ACT THE FIFTH

SCENE I.—The Palace of Rasni.

Enter Rasni with his Kings, Magi, Lords, and Attendants; Alvida and her Ladies; to a banquet.

Rasni. So, viceroys, you have pleas'd me passing well;
These curious cates are gracious in mine eye,
But these borachios of the richest wine
Make me to think how blithesome we will be.—
Seat thee, fair Juno, in the royal throne,
And I will serve thee to see thy face,
That, feeding on the beauty of thy looks,
My stomach and mine eyes may both be fill'd.—
Come, lordings, seat you, fellow-mates at feast,
And frolic, wags; this is a day of glee:
This banquet is for brightsome Alvida.
I'll have them skink[118] my standing bowls with wine,
And no man drink but quaff a whole carouse
Unto the health of beauteous Alvida:
For whoso riseth from this feast not drunk,
As I am Rasni, Nineveh's great king,
Shall die the death as traitor to myself,
For that he scorns the health of Alvida.
K. of Cil. That will I never do, my lord;
Therefore with favour, fortune to your grace,
Carouse unto the health of Alvida.
Rasni. Gramercy, lording, here I take thy pledge:—
And, Crete, to thee a bowl of Greekish wine,
Here to the health of Alvida.
K. of Crete. Let come, my lord. Jack skinker, fill it full,
A pledge unto the health of heavenly Alvida.
Rasni. Vassals, attendant on our royal feasts,
Drink you, I say, unto my lover's health:
Let none that is in Rasni's royal court
Go this night safe and sober to his bed.

Enter Adam.

Adam. This way he is, and here will I speak with him.

First Lord. Fellow, whither pressest thou?

Adam. I press nobody, sir; I am going to speak with a friend of mine.

First Lord. Why, slave, here is none but the king, and his viceroys.

Adam. The king! marry, sir, he is the man I would speak withal.

First Lord. Why, callest him a friend of thine?

Adam. Ay, marry, do I, sir; for if he be not my friend, I'll make him my friend, ere he and I pass.

First Lord. Away, vassal, begone! thou speak unto the king!

Adam. Ay, marry, will I, sir; an if he were a king of velvet, I will talk to him.

Rasni. What's the matter there? what noise is that?

Adam. A boon, my liege, a boon, my liege!

Rasni. What is it that great Rasni will not grant,
This day, unto the meanest of his land,
In honour of his beauteous Alvida?
Come hither, swain; what is it that thou cravest?

Adam. Faith, sir, nothing, but to speak a few sentences to your worship.

Rasni. Say, what is it?

Adam. I am sure, sir, you have heard of the spirits that walk in the city here.

Rasni. Ay, what of that?

Adam. Truly, sir, I have an oration to tell you of one of them; and this it is.

Alvi. Why goest not forward with thy tale?

Adam. Faith, mistress, I feel an imperfection in my voice, a disease that often troubles me; but, alas, easily mended; a cup of ale or a cup of wine will serve the turn.

Alvi. Fill him a bowl, and let him want no drink.

Adam. O, what a precious word was that, "And let him want no drink!" [Drink given to Adam.] Well, sir, now I'll tell you forth my tale. Sir, as I was coming alongst the port-royal of Nineveh, there appeared to me a great devil, and as hard-favoured a devil as ever I saw; nay, sir, he was a cuckoldly devil, for he had horns on his head. This devil, mark you now, presseth upon me, and, sir, indeed, I charged him with my pike-staff; but when that would not serve, I came upon him with Spritus santus,—why, it had been able to have put Lucifer out of his wits: when I saw my charm would not serve, I was in such a perplexity, that sixpenny-worth of juniper would not have made the place sweet again.

Alvi. Why, fellow, wert thou so afraid?

Adam. O, mistress, had you been there and seen, his very sight had made you shift a clean smock! I promise you, though I were a man, and counted a tall fellow, yet my laundress called me slovenly knave the next day.

Rasni. A pleasant slave.—Forward, sirrah, on with thy tale.

Adam. Faith, sir, but I remember a word that my mistress your bed-fellow spoke.

Rasni. What was that, fellow?

Adam. O, sir, a word of comfort, a precious word—"And let him want no drink."

Rasni. Her word is law; and thou shalt want no drink. [Drink given to Adam.

Adam. Then, sir, this devil came upon me, and would not be persuaded, but he would needs carry me to hell. I proffered him a cup of ale, thinking, because he came out of so hot a place, that he was thirsty; but the devil was not dry, and therefore the more sorry was I. Well, there was no remedy but I must with him to hell: and at last I cast mine eye aside; if you knew what I spied you would laugh, sir; I looked from top to toe, and he had no cloven feet. Then I ruffled up my hair, and set my cap on the one side, and, sir, grew to be a justice of peace to the devil: at last in a great fume, as I am very choleric, and sometimes so hot in my fustian fumes that no man can abide within twenty yards of me, I start up, and so bombasted the devil, that, sir, he cried out and ran away.

Alvi. This pleasant knave hath made me laugh my fill.
Rasni, now Alvida begins her quaff,
And drinks a full carouse unto her king.
Rasni. A pledge, my love, as hearty as great Jove
Drunk when his Juno heav'd a bowl to him.—
Frolic, my lords; let all the standards walk,[119]
Ply it till every man hath ta'en his load.—
How now, sirrah, what cheer? we have no words of you.

Adam. Truly, sir, I was in a brown study about my mistress.

Alvi. About me! for what?

Adam, Truly, mistress, to think what a golden sentence you did speak: all the philosophers in the world could not have said more:—"What, come, let him want no drink." O, wise speech!

Alvi. Villains, why skink you unto this fellow?
He makes me blithe and merry in my thoughts:
Heard you not that the king hath given command,
That all be drunk this day within his court
In quaffing to the health of Alvida?
[Drink given to Adam.

Enter Jonas.

Jonas. Repent, repent, ye men of Nineveh, repent!
The Lord hath spoke, and I do cry it out,
There are as yet but forty days remaining,
And then shall Nineveh be overthrown:
Repent, ye men of Nineveh, repent!
Rasni. What fellow's this, that thus disturbs our feast
With outcries and alarums to repent?

Adam. O sir, 'tis one Goodman Jonas, that is come from Jericho; and surely I think he hath seen some spirit by the way, and is fallen out of his wits, for he never leaves crying night nor day. My master heard him, and he shut up his shop, gave me my indenture, and he and his wife do nothing but fast and pray.

Jonas. Repent, ye men of Nineveh, repent!

Rasni. Come hither, fellow: what art, and from whence comest thou?

Jonas. Rasni, I am a prophet of the Lord,
Sent hither by the mighty God of hosts,
To cry destruction to the Ninevites.
O Nineveh, thou harlot of the world,
I raise thy neighbours round about thy bounds,
To come and see thy filthiness and sin!
Thus saith the Lord, the mighty God of hosts:
Your king loves chambering and wantonness;
Whoredom and murder do distain his court;
He favoureth covetous and drunken men;
Behold, therefóre, all like a strumpet foul,
Thou shalt be judg'd and punish'd for thy crime;
The foe shall pierce the gates with iron ramps,
The fire shall quite consume thee from above,
The houses shall be burnt, the infants slain,
And women shall behold their husbands die.
Thine eldest sister is Samaria,[120]
And Sodom on thy right hand seated is.
Repent, ye men of Nineveh, repent!
The Lord hath spoke, and I do cry it out,
There are as yet but forty days remaining,
And then shall Nineveh be overthrown.
[Offers to depart.
Rasni. Stay, prophet, stay.
Jonas. Disturb not him that sent me;
Let me perform the message of the Lord. [Exit.
Rasni. My soul is buried in the hell of thoughts.—
Ah, Alvida, I look on thee with shame!—
My lords on sudden fix their eyes on ground,
As if dismay'd to look upon the heavens.—
Hence, Magi, who have flattered me in sin!
[Exeunt Magi.
Horror of mind, disturbance of my soul,
Make me aghast for Nineveh's mishap.
Lords, see proclaim'd, yea, see it straight proclaim'd,
That man and beast, the woman and her child,
For forty days in sack and ashes fast:
Perhaps the Lord will yield, and pity us.—
Bear hence these wretched blandishments of sin,
[Taking off his crown and robe.
And bring me sackcloth to attire your king:
Away with pomp! my soul is full of woe.—
In pity look on Nineveh, O God!
[Exeunt all except Alvida and Ladies.
Alvi. Assail'd with shame, with horror overborne,
To sorrow sold, all guilty of our sin,
Come, ladies, come, let us prepare to pray.
Alas, how dare we look on heavenly light,
That have despis'd the maker of the same?
How may we hope for mercy from above,
That still despise the warnings from above?
Woe's me, my conscience is a heavy foe.
O patron of the poor oppress'd with sin,
Look, look on me, that now for pity crave!
Assail'd with shame, with horror overborne,
To sorrow sold, all guilty of our sin,
Come, ladies, come, let us prepare to pray. [Exeunt.

SCENE II.—A Street near the Temple.

Enter the Usurer, with a halter in one hand, a dagger in the other.[121]

Usurer. Groaning in conscience, burden'd with my crimes,
The hell of sorrow haunts me up and down.
Tread where I list, methinks the bleeding ghosts
Of those whom my corruption brought to naught
Do serve for stumbling-blocks before my steps;
The fatherless and widow wrong'd by me,
The poor oppressèd by my usury,
Methinks I see their hands rear'd up to heaven,
To cry for vengeance of my covetousness.
Whereso I walk, all sigh and shun my way;
Thus am I made a monster of the world:
Hell gapes for me, heaven will not hold my soul.
You mountains, shroud me from the God of truth:
Methinks I see him sit to judge the earth;
See how he blots me out o' the book of life!
O burden, more than Ætna, that I bear!
Cover me, hills, and shroud me from the Lord;
Swallow me, Lycus, shield me from the Lord.
In life no peace: each murmuring that I hear,
Methinks the sentence of damnation sounds,
"Die, reprobate, and hie thee hence to hell."
[The Evil Angel tempts him, offering the knife and rope.
What fiend is this that tempts me to the death?
What, is my death the harbour of my rest?
Then let me die:—what second charge is this?
Methinks I hear a voice amidst mine ears,
That bids me stay, and tells me that the Lord
Is merciful to those that do repent.
May I repent? O thou, my doubtful soul,
Thou mayst repent, the judge is merciful!
Hence, tools of wrath, stales[122] of temptation!
For I will pray and sigh unto the Lord;
In sackcloth will I sigh, and fasting pray:
O Lord, in rigour look not on my sins!
[He sits down in sackcloth, his hands and eyes reared to heaven.

Enter Alvida with her Ladies, with dispersed locks.

Alvi. Come, mournful dames, lay off your broider'd locks,
And on your shoulders spread dispersèd hairs:
Let voice of music cease where sorrow dwells:
Clothèd in sackcloth, sigh your sins with me;
Bemoan your pride, bewail your lawless lusts;
With fasting mortify your pamper'd loins:
O, think upon the horror of your sins,
Think, think with me, the burden of your blames!
Woe to thy pomp, false beauty, fading flower,
Blasted by age, by sickness, and by death!
Woe to our painted cheeks, our curious oils,
Our rich array, that foster'd us in sin!
Woe to our idle thoughts, that wound our souls!
O, would to God all nations might receive
A good example by our grievous fall!
First Lady. You that are planted there where pleasure dwells,
And think your pomp as great as Nineveh's,
May fall for sin as Nineveh doth now.
Alvi. Mourn, mourn, let moan be all your melody,
And pray with me, and I will pray for all:—
O Lord of heaven, forgive us our misdeeds!
Ladies. O Lord of heaven, forgive us our misdeeds!
Usurer. O Lord of light, forgive me my misdeeds!

Enter Rasni, with his Kings and Lords in sackcloth.

K. of Cil. Be not so overcome with grief, O king,
Lest you endanger life by sorrowing so.
Rasni. King of Cilicia, should I cease my grief,
Whereas my swarming sins afflict my soul?
Vain man, know this, my burden greater is
Than every private subject's in my land.
My life hath been a loadstar unto them,
To guide them in the labyrinth of blame:
Thus I have taught them for to do amiss;
Then must I weep, my friend, for their amiss.
The fall of Nineveh is wrought by me:
I have maintain'd this city in her shame;
I have contemn'd the warnings from above;
I have upholden incest, rape, and spoil;
'Tis I, that wrought the sin, must weep the sin.
O, had I tears like to the silver streams
That from the Alpine mountains sweetly stream,
Or had I sighs, the treasures of remorse,
As plentiful as Æolus hath blasts,
I then would tempt the heavens with my laments,
And pierce the throne of mercy by my sighs!
K. of Cil. Heavens are propitious unto faithful prayers.
Rasni. But after we repent, we must lament,
Lest that a worser mischief doth befall.
O, pray: perhaps the Lord will pity us.—
O God of truth, both merciful and just,
Behold, repentant men, with piteous eyes
We wail the life that we have led before:
O, pardon, Lord! O, pity Nineveh!
All. O, pardon, Lord! O, pity Nineveh!
Rasni. Let not the infants, dallying on the teat,
For fathers' sins in judgment be oppress'd!
K. of Cil. Let not the painful mothers big with child,
The innocents, be punish'd for our sin!
Rasni. O, pardon, Lord! O, pity Nineveh!
All. O, pardon, Lord! O, pity Nineveh!
Rasni. O Lord of heaven, the virgins weep to thee!
The covetous man sore sorry for his sin,
The prince and poor, all pray before thy throne;
And wilt thou, then, be wroth with Nineveh?
K. of Cil. Give truce to prayer, O king, and rest a space.
Rasni. Give truce to prayers, when times require no truce?
No, princes, no. Let all our subjects hie
Unto our temples, where, on humbled knees,
I will expect some mercy from above.
[They all enter the temple.

SCENE III.—Outside the City of Nineveh.

Enter Jonas.

Jonas. This is the day wherein the Lord hath said
That Nineveh shall quite be overthrown;
This is the day of horror and mishap,
Fatal unto the cursèd Ninevites.
These stately towers shall in thy watery bounds,
Swift-flowing Lycus, find their burials:
These palaces, the pride of Assur's kings,
Shall be the bowers of desolation,
Whereas the solitary bird shall sing,
And tigers train their young ones to their nest.
O all ye nations bounded by the west,
Ye happy isles where prophets do abound,
Ye cities famous in the western world,
Make Nineveh a precedent for you!
Leave lewd desires, leave covetous delights,
Fly usury, let whoredom be exil'd,
Lest you with Nineveh be overthrown.
Lo, how the sun's inflamèd torch prevails,
Scorching the parchèd furrows of the earth!
Here will I sit me down, and fix mine eye
Upon the ruins of yon wretched town;
And, lo, a pleasant shade, a spreading vine,
To shelter Jonas in this sunny heat!
What means my God? the day is done and spent;
Lord, shall my prophecy be brought to naught?
When falls the fire? when will the judge be wroth?
I pray thee, Lord, remember what I said,
When I was yet within my country-land:
Jehovah is too merciful, I fear.
O, let me fly, before a prophet fault!
For thou art merciful, the Lord my God,
Full of compassion, and of sufferance,
And dost repent in taking punishment.
Why stays thy hand? O Lord, first take my life,
Before my prophecy be brought to naught!
[A serpent devours the vine.
Ah, he is wroth! behold, the gladsome vine,
That did defend me from the sunny heat,
Is wither'd quite, and swallow'd by a serpent!
Now furious Phlegon triumphs on my brows,
And heat prevails, and I am faint in heart.

Enter the Angel.

Angel. Art thou so angry, Jonas? tell me why.
Jonas. Jehovah, I with burning heat am plung'd,
And shadow'd only by a silly vine;
Behold, a serpent hath devourèd it:
And lo, the sun, incens'd by eastern wind,
Afflicts me with canicular aspéct.
Would God that I might die! for, well I wot,
'Twere better I were dead then rest alive.
Angel. Jonas, art thou so angry for the vine?
Jonas. Yea, I am angry to the death, my God.
Angel. Thou hast compassion, Jonas, on a vine,
On which thou never labour didst bestow;
Thou never gav'st it life or power to grow,
But suddenly it sprung, and suddenly died:
And should not I have great compassion
On Nineveh, the city of the world,
Wherein there are a hundred thousand souls,
And twenty thousand infants that ne wot[123]
The right hand from the left, beside much cattle?
O Jonas, look into their temples now,
And see the true contrition of their king,
The subjects' tears, the sinners' true remorse!
Then from the Lord proclaim a mercy-day,
For he is pitiful as he is just.[124]
Jonas. I go, my God, to finish thy command.
[Exit Angel.
O, who can tell the wonders of my God,
Or talk his praises with a fervent tongue?
He bringeth down to hell, and lifts to heaven;
He draws the yoke of bondage from the just,
And looks upon the heathen with piteous eyes:
To him all praise and honour be ascrib'd.
O, who can tell the wonders of my God?
He makes the infant to proclaim his truth,
The ass to speak to save the prophet's life,
The earth and sea to yield increase for man.
Who can describe the compass of his power,
Or testify in terms his endless might?
My ravish'd sprite, O, whither dost thou wend?
Go and proclaim the mercy of my God;
Relieve the careful-hearted Ninevites;
And, as thou wert the messenger of death,
Go bring glad tidings of recover'd grace. [Exit.

SCENE IV.—Within the City of Nineveh.

Enter Adam, with a bottle of beer in one slop,[125] and a great piece of beef in another.

Adam. Well, Goodman Jonas, I would you had never come from Jewry to this country; you have made me look like a lean rib of roast beef, or like the picture of Lent painted upon a red-herring's cob.[126] Alas, masters, we are commanded by the proclamation to fast and pray! by my troth, I could prettily so-so away with[127] praying; but for fasting, why, 'tis so contrary to my nature, that I had rather suffer a short hanging than a long fasting. Mark me, the words be these, "Thou shalt take no manner of food for so many days." I had as lief he should have said, "Thou shalt hang thyself for so many days." And yet, in faith, I need not find fault with the proclamation, for I have a buttery and a pantry and a kitchen about me; for proof, ecce signum! this right slop is my pantry, behold a manchet[128] [Draws it out]; this place is my kitchen, for, lo, a piece of beef [Draws it out],—O, let me repeat that sweet word again! "for, lo, a piece of beef." This is my buttery, for, see, see, my friends, to my great joy, a bottle of beer [Draws it out]. Thus, alas, I make shift to wear out this fasting; I drive away the time. But there go searchers about to seek if any man breaks the king's command. O, here they be; in with your victuals, Adam. [Puts them back into his slops.

Enter Two Searchers.

First Search. How duly the men of Nineveh keep the proclamation! how are they armed to repentance! We have searched through the whole city, and have not as yet found one that breaks the fast.

Sec. Search. The sign of the more grace:—but stay, here sits one, methinks, at his prayers; let us see who it is.

First Search. 'Tis Adam, the smith's man.—How now, Adam?

Adam. Trouble me not; "Thou shalt take no manner of food, but fast and pray."

First Search. How devoutly he sits at his orisons! but stay, methinks I feel a smell of some meat or bread about him.

Sec. Search. So thinks me too.—You, sirrah, what victuals have you about you?

Adam. Victuals! O horrible blasphemy! Hinder me not of my prayer, nor drive me not into a choler. Victuals! why, heardest thou not the sentence, "Thou shalt take no food, but fast and pray"?

Sec. Search. Truth, so it should be; but, methinks, I smell meat about thee.

Adam. About me, my friends! these words are actions in the case. About me! no, no, hang those gluttons that cannot fast and pray.

First Search. Well, for all your words, we must search you.

Adam. Search me! take heed what you do; my hose[129] are my castles, 'tis burglary if you break ope a slop; no officer must lift up an iron hatch; take heed, my slops are iron. [They search Adam.]

Sec. Search. O villain!—see how he hath gotten victuals, bread, beef, and beer, where the king commanded upon pain of death none should eat for so many days, no, not the sucking infant!

Adam. Alas, sir, this is nothing but a modicum non nocet ut medicus daret; why, sir, a bit to comfort my stomach.

First Search. Villain, thou shalt be hanged for it.

Adam. These are your words, "I shall be hanged for it"; but first answer me to this question, how many days have we to fast still?

Sec. Search. Five days.

Adam. Five days! a long time: then I must be hanged?

First Search. Ay, marry, must thou.

Adam. I am your man, I am for you, sir, for I had rather be hanged than abide so long a fast. What, five days! Come, I'll untruss. Is your halter, and the gallows, the ladder, and all such furniture in readiness?

First Search. I warrant thee, shalt want none of these.

Adam. But hear you, must I be hanged?

First Search. Ay, marry.

Adam. And for eating of meat. Then, friends, know ye by these presents, I will eat up all my meat, and drink up all my drink, for it shall never be said, I was hanged with an empty stomach.

First Search. Come away, knave; wilt thou stand feeding now?

Adam. If you be so hasty, hang yourself an hour, while I come to you, for surely I will eat up my meat.

Sec. Search. Come, let's draw him away perforce.

Adam. You say there is five days yet to fast; these are your words?

Sec. Search. Ay, sir.

Adam. I am for you: come, let's away, and yet let me be put in the Chronicles. [Exeunt.

SCENE V.—The Palace of Rasni.

Enter Jonas, Rasni, Alvida, the King of Cilicia, and other Kings, royally attended.

Jonas. Come, careful king, cast off thy mournful weeds,
Exchange thy cloudy looks to smoothèd smiles;
Thy tears have pierc'd the piteous throne of grace,
Thy sighs, like incense pleasing to the Lord,
Have been peace-offerings for thy former pride:
Rejoice, and praise his name that gave thee peace.
And you, fair nymphs, ye lovely Ninevites,
Since you have wept and fasted 'fore the Lord,
He graciously hath temper'd his revenge:
Beware henceforth to tempt him any more:
Let not the niceness of your beauteous looks
Engraft in you a high-presuming mind;
For those that climb he casteth to the ground,
And they that humble be he lifts aloft.
Rasni. Lowly I bend with awful bent of eye,
Before the dread Jehovah, God of hosts,
Despising all profane device of man.
Those lustful lures, that whilom led awry
My wanton eyes, shall wound my heart no more;
And she, whose youth in dalliance I abus'd,
Shall now at last become my wedlock-mate.—
Fair Alvida, look not so wo-begone;
If for thy sin thy sorrow do exceed,
Blessèd be thou; come, with a holy band
Let's knit a knot to salve our former shame.
Alvi. With blushing looks, betokening my remorse,
I lowly yield, my king, to thy behest,
So as this man of God shall think it good.
Jonas. Woman, amends may never come too late;
A will to practise good is virtuous:
The God of heaven, when sinners do repent,
Doth more rejoice than in ten thousand just.
Rasni. Then witness, holy prophet, our accord.
Alvi. Plight in the presence of the Lord thy God.
Jonas. Blest may you be, like to the flowering sheaves
That play with gentle winds in summer-tide;
Like olive-branches let your children spread,
And as the pines in lofty Lebanon,
Or as the kids that feed on Sepher[130] plains,
So be the seed and offspring of your loins!

Enter the Usurer, Thrasybulus, and Alcon.

Usurer. Come forth, my friends, whom wittingly I wrong'd:
Before this man of God receive your due;
Before our king I mean to make my peace.—
Jonas, behold, in sign of my remorse,
I here restore into these poor men's hands
Their goods which I unjustly have detain'd;
And may the heavens so pardon my misdeeds
As I am penitent for my offence!
Thras. And what through want from others I purloin'd,
Behold, O king, I proffer 'fore thy throne,
To be restor'd to such as owe[131] the same.
Jonas. A virtuous deed, pleasing to God and man.
Would God, all cities drownèd in like shame
Would take example of these Ninevites.
Rasni. Such be the fruits of Nineveh's repent;
And such for ever may our dealings be,
That he that call'd us home in height of sin
May smile to see our hearty penitence.—
Viceroys, proclaim a fast unto the Lord;
Let Israel's God be honour'd in our land;
Let all occasion of corruption die,
For who shall fault therein shall suffer death
Bear witness, God, of my unfeignèd zeal.—
Come, holy man, as thou shalt counsel me,
My court and city shall reformèd be.
Jonas. Wend on in peace, and prosecute this course.
[Exeunt all except Jonas.
You islanders, on whom the milder air
Doth sweetly breathe the balm of kind increase,
Whose lands are fatten'd with the dew of heaven,
And made more fruitful than Actæan plains;
You whom delicious pleasures dandle soft,
Whose eyes are blinded with security,
Unmask yourselves, cast error clean aside.
O London, maiden of the mistress-isle,
Wrapt in the folds and swathing-clouts of shame,
In thee more sins than Nineveh contains!
Contempt of God, despite of reverend age,
Neglect of law, desire to wrong the poor,
Corruption, whoredom, drunkenness, and pride.
Swoll'n are thy brows with impudence and shame,
O proud adulterous glory of the west!
Thy neighbours burn, yet dost thou fear no fire;
Thy preachers cry, yet dost thou stop thine ears;
The 'larum rings, yet sleepest thou secure.
London, awake, for fear the Lord do frown:
I set a looking-glass before thine eyes.
O, turn, O, turn, with weeping to the Lord,
And think the prayers and virtues of thy queen
Defer the plague which otherwise would fall!
Repent, O London! lest for thine offence,
Thy shepherd fail, whom mighty God preserve,
That she may bide the pillar of his church
Against the storms of Romish Anti-Christ!
The hand of mercy overshade her head,
And let all faithful subjects say, Amen!
[Exit.


[ORLANDO FURIOSO]

Two quartos of Orlando Furioso are known. Of these, copies of the first, dated 1594, printed by John Danter for Cuthbert Burby, are to be found in the British Museum and in the Dyce Library at South Kensington; copies of the second, dated 1599, and printed by Simon Stafford for Cuthbert Burby, are to be found in the British Museum, the Dyce Library and the library of Mr Huth. On the Stationers' Registers the play is entered, 7th December 1593, to John Danter, and notice of transfer to Cuthbert Burby is made under date of 28th May 1594. The play belonged first to the Queen's players and was probably performed at court, possibly on St. Stephen's Day, 26th December 1588, though this is conjecture (See Cayley, Rep. Eng. Com., p 409). Upon the absence of the Queen's men from court, 26th December 1591 to April 1593, this play, among others, fell into the hands of the combined Admiral's and Strange's companies, and was by them performed, as Henslowe records, 21st February 1592. Greene's name does not appear on the title-page of the quartos. In The Defence of Conny-Catching (1592), we find the following.—"Master R. G., would it not make you blush—if you sold Orlando Furioso to the Queen's players for twenty nobles, and when they were in the country, sold the same play to Lord Admiral's men, for as much more? Was not this plain coney-catching, M. G.?" Among the actors in the Admiral and Strange companies was Edward Alleyn. It so occurs that there exists at Dulwich College a large portion of the MS. of this play, containing the part of Orlando, with cues regularly marked, and with omissions supplied in the handwriting of Alleyn. Though imperfect, this MS. indicates that the printed edition was composed from a curtailed and mutilated copy. Greene's play is based on a free use of Ariosto, and may be considered a parody on the "mad plays" popular at the time. Reflections of it are to be found in Peele's Old Wives' Tale, in the name Sacripant, and in the resemblance between ll. 66-69, Orlando Furioso, and ll. 885-888, Old Wives' Tale.