FIFINE AT THE FAIR


Done Elvire

Vous plaît-il, don Juan, nous éclaircir ces beaux mystères?

Don Juan

Madame, à vous dire la vérité...

Done Elvire

Ah! que vous savez mal vous défendre pour un homme de cour, et qui doit être accoutumé à ces sortes de choses! J'ai pitié de vous voir la confusion que vous avez. Que ne vous armez-vous le front d'une noble effronterie? Que ne me jurez-vous que vous êtes toujours dans les mêmes sentimens pour moi, que vous m'aimez toujours avec une ardeur sans égale, et que rien n'est capable de vous détacher de moi que la mort?—(MOLIERE, Don Juan, Acte i, Sc 3.)


Donna Elvira

Don Juan, might you please to help one give a guess,

Hold up a candle, clear this fine mysteriousness?

Don Juan

Madam, if needs I must declare the truth,—in short ...

Donna Elvira

Fie, for a man of mode, accustomed at the court

To such a style of thing, how awkwardly my lord

Attempts defence! You move compassion, that 's the word—

Dumb-foundered and chapfallen! Why don't you arm your brow

With noble impudence? Why don't you swear and vow

No sort of change is come to any sentiment

You ever had for me? Affection holds the bent,

You love me now as erst, with passion that makes pale

All ardor else: nor aught in nature can avail

To separate us two, save what, in stopping breath,

May peradventure stop devotion likewise—death!