Transcribers' Notes

General: Variable capitalisation, particularly of names starting Mac, as in the original

General: Variable hyphenation where words are part of quotations is left as in the original

Page 26: Killmallock standardised to Kilmallock

Page 47 (footnote): Walingham corrected to Walsingham (Jul. 22)

Page 79: new-comers standardised to newcomers.

Page 92: rurrender corrected to surrender

Page 102: senechal standardised to seneschal

Page 112 (footnote): senechal standardised to seneschal

Page 114: waa corrected to was; were corrected to where

Page 132, 479: Variable spelling of Black Friars/Blackfriars as in the original text

Page 144: Irish countries as in the original. Should perhaps be counties

Page 149 (second footnote): Burgley corrected to Burghley

Page 160 (footnote): spelling of acquital as in the original text

Page 178: inconsistent spelling of galleasses/galeass as in the original text

Page 180: immeately corrected to immediately

Page 182, 478: inconsistent spelling of Christobal/Cristobal d'Avila as in the original text

Page 185: Spelling of Rossclogher as in the original

Page 203: senechal standardised to seneschal

Page 208: surrended corrected to surrendered

Page 245: Duugannon corrected to Dungannon

Page 247 (footnote): Russsell corrected to Russell

Page 252: possesion corrected to possession

Page 263, 482: Index for Clogher refers to page mentioning Cloghan as in original

Page 281: knigthood corrected to knighthood

Page 282: newswriter standardised to news-writer

Page 291: Lietenant-General corrected to Lieutenant-General

Page 295 (footnote): The second page number in the range cited of Spedding is illegible

Page 329: senechal standardised to seneschal

Page 339: signataries corrected to signatories

Page 343: that corrected to than

Page 350, 486: Index for Fitzsimon refers to page mentioning Fitzimon as in original

Page 393: extemities corrected to extremities

Page 400: undertand corrected to understand

Page 407: as corrected to at

Page 418: sharpshooters standardised to sharp-shooters

Page 418 (footnote): Last date of the letter to Cecil is illegible

Page 465: Mountgarrett standardised to Mountgarret

Page 465 (footnote): Pacata Hibernica corrected to Pacata Hibernia

Page 470: a deleted before to Dublin

Page 477: Angelus corrected to Angelis

Page 478: Ballilogher standardised to Balliloghan

Page 484: Dunaynie corrected to Dunanynie

Page 486: Fffrehan corrected to Ffrehan

Page 488: Gormanstown standardised to Gormanston; Authur corrected to Arthur in the entry for Hyde; reference to Ikerrin as in the original text although this does not occur on the page listed

Page 489: Kilcoman corrected to Kilcornan

Page 490: Entry for Kilkenny has page 305 placed as in the original

Page 491: Rosscommon corrected to Roscommon in the entry for MacDermot; page reference for MacDevitt corrected from 277 to 377

Page 492: O'Neile corrected to O'Neill in the entry for MacShane; Rony corrected to Rory in the entry for MacSheehy; Cuconnaght standardised to Cuconnaught in the entry for Maguire

Page 494: Entry for Norris, Sir Thomas page 212 corrected to 312

Page 495: Entry for O'Donnell, particularly the last line, as in the original

Page 496: O'Kenedies standardised to O'Kennedys

Page 497: Entry for O'Sullivan Bere page 12 corrected to 112; Owney Abbey standardised to Owny; Penmaen Maur standardised to Mawr

Page 498: Page number for Ribera omitted from original added

Page 499: Page number for Rothe, David omitted from original added

Page 502: Page numbers for White, Sir Nicholas omitted from original added

Advertisements page 2: Marchment corrected to Marchmont; Millias corrected to Millais

Advertisements page 5: Ratificaton corrected to Ratification; blank price for The Mystery of Mary Stuart as in the original

Advertisements page 8: Fac-similes standardised to Facsimiles in entry for Shakespeare

Advertisements page 9: Blank price for Lynch's Armenia as in the original

Advertisements page 13: Wild-fowl standardised to Wildfowl in entry for Folkard

Advertisements page 26: Further Adventures of the Three Bold Babies corrected to Babes

Advertisements page 29: Music and Morlas corrected to Music and Morals