr. Crabbe in his Gipsies’ Advocate so strongly urges; he beseeches and urges those who have kind hearts and Christian feelings to think of these poor wanderers, who have many good qualities and who have many good people amongst them. He says, and alas! I too well know its truth, from experience, that whenever any poor Gipsies are encamped anywhere and crimes and robberies &c. occur, it is invariably laid to their account, which is shocking; and if they are always looked upon as vagabonds, how can they become good people? I trust in Heaven that the day may come when I may do something for these poor people, and for this particular family! I am sure that the little kindness which they have experienced from us will have a good and lasting effect on them!...
GYPSY WOMEN.
From a sketch by Princess Victoria.