FIFINE AT THE FAIR
Done Elvire
Vous plaît-il, don Juan, nous éclaircir ces beaux mystères?
Don Juan
Madame, à vous dire la vérité...
Done Elvire
Ah! que vous savez mal vous défendre pour un homme de cour, et qui doit être accoutumé à ces sortes de choses! J'ai pitié de vous voir la confusion que vous avez. Que ne vous armez-vous le front d'une noble effronterie? Que ne me jurez-vous que vous êtes toujours dans les mêmes sentimens pour moi, que vous m'aimez toujours avec une ardeur sans égale, et que rien n'est capable de vous détacher de moi que la mort?—(MOLIERE, Don Juan, Acte i, Sc 3.)
Donna Elvira
Don Juan, might you please to help one give a guess,
Hold up a candle, clear this fine mysteriousness?
Don Juan
Madam, if needs I must declare the truth,—in short ...
Donna Elvira
Fie, for a man of mode, accustomed at the court
To such a style of thing, how awkwardly my lord
Attempts defence! You move compassion, that 's the word—
Dumb-foundered and chapfallen! Why don't you arm your brow
With noble impudence? Why don't you swear and vow
No sort of change is come to any sentiment
You ever had for me? Affection holds the bent,
You love me now as erst, with passion that makes pale
All ardor else: nor aught in nature can avail
To separate us two, save what, in stopping breath,
May peradventure stop devotion likewise—death!