ACT · IV

SCENE · 1

The same. A public place. THRASEA and PRISCUS meeting.

PRISCUS.

I was coming to your house.

THRASEA.

’Tis well we meet.

How went it in the senate?

Pr.As you said.

A message read from Nero.

Thr.Seneca?

Pr. No doubt.

Thr. And in what terms touched he the murder?

Pr. With double tongue, as being an ill which none,

And Cæsar least, could have desired; and yet

A good none should lament.

Thr.He is very prompt.1700

What glozing for the hasty burial?

Pr. The speech was thus; that ’twas the better custom

Of simple times to shun all vain parade:

That private grief was mocked by frigid pomp,

And public business and quiet thereby

Idly disturbed;—Then for myself, it ran,

To have lost the aid and comfort of a brother

Demands your sympathy. Of your goodwill

I make no doubt; the more that my misfortune

Throws me upon it, seeing that all my hopes

Now anchor wholly on the commonwealth.

Wherefore to you, my lords, and to the people,

I look so much the more for maintenance

And favour, since I now am left alone

Of all my family, to bear the cares

Your empire throws upon me.

Thr.This was well.

Pr. Then were there gifts decreed to all his friends.

Thr. Hush-money. Did none murmur?

Pr.There were none

So much as frowned.

Thr.See, Lucan! let us speak with him.

Enter Lucan.

1720

If now he be not shaken, I mistake

His temper.

LUCAN.

Good day, Thrasea.

Thr.A dull morning.

Luc. Comest thou from the house?

Thr.Nay, more’s the pity.

There was a distribution, as I hear,

To friends of order. Say, how didst thou fare?

Luc. In many things, Thrasea, I hold not with thee,

Nor will pretend that I can see in virtue

A self-sufficiency invulnerable

Against the crime of others. I believe

The world is wronged, and burn to avenge the wrong.

But, as an honest man, I take thy hand.

Thr. I looked for this, Lucan, and take thy hand.

Frivolity and crime are most unworthy

Of thy companionship.

Luc.My uncle’s hope

Tainted my judgment. I have been blind, and wronged thee.

Thr. Where I am misconceived I blame myself.

Luc. Hear me abjure.

Thr.Spare words. There’s no more fear

Thou wilt be duped. Cæsar, in slaying his brother,

Has doffed the mask.

Luc.The heart of Rome must swell

To put the monster down.

Thr.We have our part:

But in the sorry tragedy he makes

We can be but spectators. On his stage

There’s nought but folly. Come thou home with me:

I’ll show thee how we may regard this play,

Take note of all the actors, and watch the end.

[Exeunt.

SCENE · 2

The room in Domitia’s house, Enter DOMITIA and PARIS.

DOMITIA.

’Twas a most shameful deed; we take upon us

A just revenge.

PARIS.

But ’tis the general thought

That Nero killed his brother; that his mother

Had no hand in it, rather would have saved him.

Dom. ’Twas her intrigues determined him, and they

Who egg on others are the real movers.

Now will he hate her more a thousand-fold

For driving him to crime. She will not ’scape:

Our plot will stand.

Par.Is it thy scheme to push

Silana’s accusation?

Dom.Ay, ’tis that.

We shall accuse the Augusta of intent

To marry Plautus, to assert his claim,

And thus assail the throne.

Par.How wilt thou broach it?

Dom. We have fixed to-night. Cæsar will dine at home,

And with convenient company. ’Tis agreed

When he’s well drunk, you enter, announce the plot

As freshly hatched, and so unmask the affair

That he shall be persuaded.

Par.How glibly, madam,

Speech can glide o’er the hitch; I must feel flattered

That just in the awkward place I am shovelled in

To carry it through, who have no heart in the matter.

Dom. No heart! had you no ear then to my promise?

Par. ’Tis little for the risk. But what of Burrus?

Dom. Seeing that without his name the plot were weak,

And that to avouch his treason would discredit it,

We say he is suspected.

Par.’Twill not stand.1770

We lack confederates.

Dom.You forget Poppæa.

I have sent for her to try her. If I mistake not,

’Tis she that knocks. Get you behind the door,

And watch what passes. There![Paris hides.

Enter Poppæa.

Now this is kind.

POPPÆA.

I am bounden, lady, to wait on Cæsar’s aunt.

Dom. I count the days, Poppæa, when you yourself

Will call me aunt: and in that happy hope

I’ll stand thy friend.

Pop.I shall have full need, madam,

Of all good offices.

Dom.Maybe: my sister

Is an unscrupulous enemy. Beware!

She stole from me a husband, and will now

Keep you from winning one.

Pop.She doth not hide

Her disapproval of my love to Cæsar,

And thus appears my foe; but in truth, madam,

Half of my heart sides with her, and the fear

Lest the full passion which I bear your nephew

May shame his rank, conquers my love so far

That oft I doubt if I have a heart to bear

The honour I have dreamed of, or a love

Worthy of him, since it so much can fear.

Dom. Tut, tut! if you’re the woman that I think

You’re just what I would wish his wife to be.

Wronged in his marriage, he since hath wronged himself:

Octavia is a ninny, but his low

And last intrigues have scandalized the court:

Our family is hurt. You are his equal

In wit and manners, and can hold your place;

Nor in opposing you is it his good

His mother weighs: rather it suits her schemes

To have his wife a fool. ’Tis not unknown

What lately she had dared to keep her place,

But that Britannicus’ so sudden death

Blasted her plots: now in her constant project

Your marriage threatens her.

Pop.The more I see

It blackens more. May I dare ask you, madam,

To tell your sister that I willingly

Retire, if she prevail upon her son

Quite to forget his love and put me by?

Dom. Which side to take? that must you first determine;

’Tis Cæsar or his mother. I supposed

’Twas him you loved, not her. Now should I tell you

That she is deeply pledged to take his life,

And seize the empire ...

Pop.Oh! what wicked crimes!

Impossible!

Dom.But if I prove it to you?

Pop. I could not hear it.

Dom.Nay, but if ’tis true,

Side you with us who hinder it, or her

Who pushes it?

Pop.O madam, ’tis incredible.

Dom. Ay, and to-night, as Nero sits at supper,

When Paris brings the news he’ll not believe it.

But then a word from you might turn the scale,

And rouse his better judgment.

Pop.The very thought

That her destruction were my safety, madam,

Would hold my tongue. Indeed you have wronged me much,

Telling me this.

Dom.Why, such things you will hear.

Pop. Nay, let me go.

Dom.Ay, go, but think upon it.

Pop. Farewell.[Exit.

Dom. (sola). Was I mistaken?

Par. (re-entering).My mind is changed.

Dom. How now! what say you?

Par. Madam, the plot will stand.

Dom.Did you hear all?

Par. And saw.

Dom.All that compunction ...

Par. Ay, be sure of it.

Why she and I could carry anything.

She’s a born actress: we must keep good friends

With her.

Dom.Then this is well; go learn your part.

[Exeunt.

SCENE · 3

At the tomb of Britannicus, Enter OCTAVIA and ATTENDANTS.

OCTAVIA.

Hang there, sweet roses, while your blooms are wet,

Hang there and weep unblamed; ay, weep one hour,

While yet your tender, fleshly hues remember

His fair young prime; then wither, droop, and die,

And with your changèd tissues paint my grief.

Nay, let those old wreaths lie, the shrivelled petals

Speak feelingly of sorrow; strew them down

About the steps: we mock death being trim.

Now here another. Ah! see, set it you:

I cannot reach. Have you not thought these roses

Weave a fit emblem—how they wait for noon

That comes to kill their promise, and the crown

Is but a mock one?

ATTENDANT.

’Tis a good custom, lady,

To honour thus the tombs of those we love.

Oct. Custom! Is this a custom? Then I think

I wrong my sorrow in such common shows.

Att. Nay, it doth ease affliction to be busy;

And grief, that cannot reckon with a mystery,

Is comforted by trifles.

Oct.Why, thou’rt wrong;

It brings no comfort.

Att.And ’tis kindly done

To hide the fresh-cut stone. Death is hard featured

In a new-built tomb.

Oct.O, hold thy peace! I see

Thou canst not be my comforter. Alas,

I blame thee not. But yet, whate’er be said,

Think not our gracious deed finds its account

In the honour done: the wreaths I bring were woven

More for myself; the tears I shed, I shed

The more abundantly that they are crimes

In the sight of him that slew him.

Att.Speak not so,

Lady; thou’rt o’er-distraught.

Oct.What would’st thou have me?

Knowing my sorrow thou should’st rather wonder,

And think it well that I speak sense at all.

Att. Let not such passion kill thy courage, lady;

The greatest die. There stands the tomb of Julius,

Whose mighty march was no less foully stayed

At noon of power: there is Augustus’ tomb,

Wherein so many lie ...

Oct.Why, what are they

To me? Is’t not my brother that is dead?

Whose life was mine, as needful to my day

As is the sun; as natural, old a want

To very life as is the bathing air

That my blood battens on. Take these away

And give him back; it then were likelier

I should not gasp, fret, pale, nor starve, nor pine.

He is gone! O miserably, suddenly,

For ever; alas! alas!—See, who comes hither?

Att. ’Tis Agrippina, lady; and she carries

Wreaths such as ours.

Oct.Let us begone in haste.

Att. Alas! she hath seen us, lady: ’tis too late.

Oct. I’ll but salute her. I pray you all keep back,

Nor speak with her attendants.

Enter Agrippina, Fulvia, and Attendants.

AGRIPPINA.

My dearest daughter,

I have longed for this embrace. Where else but here

Beside this sacred tomb should we have met?

I should have been much with thee in thy sorrow,

But am forbidden the palace.

Oct.I must thank thee

Doing this grace to my unhappy brother.

The gods grant thee kind messages. Farewell.

Agr. Nay, go not thus. See how I hang these garlands.

Oct. Not there, nay, not on mine; not there! thy grief1891

Must own a lower place; mix not its show

With mine. He was my brother.

Agr.Thou art right.

Set them here, Fulvia. If my heart is wronged,

’Tis done unwittingly; thou canst not know.

Oct. I leave thee.

Agr.Grant one word.

Oct.Would’st thou be kind

’Twill be but one.

Agr.’Tis this then: I am kind.

In sum ’twas this I came to say.

Oct.If hither

Thou didst but come to seek me, know I had chosen

The hour to be alone.

Agr.My dearest child,1900

My injured child! See, I would have thee trust

My friendship. ’Twas my constant, loving wish

To right thy brother’s wrongs, and now my heart

Is wholly turned on thee.

Oct.Think not of me.

Am I not past all help? nor do I crave

The help that leads to death.

Agr.O never dream

That I had hand in that accursèd deed.

The terror of it rather hath possessed

My purpose with the justice of revenge.

Oct. I cannot thank thee, and from thy messengers

Have gathered all. There’s nought to say. Farewell.

Agr. Thou dost not know Poppæa marries Cæsar.

Oct. Ay.

Agr. Thou consentest?

Oct.Say, would my refusal

Or my consent be counted?

Agr.It shall not be.

Oct. It matters not.

Agr.Thou lookest for divorce?

Oct. Can I remain his wife who killed my brother?

Agr. Thou art the last branch of the house of Claudius,

And if thou wilt forget the hurt now done thee,

May’st yet retrieve thy blood; but being too proud,

Wilt more dishonour what thou seemest to honour.

If now thou’rt brave, and wilt join hands with me ....

Oct. O never, never! was it not that hand

That .... O my brother, with thy trait’rous foe

Make peace, and at thy tomb! Ask clemency

Of him that murdered thee! O never.—

Thou most dear shade, who wast too mild and kind,

If death seal not thy spiritual sense

To my loud sorrow, hear me! O thou my joy,

By whom the bitterness of life, my lot

Of horror, was quite sweetened,—cruelly,

Most cruelly slain. Ay, I will all forget

When he who wrought this thing can bring again

Out of thy cold unmotionable ashes

The well-compacted body and grace of life.

Ay, if he make one smile of thine, although

It last no time, I will forget: but else,

I say, the thing he hath done, since so ’tis done

That he cannot undo it, he must o’er-do

Ere I forget.

Agr.I will be yet thy friend—

[Exit Oct. with Attendants.

There comes no help from her. Maybe her grief

Is yet too fresh. Come, Fulvia, let us go.

She would not speak with me. Now on all hands

Thou seest I am set aside, and count for nought.

Yet not for this am I a whit discouraged;

I shall rise yet. Am I not Agrippina?[Exeunt.

SCENE · 4

A room in the Palace. Enter through a door from the supper-room NERO and POPPÆA.

NERO.

Now ere they follow, Poppæa, ease my heart,

And tell me thy request.

POPPÆA.

Thou’lt grant it me?

Ner. Whate’er it be, if thou wilt come to Baiæ.

Pop. I’ll have it without bargain or not at all.

1950

Ner. I grant it: ask.

Pop.’Tis that you give my husband

The post in Lusitania which he begs.

Ner. ’Tis his. Would he were there.

Pop.My thanks.

Ner.I prithee

Call him not husband.

Pop.Ah, now I pierce this veil

Of generosity: why, when he goes

I must go with him.

Ner.Eh! if that’s the case

I grant not his commission.

Pop.’Tis a promise.

Ner. I had a promise once.

Pop.That was conditioned.

Ner. And what condition have I not fulfilled?

Pop. Heavens! is’t forgotten?

Ner.Say, what have I lacked in?

Pop. Or did I dream ’twas promised me? ’Twas this;1960

Marriage.

Ner. By Juno, I will marry thee.

But come to Baiæ.

Pop.Nay; thine oath is vain

Upon the point of honour. There are things

Idle and ceremonial, and that count

In love as nought, but which alone can make

Divorce from Otho honourable, nay,

To me, I say, possible. Till the day

Octavia is divorced I am Otho’s wife,

Ay, and am well content to be: he loves me,

And lacks in nothing that a gentlema.

And lover should observe. I sometimes think

That you mistake ...

Ner.Ah!

Pop.But to mistake in that!

Seem to forget! I fly.

Ner.O most impatient!

I have yet no pretext.

Pop.Nay, nor ever will.

Besides, your mother rules: she would not suffer it.

I have no desire to taste her dishes.

Ner.Hush!

They come.

Enter through the door Petronius, Tigellinus and
Anicetus.

Where be the others?

TIGELLINUS.

They have taken

Cæsar’s gracious permission, and gone home.

’Tis late.

Ner.Why, who art thou to say ’tis late?

Be seated, be seated. I’ll tell thee, Anicetus,

More of my scheme anon; but for the present

We keep Minerva’s feast at Baiæ; thither

Must thou convey the court. Combine high pomp

With masterly dispatch; our games shall reach

The limit of invention, and ourselves

Take part. To thee I say, come not behind.

ANICETUS.

Grant me the means to be great Cæsar’s herald,

I’ll make a wonder that shall fetch the nymphs

From their blue depths in ravishment to see

His ships upon the waters.

Ner.I shall be liberal,

And give thee full instruction. (To Pop.) Think, my love,

What could be pleasanter, now spring is come,

Than to confide our vexed and careful spirits

To nature’s flush; to leave our memories

With the din and smoke of Rome, and force a pageant

Upon the lazy mirror of the bay,—

One to make Venus jealous, and confound

The richness of the season. Thou dost not guess

What I can do. Say, would’st thou miss the seeing

Of my magnificence?

Enter Paris.

Pop.See, here is Paris.

Ner. He comes to make us merry. The gods defend us!

He has seen a ghost.

Pop.He has something to deliver.

Ner. Patience! I know his mood: he will be tragic;

And you shall see the severe and tearful muse

Outstride her dignity, and fall along.

(To Paris) Begin!

PARIS.

Most mighty and most honoured Cæsar,

I cannot speak for shame.

Petr.Why, man, thou’st spoken.

Ner. He opens well.

Petr. Like the nurse in Seneca’s tragedy.

Par. The tale I bring, my lords, is little suited

To make your sport.

Petr.No?

Ner.This is excellent.2011

Pop. I think he is in earnest.

Ner.’Tis his art.

Par. I am a messenger now, and no actor,

Sent by your royal aunt Domitia

To unmask a thing, which, though the gods be praised

That in discovery have wrought prevention,

Is yet a damnèd plot ....

Ner. (rising). A plot, a plot![All rise.

Stand off; stand off! a plot, thou say’st? a plot?

Pop. (aside to Nero). Pray heaven this prove not now

some fresh contrivance

Of the empress.

Ner.Stand all aside. Art thou in earnest?

Par. Pardon me, Cæsar. Did this plot concern

Less than thy life ....

Ner.My life! by all the gods,

Speak but his name who dares.

Par.Will Cæsar’s ear

Grant me indulgence?

Ner.Speak, fool, or thou diest.

Par. The matter is disclosed by certain freedmen

Engaged by the empress.

Ner.Ah!

Pop. (to Nero).Said I not so?

Ner. Be this proved, ’tis the last.

Pop. (to Nero).Ay, till the next.

Ner. Paris, as thou would’st live another moment,

Speak now but truth.

Par. (shows a paper). See here the evidence.

If Cæsar read this, ’twill give certain colour

To worst suspicion. Here are writ the names.

Ner. Read me the names.

Par.Rubellius Plautus.

Ner.Ha!

Enough. I know ’tis true the villain’s blood

Hath from Augustus equal claim with mine.

Who else?

Par. Balbillus and Arruntius Stella,

With Fænius Rufus, and your royal mother,

And some who ’scape the crime disclosing it.

Ner. I’ll have their lives to-night.

Tig.I pray now, Cæsar,

Grant me this order.

Anic.Or me.

Ner.Nay, who are ye?

Go, Tigellinus, fetch me Burrus hither.

Par. I have his name set down with the conspiracy.

Ner. Burrus?

Par.’Tis question of him, nothing certain.

Ner. Escort him here unarmed; I’ll speak with him.

Tig. Cæsar, I go.[Exit.

Ner.Give me thy paper, sirrah.

What have we here?[Reads.

Petr. (to Servt.) Call me my servant there.

Anic. Wilt thou go?

Petr.Ay, ’tis sadly out of place,

This business at this time. Look, Anicetus,

Thou’rt new to Cæsar’s suppers; let me tell thee

There’s ever something wrong. See how he takes it!

Mad, mad!

Ner. (aside). I see. Plautus. This hits my life:

Britannicus being dead, that hope cut off,

She looks to Plautus’ claim: and I to be

Poisoned or what appears not: yet I doubt not

Poisoned. ’Tis found in time. Now ’tis plain war;

The strongest wins. Poison! ’Tis life for life.

Nay, maybe already I have swallowed down

Some death-steeped morsel; ay, this very night

Have tasted of it, and the subtle drug

Runs in my veins concocting: my spirit sickens,

I faint and tremble. What is it?

Anic. (advancing).Cæsar, a word.2060

Ner. What would’st thou say?

Anic. (to Ner.)’Tis I can do this thing.

None that be here lack will: I have the means.

’Twere easy, would you give me the command.

Ner. What would be easy?

Anic.Why, this thing that hangs,

Which you for Rome so wisely, and for you

Rome and your friends have wished. If but your foe

Step on a ship of mine, I’ll beg my death

If it touch land again. We go to Baiæ,

And there upon the hazard of the sea

May this disorder sleep.

Enter Burrus with Tigellinus.

Ner. (to Anic.)I thank thy zeal;2070

There is no need; give way.—Burrus, thou’rt called

Upon a stern occasion. Is’t not death

To any man or woman whosoe’er

That plots to murder Cæsar?

BURRUS.

Death deserved.

Ner. Here be the names of some who thus offend.

Thine is amongst them: of thine honesty

I am too well persuaded to demand

More proof than this, that thou do execute

All these conspirators to-night.

Bur.—Cæsar

Is not mistaken in me. Let me see

The names.[Takes paper and reads.

Par. (aside). Now may Jove blast the general’s wits,

Else we be lost.

Petr. (to Anic.) Take my advice. (going).

Anic. (to Petr.)Nay, nay,

I’ll see it out.[Exit Petronius.

Bur. (aside). What’s this? Why, ’tis mere nonsense.—

What evidence hath Cæsar of this plot?

Ner. Confession of the traitors. Paris brings it

Fresh from Domitia.

Bur.Now, with your permission,

I’ll question Paris.

Ner.Question! why, is’t not plain?

Question is treasonous; and thou to question,

Whose name the black suspicion pricks! wilt thou

Question?—who hast the deepest cause of all

For sure conviction? Is’t not horrible

That I, to whose security the empire

Looks for stability, should most of all

Live an uneasy and precarious life,

And find no remedy because my ministers,

Who should be over-zealous to protect me

Even from imagined danger, shut their eyes

And ears to plots and perils which I hear

My slaves and women prate of?

Bur.Cæsar, the matter

Demands inquiry. That you have been much wronged

Is clear: by whom is doubtful. Let me pray

You save your judgment from reproach of haste,

And hear what I advise.

Ner.Speak; I will hear.

Speak.

Bur. First dismiss the company: ’tis ill

To have had this audience.

Ner.Friends, you are all dismissed.

Begone without a word: this business presses.

Pop. (to Nero). Have some one with you, Nero; are you advised?

Keep a guard while you can.

Ner. (to Pop.)Nay, have no fear.

Pop. I would not trust him. Did not Paris say

His name was with the rest?

Ner. (to Pop.)Be not afraid.—2110

Good night, my lords. (To Bur.) Shall Paris stay?

Bur.No, none.

Ner. Paris, await without; the rest go home.

[Anic. Tig. and Par. go out: Poppæa tarries.

Pop. (to Nero). Oh, do not trust this man!

Ner. (to Pop.)He’s not my enemy.

Pop. I fear to leave thee with him.

Ner.Have no fear.

Pop. Could he not kill thee?

Ner.Nay, nay.

Pop.Oh, he will.

Alas! alas! Oh! oh![Faints.

Ner.Why, thou must go.

[Exit Nero carrying out Poppæa.

Bur. (solus). Be hanged! the fool’s gone too.

Re-enter Nero.

Ner.Now, Burrus, now.

Art thou my friend?

Bur.—We are alone, and while

There’s none to hear, you must excuse a soldier

If he speak plainly, Cæsar.

Ner.Indeed, Burrus,2120

Thou art my only friend; speak as a friend.

Bur. I have heard it said the German warriors,

Meet o’er their cups, and, hot with wine, resolve

Matters of state; but ere they put in act

Their midnight policy, they meet again

In morning hours to see if sober sense

Approve what frenzied zeal inspired. The custom

Has been applauded. Chance has given to you

The one half of the method: use the other.

2130

Ner. I am not drunk.

Bur.Such wandering judgment, Cæsar,

Asks such excuse.

Ner.My judgment wanders not.

I am cool. My face is flushed?....

Bur.How will this look

If, sitting here at table, at a breath

Of hearsay you commit to instant death

Your mother and four noble citizens,

With others of less note?

Ner.Choose I the time?

Shall the conspirators be pardoned then

’Cause Cæsar sups? or say Cæsar must fast

And touch no wine, lest when his blood be warm

Some treasonous practice creep into his ears,

And they who would befriend conspiracy

May point suspicion on his judgment! Now

Is a good hour for treason; Cæsar sups,

And must not credit it.

Bur.I do not blame

Your feast.

Ner. No more then: let it be to-night.

Bur. What! on a charge unproven?

Ner.Thou may’st prove it.

Bur. See, you acquit me; why not then the rest?

Ner. Acquit my mother! would’st thou persuade me, Burrus,

She can be acquitted?

Bur.Of the deeds she has done

She is guilty; for this action charged against her,

It is not hers.

Ner.Oh, more, much more is hers2151

Than thou dost dream. The crime men charge on me,

My brother’s death, Burrus, indeed, I swear,

Though thou believe me not, yet if my part

In that were separate and weighed ’gainst hers ...

I would not tell thee... Oh, I had been happy had I

But heard thee then.

Bur.Your peace even now as much

Hangs on good counsel. You are hot: be guided, Cæsar.

Ner. Nay, now thou’rt changed, thou’rt wrong: thou goest round

To the other side. If thou would’st give the advice

I need, I’d take it gladly. Listen, Burrus:

I have another secret; if I tell thee

Thou may’st befriend me. I will tell thee. Hark!

’Tis this: I fear my mother; I cannot sound

Her heartlessness; my terror shames the shows

And feeble efforts of my trust and love.

I have read her eyes—

Oh, there’s no tenderness, no pious scruple

Writ in my favour there; nothing but hate.

To think that I am her son but whets to fierceness

Her fury, and her hellish plots are laid

More recklessly and safely that she deems

I am not knit of that obdurate nerve

To sear the tender place of natural love.

I would not do it, Burrus, though I fear her

And hate her, as I must; but let it end

Ere it be worse. I pray thee do it, Burrus.

Bur. The cause of fear is magnified by terror:

The present circumstance were amply met

By Agrippina’s exile, which I urge,

As ever, now. But let such sentence rest

On proven crime.

Ner.Oh, thus were ne’er an end.

Done, we stand clear.

Bur.Thus done, ’twere a foul crime:

And if you have found remorse in what before

Was schemed in fear and haste, consider, Cæsar,

If you would thank me for subserviency

Did I obey; for your sake I refuse.

Ner. Eh!

Bur.I refuse.

Ner.I have other friends.

Bur.So be it.

Take my demission. But remember, Cæsar,

That he who fills my place, handles the power

That holds you up; he that hath strength to help

May find the will to hurt you.

Ner.I meant not that.

I trust thee, Burrus: I’ll be guided by thee.

What wilt thou do?

Bur.The wisest course is thus:

To-morrow Seneca and I will go

With chosen witnesses to Agrippina,

And lay the charge. If she draw quit of it,

Well; but if not, I promise that her place

Shall not win favour of me.

Ner.Dost thou promise?

Bur. I promise that.

Ner.And if there be a doubt,2200

Thou’lt wrest it to my side?

Bur.I promise that.

Ner. ’Tis death.

Bur.Ay, death.

Ner.If that be thy last word

I am free. I would I had more such friends as thou.

But bring it not back; take all my power. Thou saidst

I had no cause for fear?

Bur.What should you fear?

Ner. I think thou’rt right.

Bur.Now, Cæsar, I will leave you.

Your spirits are much moved.

Ner.Indeed I swear

I am not moved. There was no need to blame

My supper, Burrus.

Bur.Nay, I blamed it not.

2210

Ner. I am not sensible to wine as others.

Of all I meet there’s none, no, not the best,

Can eat and drink as I. There’s something, Burrus,

In that. I think if I, who rule the world,

Could not enjoy my wine, that were a blemish

Which scorn might hit.

Bur.I never blamed your supper.

Ner. Hadst thou been there, thou would’st have praised it well.

I have learned much lately in these things. Petronius,

Ay, he’s the man—I’m blessed in this Petronius.

Thou know’st him?

Bur.Ay, and would not keep his hours.

’Tis late, to bed.

Ner.Well, Burrus, I’ll to bed.2220

But thou must sup with me. I’d gladly have thee

One of our party. I shall tell Petronius.

Bur. Cæsar, good night.

Ner.By heaven, I had forgot;

Where did I leave Poppæa? I remember.

Good night, Burrus, good night.[Exit.

Bur.Now may brave Bacchus

Reclaim the field; for me, I’ll gather up

This quenched brand, and be off. What must men think

Of Cæsar, who would fetch him with such trash?

The Augusta marry Plautus! Master Paris

For this will need his wit to save his skin.[Exit.

SCENE · 5

A small room in Agrippina’s house. Enter AGRIPPINA and FULVIA.

AGRIPPINA.

2231

My days are weary, Fulvia. Know you not

Some art to make time fly? another month

Of prison and neglect would kill me quite.

FULVIA.

Is’t not the change more than the solitude

Vexes your majesty?

Agr.Nay, I was never made

For isolation, and even by my friends

I am utterly forsaken.

Ful.Junia Silana

Was very constant, tho’ we have not seen her

Now for four days.

Agr.Bah! she’s my foe. I wronged her

That way a woman ne’er forgives. ’Twas I

Broke off her match with Sextius, you remember.

Ful. Your true friends dare not come: they stand aloof,

Watching the time to do you service, madam.

Agr. You speak of Pallas: there’s none else.

Ful.The lot

Of late befallen your majesty is such

As all our sex have borne, who have not raised

Nor much demeaned themselves beyond the rest.

Agr. True; but ’twas never mine; I made escape.

They that would lock us up in idleness,

Shut us from all affairs, treat us as dolls

Appointed for their pleasure; these but make it

The easier for a woman with a will

To have her way. Life lacks machinery

To thwart us. Had I been a man, methinks

I had done as well, but never with the means

I have used. Nay, nay, ’tis easy for a woman,

Be she but quick and brave, to have her will.

Enter Servant, who speaks to Fulvia, and she to
Agrippina.

Burrus and Seneca you say! Admit them.

Fulvia, here’s one apiece: make your own choice;

I’ve none, and can be generous. Pray come in.

Enter Burrus and Seneca with two others.

Come in, my lords, come in. You are very welcome.

Look, Fulvia, now if Mercury have not heard

Our prayers and sent us noble visitors!

Pray you be seated. Alas, in this poor house

I fear I cannot show you the reception

You and your gallant followers deserve.

’Tis not what thou’rt accustomed to at home,

Seneca, I know: pardon it. Thou lookest cold.

Come near the fire: pray heaven this bitter weather

May not have touched thy chest. A Gallic winter!

I can remember no such fall of snow

In March these twenty years; but looking back,

I find one noted in my journal then.

How goes your health, my lords?

SENECA.

Well, thank you, madam.

Agr. I am very glad: your visit is well meant;

It cheers me much.

BURRUS.

The truth is, madam, we come

At Nero’s order.

Agr.Ha! then I strike you off[Rising.

My list of friends again. I thought as much;

I wondered how you dared me this affront

In my last poor retreat, here where I sit

Alone and friendless, in the worst disgrace

Woman can suffer;—ay, and caused by you.

But learn that, if nought else, this house is mine;

If ’tis so small that it can welcome little,

It can exclude the more. At Cæsar’s order

Ye have forgot your manners, now at mine

Resume them. Ye have done his hest, begone!

Begone!

Sen.I pray you, madam, hear the message;

We may not leave without delivering it.

Burrus will speak it.

Agr.Oh—Burrus speak it.2290

If Burrus speak, the affair is mighty black.

There’s none like him to break an ugly business.

[Sitting.

Hey! Well, we have nought to do, so let us hear

The last of the court. Octavia’s divorce?

Sen. Believe me, lady, I feel much aggrieved

In all that hurts you here.

Agr.Stranger than fiction.

Now what’s the matter?

Bur.There has been information

To Cæsar of plots against his life, the which

The informers charge on you. This the chief item,

That you have entered with Rubellius Plautus

Into conspiracy to set him up

In Nero’s place, and to dethrone your son.

I come with Seneca and these witnesses

To hear the answer, which your majesty

No doubt hath very ready, and accordingly

To acquit you of the charge.

Agr.—Excellent!

Now, Seneca, ’s thy turn; or will these gentlemen?

Fulvia, we have depositions to be made:

Fetch pens and paper; all shall be in order.

Sen. Madam, remember on what past occasions

Cæsar hath shown suspicion, and believe,

Whate’er your innocency, there is cause

To make it clear.

Agr.Thy prudence, Seneca,

Is vanity, not kindness; spare it, pray.

Here is your paper, gentlemen: I’ll give you

Matter for Cæsar’s reading. Tell me first

Who’s my accuser?

Bur.There are two—the first

Junia Silana, the other is your sister

Domitia: they bring forth as evidence

The informers, certain freedmen, Atimetus,

Iturius, and Calvisius, who affirm

That you have lately been on terms with Plautus,

Stirring him up to make an enterprise

Against the state; that you, by marrying him

(Who by the mother’s side may claim a line

As rightly from Augustus as doth Nero),

Might reinstate yourself, dethrone your son,

And bring disaster to the commonwealth.

That is the charge, of which we are come to hear

The refutation, not to press the count.

Agr. Pah! You’re a brace of idiots, if ye think

This needs refuting. Who’s Silana, pray,

That if she speak, the very bonds of nature

And heaven must be repealed to give her credit,

Saying a mother plots to kill her son?

I marvel not that she, being childless, dares

Avouch such madness, never having known

How near the affections of all mothers are,

Nor that a mother cannot shift her love

Like an adulteress;—nay, nor do I wonder

That she should find among her freedmen those,

Who, having in luxury spent all their substance,

Will for the promise of the old lady’s purse

Sustain the accusation: but that for this

I should be seriously held suspect

Of the infamy of parricide, or Cæsar

Of giving ear to it, this I marvel at.

As for Domitia, I would thank my sister

Even for her jealousy, were but the strife

One of good will and kindness towards my Nero.

But now she wastes her time with her man Paris,

Composing as ’twere fables for the stage.

Let her go back to Baiæ and her fishpools;

They kept her trifling spirit well employed,

When by my efforts Nero’s first adoption,

Proconsular authority, consulate,

And other steps to empire were procured.

Are ye now answered?—

Or is there any can be brought to show

That I have practised with the city cohorts,

Corrupted the loyalty of the provinces,

Solicited the freedmen to rebellion?

Or to what purpose think ye? Had Britannicus

Been Cæsar, then I grant I might have lived;

But if ’tis Plautus, or whoever else

Should get the power, how should I lack accusers

To charge me, not with words escaped in passion,

But deeds and crimes—crimes—ay, Seneca, crimes,

Of which I could not hope to be acquitted

Save as a mother by her son? And ye

Think I shall here defend myself to you!

Send Cæsar to me. By the gods I swear

I’ll be revenged on all who have had a hand

In this most cowardly and senseless plot.

I wait him here: tell him that to none other

Will I resolve this matter.

Bur.Be content

To say so much in form, that our report

Suffice for your acquittal.

Agr.I bid you go.

Bur. Cæsar shall hear your message.

Sen.Madam, we go.

Agr. Ay, go, good fellows; though ye have roused

my passion,2380

Your coming here hath cheered me wondrously.

Nay, if ye have ever such another matter,

Bring it again; be not abashed, but come;

Or send your wives, and those two gentlemen,

Whose names I know not. My lords, your humble servant.

[Exeunt Burrus and Seneca and two Gentlemen.

Plautus! now is it possible I was wrong

Not to have thought of Plautus? No, I laugh,

’Tis merely laughable. At forty-five

To marry a pretender; and Plautus too!

He would not have me. Fulvia, do you think

That Plautus wants to marry me? Ha! ha!

Is it my beauty, think you, or my virtue,

Or my good fortune tempts the stoic? Oh,

Domitia, oh, you are dull. I cannot fear

This plot. We shall retire with more than honour.

’Twas strange, I think, that Pallas was not struck;

His name escaped.

Ful.There is ample reason, madam.

They say that in his house he holds such caution

As not to speak before his slaves. His orders

Are given by nod and sign, or if there’s need

He writes: there’s none can say they have heard him speak.

Agr. May good come of it. ’Twould be hard indeed

If they should exile Plautus for a fear

Lest I should marry him. That were a fate

Of irony. Why, give the man his choice

Of marrying me and exile, would he not

Fly to the pole? Poor Plautus! marry Plautus!

Both. Ha! ha! ha! he! he!

Enter Nero. Agrippina is seated.

NERO.

I find you merry, mother; the gods be praised

That you deny the impeachment.

Agr.Really, Nero,

Burrus’ memory is getting very short

If he said I denied it. I did not.

Ner. You did not?

Agr.Nay, I’d not be at the pains.

Ner. Called you me hither?

Agr.Ay, you seem misled.

I guess who ’tis. But let that pass. I hoped

I might advise you privately; I knew

You would not wish it known. Now, was I wrong?

Ner. Do you deny what is affirmed against you?

Agr. No, son: for if you wished to take my life,

Why should I rob you of this grand pretence?

Yet since you cannot, and the charge itself

But moves my laughter, as you overheard,

My only wish is you should now retire

With dignity, and act as Cæsar ought.

Ner. (aside). This then is added to my shames.

Agr.What say you?

Fulvia, await without. [Exit Fulvia.] Who brought this to thee?

Ner. Paris.

Agr.The player! when?

Ner.Last night at supper.

Agr. Tell me, didst thou believe it? is it possible?

Thou didst! Whence gottest thou thy wits I wonder;

Certain they are not mine, no, nor thy father’s:

I think they came of Claudius by adoption.

Dost thou believe it still?

Ner.Whate’er I have done

Was on advice.

Agr.A pious caution truly.

Is this thy trust? Yet, yet I must forgive thee.

See, I was angered. Nay, ’twas not thy judgment:

I know who leads. But for these foolish women

I sentence exile.

Ner.Sentence whom to exile?

Agr. The two devisers. Yet I think my sister

Is harmless; but the other, that Silana—

Ner. Silana must be banished?2440

Agr.Judge her, Nero,

When thou hast heard. She and thy aunt Domitia

Have been the two who, in my sad retirement,

Have visited me most. Day after day

They have made a show of kindness, finding joy

In my disgrace, to view it; and have but left me

To try this trick.

Ner. (aside). ’Tis plain I have been fooled.

Agr. For those that brought the tale, thou knowest that they

Must taste the penalties they sought to inflict;

That thou must know; but ’tis not all. The acquittal

Of those accused will not be full without

Some honour shown them. Best among the names

Stand Fænius Rufus and Arruntius Stella,

Who may have city posts: gentle Balbillus,

Who has long deserved it, must be paid at last

With a proconsulate. For myself, thou knowest

I have taken all disgrace so patiently

That I expect some boon, though yet I fear

To ask; but when I have seen my slandered friends

Honoured, I’ll write it thee.

Ner.I shall be quick

To punish and to make amends. ’Tis just

Towards Burrus, I should tell you from the first

He took your part.

Agr.What could he else? Now, Nero,

I have done: go home, and there resolve the matter

With common sense; take Burrus into counsel

As to what penalties and what promotions

Shall be distributed. Before the people

Remember that some feeling must be shown,

And anger for effronteries attempted

Against your majesty. Now go, the affair

Has somewhat tired me.—Nay, touch me not; farewell.

Ner. I see you are right; farewell.

Agr.I have more advice,

Which I will write to thee.[Exit Nero.

Excellent this—I have not had my way

Thus for a long long while: ay, now is my time

To strike. I’ll venture with a letter to him

And claim my boon, that he dismiss Poppæa.

There’s much to say on that which may seem aimed

More at his good than mine; and if she have plunged

In this false step, his vanity being touched

May shake his liking. I will do it at once.[Exit.

SCENE · 6

A room in the Palace. Enter NERO and POPPÆA.

NERO.

All for thy sake was planned, and now my pleasure

In scheming thine is fled; for what is Baiæ,

And what Minerva’s feast, blue skies and seas,

Or games, or mirth, or wine, or the soft season,

If thou deny me? Prithee say thou’lt come.

POPPÆA.

Nay, I’ll not go.

Ner.Thou wilt not?

Pop.Nay, I cannot.

Ner. Cannot to Cæsar?

Pop.Prove me then thou’rt Cæsar,

And not a ward.

Ner.A ward!

Pop.I said a ward.

May I not see thee vexed? ’Tis what men whisper,

Who dare not vex thee. Well, thy mother’s child,

So much that at her beck thou forfeitest

Empire and liberty.

Ner.Wouldst thou enrage me!

What dost thou mean, Poppæa?

Pop.Deny not that:

If ’tis not that hinders our marriage, then

The case, I fear, blackens. I, who can smile

At that, must weep another cause. I’ll think

Thou’rt tired of me.

Ner.Now by what sign?

Pop.Maybe

Thou hast seen a better beauty, and repented

The promise given to me.

Ner.O treason, treason!

2500

Pop. Thinkest my blood unworthy of alliance

With thine—tho’, truth, my ancestors have triumphed.

Ner. Who dares that lie shall bleed.

Pop.Or that our bed

Is not like to be blest.

Ner.The fruitful gods

With all their oracles avert the omen.

Pop. Or that I urge my marriage for advancement;

And thou, doubting my love, pressest denial

To proof of faith.

Ner.Ay, that is it; thou’st hit it.

Pop. Or that I, once thy wife, would cross thy mother,

Divulge her crimes, the hate the senate bear her,

And last, though that’s well known, how she hates thee.

Ner. Speak of this once for all, then let the jest

Be dead.

Pop.Nay, ’tis no jest, for Agrippina2512

Will never love a daughter who loves thee.

Restore me to my husband. I were happier

In any place, howe’er remote from Rome,

Where thy disgrace and wrongs can but be spoken,

Not seen and felt as here. See why I go.

Ner. Poppæa, since I have never hid from thee

My quarrel with my mother, thou mayst know

It draws to end.

Pop.Oh, is’t the turn for kindness?2520

Hath she been kind again? Why, ’tis deception.

When her plot failed she cast it off, and now

Exults: ’tis her fresh confidence seems kind.

Ner. ’Twas not her plot. Or else I’d rather think

She put the snare to catch my foolish aunt,

Who blindly took the bait.

Pop.Then she pretended

Treason, that she might better hurt her sister:

And yet can win thy trust!

Ner.Nay, heaven forbid;

I trust her not.

Pop.She hates me.

Ner.Nay, her kinship

Is jealous for Octavia; but ...

Pop.Ah, true!2530

To kill one’s husband, plot against one’s son,

Should leave unsatisfied some tender feelings

To spend upon a step-child. Why, she knows

Those arts which manage you would not gull me,

A woman not her child. Her whole design

Is bent to thwart our marriage; and she will.

I know it.

Ner. I swear that were this proved against her,

Came it to a question ’twixt herself and thee,

Which to take, which to lose, then not a moment

Would I delay: the blow I have often sworn

To strike should fall.

Enter Messenger.

MESSENGER.

A letter from the Augusta.[Exit.

Pop. Now, as she loves me, this is mine.

Ner.Not so.

Pop. Then as thou lovest me.

Ner.Well.

Pop. (reading).Ho! ho! ho! ho!

Now shines the sun at noon.

Ner.What is’t?

Pop.I read?

Ner. Read then.

Pop. (reads). To her dearest son. Ha! ha! ha!
When last we met thou wilt remember to have confessed some shame for wrong done to me. The wrong I forgive, but eagerly seize on thy sorrow to ask of thee, in regard for thine own happiness, this only favour. ’Tis my earnest prayer and advice that thou dismiss Poppæa. 2551

Ner. Ha! writes she so?

Pop.Attend, the reasons follow.
(Reading.) Beware of her: nor think that I grudge thee the happiness which thou now findest in her. Marriage with her can lead only to thy misery. I know her well.
Now hear my character.

Ner.Give me the letter.

Pop. She is vain, deceitful, self-seeking, and, being by nature cold, hath the art to assume the mask of passion; and ’neath the show of virtue designedly conceals her wickedness and mischief. She loves thee no better than she loves Otho. 2561

Ner. Give me the letter.

Pop.Nay, one sentence more.
Believe a woman sees further than a man, since to her eyes beauty is no veil.
She grants me beauty then.[Gives letter to Nero.

Ner. (reading). ’Tis so, ’tis so. Ye gods! and thou

wert right.

Poppæa, this is the end. Come not to Baiæ.

Wait my return.

Pop.What’s now to do, I pray?

Ner. Ask not: when I return I shall be free.

We will be married.

Pop.Will you banish her?2570

Ner. Ask nothing.

Pop.From her exile still her plottings

Will reach to Rome.

Ner.Not so, for she shall go

Whence nothing reaches Rome.

Pop.Oh, now I fear

I have said too much; let not my love o’ercome thee.

Maybe she meant not this.

Ner.Thou meddle not!

Pop. Oh, but at least no crimes, Nero, no crimes!

Promise me that; rather I’ll fly to-night.

Ner. Poppæa, in earnest of the happy day

When thou wilt be my wife, I bid thee now

Depart.

Pop. (kissing him). Husband, I go.[Exit.

Ner.What ho! what ho!

Enter a Servant.

Is Anicetus in the palace?

SERVANT.

Ay, Cæsar.

Ner. Go, bid him hither straight.[Exit Servant.

It shall be done.

Ay, now it shall be done. Let me consider;

I must be cool, lest I be foiled once more.

Where lies my hindrance? not in her; she has twice

Deceived me and escaped: now in my turn

I steal her weapon, and can use it better,

Having been plain before. Then Seneca ...

He shall not know, so are his scruples quiet.

For mine, they are hushed already; but ’twere best

Recount the terms which reason can oppose

To too rebellious nature: first there’s my motive,

Huge as the earth; liberty, happiness,

Empire: that cannot slide, I fear not that.

Then there’s the ground of justice; Claudius’ death,

O’er which the executive too long hath slept

In Cæsar’s piety: the sentence now

O’ertakes the murderess with a double score,

Since she by her conspiracy contrived

Britannicus should die ... ay, for his death

The heavy penalty hangs o’er some head;

Now let it fall on hers,—so I am quit.

All this condemns her, long-expected justice

Cries, and occasion hurries on the hand.

Ay, ay, I am clear. Poppæa being my stake,

I cannot shrink nor swerve. What was’t she wrote?

Why here is more.[Reads.

Be with me in this matter,

But if thou should’st refuse, we are worse foes.

She dares the threat.

Enter Anicetus.

ANICETUS.

Cæsar hath summoned me.

2610

Ner. Good Anicetus, tell me, is there none

Greater than Cæsar?

Anic.Nay, Cæsar, there is none.

Ner. But were there one to whom it might be said

Cæsar owed life and fortune—dost thou take me?

Anic. Cæsar would say the Augusta.

Ner.Nay, thou’rt dull:

’Twas thee I meant.

Anic.Me, Cæsar!

Ner.Dost remember

Boasting to me that thou hadst sailor means

To do a certain thing?

Anic.Ay.

Ner.Do it now.

I’ll owe thee life and fortune. Canst thou be trusted?

Anic. My love for Cæsar follows hand in hand

With his command in this.

Ner.Then do it, I say;2620

No words, no explanation. Agrippina

Will come to Baiæ: there have thou thy ship.

Anic. I will have one at Bauli, one at Baiæ:

If she take either it shall serve the turn.

Ner. Go now contrive thy means; let nothing ’scape thee

To me or any other: when ’tis done

Hold thy head high.

Anic.Cæsar, I go to do it.[Exit.

Ner. Now comes my part: ay, though it vex my soul

To stoop; tho’ this be Cæsar’s greatest wrong,

That he must patch his faultless power with guile,

And having all command, miss of his will

But for a subterfuge .... yet for this once

I’ll do it—’tis little; but to write a letter,

Feign to discard Poppæa, as mistrusting

Her love and character; and from that vantage

I surely win my mother to come forth

And join the court at Baiæ—she will come.