ACT THE FIFTH
SCENE I.—At Bradford.
Enter King Edward and King James disguised; each carrying a staff.
K. Edw. Come on, King James; now we are thus disguis'd,
There's none, I know, will take us to be kings:
I think we are now in Bradford,
Where all the merry shoemakers dwell.
Enter several Shoemakers.
First Shoe. Down with your staves, my friends,
Down with them.
K. Edw. Down with our staves! I pray thee, why so?
First Shoe. My friend, I see thou art a stranger here,
Else wouldst thou not have question'd of the thing.
This is the town of merry Bradford,
And here hath been a custom kept of old,
That none may bear his staff upon his neck,
But trail it all along throughout the town,
Unless they mean to have a bout with me.
K. Edw. But hear you, sir, hath the king granted you this custom?
First Shoe. King or kaisar, none shall pass this way,
Except King Edward;
No, not the stoutest groom that haunts his court;
Therefore down with your staves.
K. Edw. What were we best to do?
K. James. Faith, my lord, they are stout fellows;
And, because we will see some sport,
We will trail our staves.
K. Edw. Hear'st thou, my friend?
Because we are men of peace and travellers,
We are content to trail our staves.
First Shoe. The way lies before you, go along.
Enter Robin Hood and George-a-Greene, disguised.
Rob. See, George, two men are passing through the town,
Two lusty men, and yet they trail their staves.
Geo. Robin, they are some peasants trick'd in yeoman's weeds.—
Hollo, you two travellers!
K. Edw. Call you us, sir?
Geo. Ay, you. Are ye not big enough to bear
Your bats upon your necks, but you must trail them
Along the streets?
K. Edw. Yes, sir, we are big enough; but here is a custom kept,
That none may pass, his staff upon his neck,
Unless he trail it at the weapon's point.
Sir, we are men of peace, and love to sleep
In our whole skins, and therefore quietness is best.
Geo. Base-minded peasants, worthless to be men!
What, have you bones and limbs to strike a blow,
And be your hearts so faint you cannot fight?
Were't not for shame, I would drub your shoulders well,
And teach you manhood 'gainst another time.
First Shoe. Well preach'd, Sir Jack! down with your staff!
K. Edw. Do you hear, my friends? an you be wise, keep down
Your staves, for all the town will rise upon you.
Geo. Thou speakest like an honest, quiet fellow:
But hear you me; in spite of all the swains
Of Bradford town, bear me your staves upon your necks,
Or, to begin withal, I'll baste you both so well,
You were never better basted in your lives.
K. Edw. We will hold up our staves.
[George-a-Greene fights with the Shoemakers, and beats them all down.
Geo. What, have you any more?
Call all your town forth, cut and longtail.[318]
[The Shoemakers recognise George-a-Greene.
First Shoe. What, George a-Greene, is it you? A plague found[319] you!
I think you long'd to swinge me well.
Come, George, we will crush a pot before we part.
Geo. A pot, you slave! we will have an hundred.—
Here, Will Perkins, take my purse; fetch me
A stand of ale, and set in the market-place,
That all may drink that are athirst this day;
For this is for a fee to welcome Robin Hood
To Bradford town.
[The stand of ale is brought out, and they fall a-drinking.
Here, Robin, sit thou here;
For thou art the best man at the board this day.
You that are strangers, place yourselves where you will.
Robin, here's a carouse to good King Edward's self;
And they that love him not, I would we had
The basting of them a little.
Enter the Earl of Warwick with other Noblemen, bringing out the King's garments; then George-a-Greene and the rest kneel down to the King.
K. Edw. Come, masters, ale—fellows.—Nay, Robin,
You are the best man at the board to-day.—
Rise up, George.
Geo. Nay, good my liege, ill-nurtur'd we were, then:
Though we Yorkshire men be blunt of speech,
And little skill'd in court or such quaint fashions,
Yet nature teacheth us duty to our king;
Therefore I humbly beseech you pardon George-a-Greene.
Rob. And, good my lord, a pardon for poor Robin;
And for us all a pardon, good King Edward.
First Shoe. I pray you, a pardon for the shoemakers.
K. Edw. I frankly grant a pardon to you all:
[They rise.
And, George-a-Greene, give me thy hand;
There's none in England that shall do thee wrong.
Even from my court I came to see thyself;
And now I see that fame speaks naught but truth.
Geo. I humbly thank your royal majesty.
That which I did against the Earl of Kendal,
'Twas but a subject's duty to his sovereign,
And therefore little merits such good words.
K. Edw. But ere I go, I'll grace thee with good deeds.
Say what King Edward may perform,
And thou shalt have it, being in England's bounds.
Geo. I have a lovely leman,
As bright of blee as is the silver moon,
And old Grime her father will not let her match
With me, because I am a Pinner,
Although I love her, and she me, dearly.
K. Edw. Where is she?
Geo. At home at my poor house,
And vows never to marry unless her father
Give consent; which is my great grief, my lord.
K. Edw. If this be all, I will despatch it straight;
I'll send for Grime and force him give his grant:
He will not deny King Edward such a suit.
Enter Jenkin.
Jen. Ho, who saw a master of mine? O, he is gotten into company, an a body should rake hell for company.
Geo. Peace, ye slave! see where King Edward is.
K. Edw. George, what is he?
Geo. I beseech your grace pardon him; he is my man.
First Shoe. Sirrah, the king hath been drinking with us, and did pledge us too.
Jen. Hath he so? kneel; I dub you gentlemen.
First Shoe. Beg it of the king, Jenkin.
Jen. I will.—I beseech your worship grant me one thing.
K. Edw. What is that?
Jen. Hark in your ear. [Whispers K. Edw. in the ear.
K. Edw. Go your ways, and do it.
Jen. Come, down on your knees, I have got it.
First Shoe. Let us hear what it is first.
Jen. Marry, because you have drunk with the king, and the king hath so graciously pledged you, you shall be no more called Shoemakers; but you and yours, to the world's end, shall be called the trade of the Gentle Craft.
First Shoe. I beseech your majesty reform this which he hath spoken.
Jen. I beseech your worship consume this which he hath spoken.
K. Edw. Confirm it, you would say.—
Well, he hath done it for you, it is sufficient.—
Come, George, we will go to Grime, and have thy love.
Jen. I am sure your worship will abide; for yonder is coming old Musgrove and mad Cuddy his son.—Master, my fellow Wily comes dressed like a woman, and Master Grime will marry Wily. Here they come.
Enter Musgrove and Cuddy; Grime, Wily disguised as a woman, Maid Marian, and Bettris.
K. Edw. Which is thy old father, Cuddy?
Cud. This, if it please your majesty.
[Musgrove kneels.
K. Edw. Ah, old Musgrove, stand up;
It fits not such grey hairs to kneel.
Mus. [rising]. Long live my sovereign!
Long and happy be his days!
Vouchsafe, my gracious lord, a simple gift
At Billy Musgrove's hand.
King James at Middleham Castle gave me this;
This won the honour, and this give I thee.
[Gives sword to K. Edw.
K. Edw. Godamercy, Musgrove, for this friendly gift;
And, for thou fell'dst a king with this same weapon,
This blade shall here dub valiant Musgrove knight.
Mus. Alas, what hath your highness done? I am poor.
K. Edw. To mend thy living take thou Middleham Castle,
And hold of me. And if thou want living, complain;
Thou shalt have more to maintain thine estate.—
George, which is thy love?
Geo. This, if please your majesty.
K. Edw. Art thou her aged father?
Grime. I am, an it like your majesty.
K. Edw. And wilt not give thy daughter unto George?
Grime. Yes, my lord, if he will let me marry with this lovely lass.
K. Edw. What say'st thou, George?
Geo. With all my heart, my lord, I give consent.
Grime. Then do I give my daughter unto George.
Wily. Then shall the marriage soon be at an end.
Witness, my lord, if that I be a woman;
[Throws off his disguise.
For I am Wily, boy to George-a-Greene,
Who for my master wrought this subtle shift.
K. Edw. What, is it a boy?—what say'st thou to this, Grime?
Grime. Marry, my lord, I think this boy hath
More knavery than all the world besides.
Yet am I content that George shall both have
My daughter and my lands.
K. Edw. Now, George, it rests I gratify thy worth:
And therefore here I do bequeath to thee,
In full possession, half that Kendal hath;
And what as Bradford holds of me in chief,
I give it frankly unto thee for ever.
Kneel down, George.
Geo. What will your majesty do?
K. Edw. Dub thee a knight, George.
Geo. I beseech your grace, grant me one thing.
K. Edw. What is that?
Geo. Then let me live and die a yeoman still:
So was my father, so must live his son.
For 'tis more credit to men of base degree,
To do great deeds, than men of dignity.
K. Edw. Well, be it so, George.
K. James. I beseech your grace despatch with me,
And set down my ransom.
K. Edw. George-a-Greene,
Set down the King of Scots his ransom.
Geo. I beseech your grace pardon me;
It passeth my skill.
K. Edw. Do it, the honour's thine.
Geo. Then let King James make good
Those towns which he hath burnt upon the borders;
Give a small pension to the fatherless,
Whose fathers he caus'd murder'd in those wars;
Put in pledge for these things to your grace,
And so return.
K. Edw. King James, are you content?
K. James. I am content, an like your majesty,
And will leave good castles in security.
K. Edw. I crave no more.—Now, George-a-Greene,
I'll to thy house; and when I have supt, I'll go
To ask and see if Jane-a-Barley be so fair
As good King James reports her for to be.
And for the ancient custom of Vail staff,
Keep it still, claim privilege from me:
If any ask a reason why, or how,
Say, English Edward vail'd his staff to you.
[Exeunt omnes.
[APPENDIX]
THE JOLLY PINDER OF WAKEFIELD
WITH ROBIN HOOD, SCARLET AND JOHN.
In Wakefield there lives a jolly pindèr,
in Wakefield all on a green,
in Wakefield all on a green;
There is neither knight nor squire, said the pindèr,
nor baron that is so bold,
nor baron that is so bold;
Dare make a trespàss to the town of Wakefield,
but his pledge goes to the pinfold, &c.
All this be heard three witty young men,
'twas Robin Hood, Scarlet and John, &c.
With that they espy'd the jolly pindèr,
as he sat under a thorn, &c.
Now turn again, turn again, said the pindèr,
for a wrong way you have gone, &c.
For you have forsaken the king's high-way,
and made a path over the corn, &c.
O that were great shame, said jolly Robin,
we being three, and thou but one, &c.
The pinder leapt back then thirty good foot,
'twas thirty good foot and one, &c.
He leaned his back fast unto a thorn,
and his foot against a stone, &c.
And there they fought a long summer's day,
a summer's day so long, &c.
Till that their swords on their broad bucklèrs,
were broke fast into their hands, &c.
Hold thy hand, hold thy hand, said bold Robin Hood,
and my merry men everyone, &c.
For this is one of the best pindèrs,
that ever I tryed with sword, &c.
And wilt thou forsake thy pinder's craft,
and live in the green-wood with me? &c.
At Michaelmas next my cov'nant comes out,
when every man gathers his fee, &c.
I'll take my blew blade all in my hand
And plod to the green-wood with thee, &c.
Hast thou either meat or drink? said Robin Hood,
for my merry men and me, &c.
I have both bread and beef, said the pindèr,
and good ale of the best, &c.
And that is meat good enough, said Robin Hood,
for such unbidden guest, &c.
O wilt thou forsake the pinder his craft,
and go to the green-wood with me? &c.
Thou shalt have a livery twice in the year,
the one green, the other brown, &c.
If Michaelmas day was come and gone,
and my master had paid me my fee,
and my master had paid me my fee,
Then would I set as little by him,
as my master doth by me,
as my master doth by me.
[NOTES]
[1] In his Elizabethan Drama, ii. 376.
[2] As does Ingram in his Christopher Marlowe and his Associates.
[3] Nash repeatedly bears witness to Greene's popularity. "In a night and a day would he have yarkt up a pamphlet as well as in seven year, and glad was that printer that might be so blest to pay him dear for the very dregs of his wit" (Strange News). Harvey condemns him for "putting forth new, newer, and newest books of the maker" (Four Letters). Greene remained popular long after his death. In Sir Thomas Overbury's "Character" of A Chambermaid, he tells us "She reads Greene's works over and over"; and Anthony Wood informs us that since Greene's time his works "have been mostly sold on ballad-mongers' stalls." In the introduction to Rowland's 'Tis Merrie when Gossips meete (1602), (Hunterian Club Publications, vol. i.) there is a dialogue indicating that Greene's works are still in demand. Ben Jonson in Every Man out of his Humour (1599) alludes to Greene's works, whence one "may steal with more security," referring undoubtedly, as does Rowland, to the great mass of Greene's published work.
[4] Upon which Nash comments: "Let other men (as they please) praise the mountain that in seven years brings forth a mouse, or the Italianate pen, that of a packet of pilfries, affordeth the press a pamphlet or two in an age, and then in dignified array, vaunts Ovid's and Plutarch's plumes as their own; but give me the man, whose extemporal vein in any humour, will excel our greatest art master's deliberate thoughts; whose invention quicker than his eye, will challenge the proudest rhetorician, to the contention of like perfection, with like expedition."—(Prefatory Address to Greene's Menaphon.)
[5] "But I thank God that he put it in my head, to lay open the most horrible cosenages of the common Conny-catchers, Coseners, and Cross-biters, which I have indifferently handled in those my several discourses already imprinted. And my trust is that these discourses will do great good, and be very beneficial to the commonwealth of England."—The Repentance of Robert Greene.
[6] It is regretfully that one recognises that Collins does not belong at the head of this list. The surprising defects of the long-awaited definitive edition of Greene must now speak for themselves; its manifest excellences are well able to do so.
[7] Writing in Notes and Queries, 1905.
[8] Menaphon was probably written a year or so earlier, but Nash's address was probably dated from the year of publication.
[9] If we are to believe that Edward III. is Marlowe's play the reference of this passage to Marlowe is made certain, for Greene ridicules the words 'Ave Cæsar' that occur in the play. The only other play in which the words are known to occur is Orlando Furioso by Greene himself. It would be too much to say that their use there is in ridicule of Marlowe, though even that is possible.
[10] It may be, though it is not certain, that Greene was attacking Marlowe in the epistle prefixed to his Farewell to Folly (1591), in which he tells the gentleman students that his Mourning Garment had been so popular that the pedlar found the books "too dear for his pack, that he was fain to bargain for the life of Tomliuclin to wrap up his sweet powders in those unsavoury papers." If "Tomliuclin" is a misprint for Tamburlaine this is Greene's most direct and spiteful attack on Marlowe.
[11] Gayley, Representative English Comedies, p. 410.
[12] Orlando Furioso, ii. 76-79; Old Wives' Tale, ii. 808-811.
[13] See Storojenko, Huth Library, vol. I., p. 235, and Gayley, Representative English Comedies, p. 412.
[14] Greene's satirical use in Never too Late of the words "Ave Cæsar," which occur in Edward III., Act i. Sc. I, and his connecting of them with a cobbler, seem to constitute Fleay's case. The matter has already been mentioned in connection with Greene's jealousy of Marlowe. The latest editor of Edward III., C. F. Tucker Brooke, in The Shakespeare Apocrypha, ignores the supposition that the play may be by Marlowe and dismisses the theory that it was by two hands. He puts forward the claims of Peele, not, however, with great weight.
[15] And for another expression of the same idea see Friar Bacon and Friar Bungay, [p. 264].
[16] The refrain, "O, what is love! it is some mighty power," occurs with almost a lyric note in George-a-Greene.
[17] The Old Dramatists—Greene and Peele, p. 603.
[18] For comment on this see [p. lviii].
[19] Though we accept the theory of the early composition of A Looking-Glass we fail to follow the arguments of Fleay and Gayley, derived from the introduction of Perimedes (licensed 29th March 1588), that in "the mad priest of the sun," mentioned in connection with Atheist Tamburlaine, Greene can have any reference to the priests of Rasni in Act iv. Scene 3. Certainly Greene could not have held up such tame heroics for comparison with Marlowe's vigorous declamation. Careful scrutiny fails to show that Greene was mentioning a work of his own. The mad priests of the sun would seem rather to be other products of the pen of Marlowe, or to be the work of some other dramatist, possibly Kyd, whom, with Marlowe, Greene was attacking. (See Koeppel in Herrig's Archiv, 102, p. 357.)
[20] Particularly the parts of Adam, Smith, and Alcon. It is hard to suppose that Spenser in his line, "pleasing Alcon," in the Tears of the Muses (1591), could have been referring to Lodge.
[21] As to date of the play we can say only that if Greene's it must be the last one of his extant workmanship. It would not be safe to draw conclusions from the mention of George-a-Greene in Tarlton's News out of Purgatory, as Tarlton was probably alluding to the source of the narrative used by Greene. Nor does the mention of "martial Tamburlaine" in the first scene help further than to indicate that the play was written after 1587.
[22] This name was, however, quite common in this sense, Peele himself using it in his Farewell and in Polyhymnia.
[23] The reference is to the edition in The Shakespeare Apocrypha.
[24] Compare this with a line in James IV. (Act ii. Sc. I). "Better, than live unchaste, to lie in grave."
[25] See Gayley, Representative English Comedies, p. 422. Opinion to-day seems strongly to favour the theory that it was Nash to whom Greene referred in the famous passage in A Groatsworth of Wit, and not Lodge. Considerations of age, of personal association, of the comparative gifts of satire of Nash and Lodge strengthen this view. Nash helped Marlowe in the composition of a tragedy; why not Greene in the composition of a comedy?
[26] disdain: often used.
[27] Such repetition is common, see pp. [37], [188], [190].
[28] Use.
[29] Often used for "where," as "whenas" is used for "when."
[30] Boast.
[31] A false quantity.
[32] Another false quantity.
[33] Attained the position of.
[34] Simple, rude.
[35] Lest; often so used.
[36] Here and on [p. 59] used in the sense of "neglect" or "refrain from."
[37] Care.
[38] It should be remembered that the scene divisions are not made by Greene.
[39] In Elizabethan writers this term is used in both genders to express general relationship. Here it means cousin.
[40] Strive, contend.
[41] Upbraid.
[42] Same as "vile."
[43] Resent.
[44] In the use of the descending throne, trap-door, property tomb, balcony and curtain, as well as in plastic use of scenes (pp. [42] and [248]) Greene illustrates the best practice of his time.
[45] Advise.
[46] Here clearly a change of scene is supposed. Between the two scenes the Quarto has only this stage direction to Fausta: "Make as though you were a-going out, Medea meet her and say." As some time is supposed to elapse between the two scenes they are here differentiated. Such is not the case in George-a-Greene ([p. 439]) in which the action goes right on in two settings.
[47] Prepared.
[48] Among Elizabethan playwrights the use of the names of English institutions, prisons, cathedrals and inns, in foreign scene-settings, is quite common.
[49] Evidently a reminiscence of I Kings xviii. 27.
[50] Sex.
[51] A false quantity.
[52] Dyce's query "loadstar" is adopted instead of "load-stone" of the quarto.
[53] Over-scrupulous.
[54] Exult, strut.
[55] From this line we are made to conclude that Greene intended to write a second part of Alphonsus of Arragon.
[56] Lover.
[57] Beat back.
[58] Degree.
[59] Beauty.
[60] Because.
[61] Dyce's suggestion is accepted instead of "either" of the quartos.
[62] Pearls.
[63] Foolish.
[64] In rearranging a corrupt text Dyce made "Clown" and "Adam" two distinct persons. It is clear from the first sentence in Act iv., Scene 4, that they are identical. Clown's first three speeches are given in the first four quartos to Smith, meaning Adam, the Smith's man. It should be noticed that First Ruffian calls Adam "smith," and "this paltry smith."
[65] The same pun occurs in Friar Bacon and Friar Bungay, Act IV., [Scene I].
[66] Requite.
[67] Farcy.
[68] The Quartos designate the two latter as "A young Gentleman and a poor Man."
[69] Merchandise which the borrower took in lieu of part of the sum to be secured from the usurer.
[70] Counterpart, duplicate.
[71] Until.
[72] Grave, sober.
[73] Remilia and Alvida are assuming parts.
[74] A proverbial expression. Compare Shakespeare's Richard III., Act III. sc. 7: "Play the maid's part,—still answer nay, and take it."
[75] Through a trap in the stage.
[76] Destroyed.
[77] A form of endearment, equivalent to "pet."
[78] The Quarto reads, "Mark but the Prophets, we that shortly shows," etc. J. C. Smith suggests "Prophet's woe"; J. C. Collins, "Prophet, he," etc.
[79] An old form of "mess."
[80] "The term no doubt has reference to the sumptuary enactments regulating the breadth of the lace which was allowed to be worn."—Collins.
[81] Mock-velvet.
[82] Quarrelling, squabbling.
[83] Business.
[84] I bet my cap to a noble (a gold coin).
[85] Strong ale that makes men swagger and bluster.
[86] Sendal, "a kinde of Cypres stuffe or silke."—Minsheu, Guide into the Tongues, 1617. Sussapine is supposed by Collins to be a corruption of "gossampine," meaning a cotton cloth.
[87] Attending to.
[88] Toil.
[89] Intend.
[90] Prepared.
[91] Pieces of silver money.
[92] The quartos are unintelligible. This is the conjectural reading of Mr J. C. Smith, given in Collins' edition.
[93] Compassion.
[94] Rustic dialect for "I trow I taught."
[95] The quartos have "Enters Radagon solus."
[96] Straits.
[97] Drab.
[98] Printed "Satropos," but the word is a title and not a proper name.
[99] A faggot in a hostelry, which is kept alight by the guests.
[100] "Bird" is the young of an animal. Adam is talking euphuistical nonsense.
[101] A leathern bag or bottle for wine.
[102] White is an epithet of endearment.
[103] A lease by word of mouth.
[104] "Drabler, an additional piece of canvas, laced to the bottom of the bonnet of a sail, to give it greater depth."—(N. E. D.)
[105] Bisa; the north wind.
[106] Cotton-cloth, or bumbast.
[107] Press, similar to "mease" for "mess," [p. 102].
[108] Ready.
[109] Companion, therefore—equal.
[110] Axis.
[111] Confound, therefore to destroy.
[112] Adyt; the innermost sanctuary of a temple.
[113] "The ale" here means the ale-house, as it does in Shakespeare's Two Gentlemen of Verona (II. 5).
[114] A famous comic trick in the early plays. Adam is a late figure of the Vice type. Compare Friar Bacon and Friar Bungay ([V. 2]) in which Miles is carried off on a Devil's back.
[115] Bold, brave.
[116] An instrument used by pick-pockets in cutting purses.
[117] To shave or cut, therefore to pillage, plunder.
[118] To draw, to pour; here used in the sense of "to fill."
[119] Let all the standing-bowls go round.
[120] This is the emendation by J. C. Smith, given in Collins' edition, of the unintelligible "Lamana" of the quartos.
[121] A reminiscence of Kyd's Spanish Tragedy (Scene XII), in which Hieronimo enters with a poniard and a rope.
[122] Decoys.
[123] Know not.
[124] A very faithful paraphrase of chapter 4 of the book of Jonah.
[125] Wide breeches, here breeches pockets.
[126] The head of a red-herring. The term may have become synonymous with the fish itself. Adam's meaning cannot be said to be very clear.
[127] I could endure.
[128] A fine white bread.
[129] Breeches.
[130] The quartos give "Lepher," which is unintelligible. This reading is Dyce's conjecture. It is of little moment that these places are not plains but mountains.
[131] Own.
[132] The title in the quartos was "The History of Orlando Furioso, one of the Twelve Peers of France."
[133] Judgment.
[134] "To man" is a term in falconry, and means to accustom to man, to make tractable.
[135] Cuirasses.
[136] A false quantity.
[137] Dominion.
[138] Here as elsewhere improperly used as the name of a place.
[139] These four lines occur nearly verbatim towards the end of Peele's Old Wives' Tale, ll. 885-8.
[140] Pearls.
[141] Cliffs.
[142] Same as French rebattre, beat back.
[143] An allusion to the recent repulse of the Spanish Armada.
[144] Blasts.
[145] Giglot, a wanton woman.
[146] Thraso and Gnatho were well-known characters in the Eunuchus of Terence, and references to them are very common in the works of Elizabethan writers.
[147] Hurled, dashed to pieces.
[148] In his Francesco's Fortunes Greene satirizes "Ave Cæsar" as it occurs in Edward III., presumably by Marlowe.
[149] Love.
[150] Confounded, dismayed.
[151] At this point the Alleyn manuscript begins.
[152] The first four of these lines are, with the exception of the last half of the first line, from the 117th stanza of the twenty-seventh Canto of Ariosto's Orlando Furioso; the other four are from the 121st stanza of the same Canto.
[153] A corrupt passage is here supplemented by words from the Alleyn manuscript.
[154] A streamer attached to a lance.
[155] See Odyssey X. 302, and following. A stock reference in Euphuism.
[156] A phrase signifying excess; probably "understanding" should be supplied.
[157] Mad.
[158] Another false quantity.
[159] The designation in the quartos is "the Clown."
[160] Makes Canopus look dark.
[161] Fiddler is undoubtedly played by Tom, the clown who had before played Angelica. See the next speech.
[162] Apprehend, take in.
[163] Signifying that the actor could extemporise as he chose. Ad lib., ad libitum would now be the direction.
[164] The Muses.
[165] A corrupt passage is here supplemented by four lines from the Alleyn manuscript.
[166] An interesting reminder of the exigencies of Elizabethan stage technique. The scenes represent different localities, but as Sacripant dies at the end of a scene, his body remains on the stage until removed by the best means possible.
[167] Silly-minded.
[168] Amiss, fault.
[169] In spite of, notwithstanding.
[170] Orlando is adapting his language to his disguise.
[171] Splendid.
[172] "A kinde of Cipres stuffe or silke." Minsheu, Guide into the Tongues, 1617.
[173] Outstripped.
[174] Hunting-dogs.
[175] A coarse woolen cloth.
[176] For alamort: dejected.
[177] Pearls.
[178] Cliffs.
[179] Rarer.
[180] Made that woman blush. That, etc.
[181] Pocket.
[182] Pass by, outstrip.
[183] Be you assured.
[184] The magical five-rayed star used as a defence against demons.
[185] Care not for.
[186] Guests.
[187] Confounded.
[188] In Bacon's day Brasenose College was not in existence.
[189] Bargain.
[190] Edward could not have fought before Damascus.
[191] Swaggering.
[192] Equivalent to "'swounds," "God's wounds."
[193] Tied by love.
[194] A glass which reflects magically distant or future events and scenes.
[195] Leathern wine-jugs.
[196] "After Bacon and Edward had walked a few paces about (or perhaps towards the back of) the stage, the audience were to suppose that the scene was changed to the interior of Bacon's cell."—Dyce.
[197] "Perhaps the curtain which concealed the upper stage ... was withdrawn, discovering Margaret and Bungay standing there, and when the representation in the glass was supposed to be over, the curtain was drawn back again."—Dyce.
[198] An allusion to the proverb, "Early up and never the nearer."
[199] Breviary, portable prayer-book.
[200] Bullies.
[201] Skeltonical verse.
[202] A term of endearment.
[203] Loose shoes.
[204] The allusion is to Alexander Barclay's English version (1509) of Sebastian Brant's Narrenschiff.
[205] "An expression borrowed from the author whose style is here imitated—
"Construas hoc,
Domine Dawcocke!
'Ware the Hauke, Skelton."—Dyce.
[206] A prison in the old north gate of Oxford, so named after one of the moods of the third syllogistic figure.
[207] A dance resembling the waltz or polka.
[208] Overturned; literal transference from the Latin.
[209] Nourishing to cattle, productive.
[210] Laden.
[211] Trismegistus.
[212] Porphyry.
[213] An atom compared with.
[214] Possibly the reference is to Lutetia (Paris) rather than Utrecht, which was not yet a university town.
[215] Love-kindling looks.
[216] "The salt-cellar, generally a very large and massive one, stood in the middle of the table; guests of superior rank always sat above it towards the upper part of the table, those of inferior rank below it towards the bottom."—Collins.
[217] Spices.
[218] Dried plums.
[219] Sugar plums.
[220] Protuberant.
[221] Cliffs.
[222] The stage direction is, "Enter Friar Bacon drawing the curtains, with a white stick, a book in his hand," etc.
[223] Greene uses the same pun in A Looking Glass, Act I. [scene 2].
[224] A watchman's pike or halbert.
[225] Miles' blundering reminiscences of "Cunctator."
[226] Miles is here punning on "coursed."
[227] Beyond all measure.
[228] These are discovered in the upper stage just as Margaret and Friar Bungay were discovered in Act. II. [scene 3].
[229] Venture.
[230] A bout.
[231] Dyce suggests that Greene here meant "scholars." Gayley suggests that Bacon may have taken the glass.
[232] Britons.
[233] Mutton is a cant term for a prostitute.
[234] Welt and guard are synonymous: without facing or ornament, as these are against the statute.
[235] A pack.
[236] "The 'curtana' or 'pointless sword' of mercy; the 'pointed sword' of justice; the 'golden rod' of equity."—Gayley.
[237] Here begins a compliment to Queen Elizabeth.
[238] The complete title of the 1598 edition was, "The Scottish History of James the Fourth, Slain at Flodden. Intermixed with a pleasant comedy, presented by Oberon King of Fairies."
[239] "A technical term for the burlesque dance of an anti-masque, and there being several performers takes a plural verb."—W. W. Greg, Modern Language Review, I., p. 248.
[240] Collins defines this, after Skeat, as a stableman, a stable-cleaner.
[241] My quiet.
[242] I'll make.
[243] Erewhile. Greene's Scottish dialect is not very accurate.
[244] Advise.
[245] Contradict.
[246] Sword, dagger.
[247] Never the nearer: a favourite phrase with old writers.
[248] Some words are wanting here.
[249] Hold you your chattering.
[250] Decoys.
[251] Hold back.
[252] "To" is here used in the sense of "compared with."
[253] Tablets, memorandum books.
[254] My soul.
[255] Dwelt.
[256] Greene probably intended a Scotch dialect form of "lovely."
[257] The player was expected to extemporise until off the stage.
[258] The scene between Bohan and Oberon may properly be entitled "Chorus," as such scenes appear at the end of each act with the exception of the fifth. The relationship of the three dumb shows with the play as a whole and with each other has not been explained. In many places the text is hopelessly corrupt.
[259] The entire passage is so corrupt as to be unintelligible.
[260] Manly's readjustment of a corrupt passage, based upon a suggestion by Kittredge, has been accepted.
[261] The song is not inserted. It was not necessarily composed by the author of the play.
[262] Frown.
[263] Words that describe you.
[264] Cozener's terms.
[265] Prepared, ready.
[266] What then?
[267] Gnatho is the parasite in the Eunuchus of Terence. Here and elsewhere in this play the name refers specifically to Ateukin.
[268] Printed "Gnatho."
[269] Silent.
[270] The text of this Chorus is very corrupt.
[271] A piece of money worth from 6s. to 10s. Puns upon the several meanings of the word were frequent.
[272] Strike, beat.
[273] ϕιλαυτία, self-love, Collier's emendation of a meaningless passage in the quartos.
[274] The word "gentlemen" is addressed to the audience.
[275] An Irish coin below the value of the earliest shilling, so called from having a harp on it.
[276] Babbler, chatterer.
[277] Strut.
[278] This lyrical passage was undoubtedly sung.
[279] See Æneid XII., 411; a favourite allusion of the Euphuists.
[280] Again addressed to the audience.
[281] A church seat for loungers, the original in Carfax Church, Oxford. To sit on Pennyless Bench indicated extreme poverty.
[282] Kittredge's emendation. For the unintelligible "lakus" of the quarto one would accept Collier's conjecture "Jack-ass," were it not for the fact, enunciated by Collins (after N. E. D.), that this word was unknown before the eighteenth century.
[283] Collier's emendation for "a rapier and dagger," it being clear that Slipper has miscalled the weapons.
[284] So also in the quarto, line 5, scene v. of this act, French "oui" is spelled "wee."
[285] Shrew.
[286] Love.
[287] The sword of Sir Bevis of Southampton; the common synonym for a sword.
[288] Manly's suggested emendation of the meaningless "His grave, I see, is made," of the quarto.
[289] Revive, resuscitate him.
[290] Waiting for.
[291] "To the speeches of the King of England throughout this scene is prefixed Arius. Collier remarks, History of English Dramatic Poetry, iii. 161, 'It is a singular circumstance that the King of England is called Arius, as if Greene at the time he wrote had some scruple in naming Henry VIII. on account of the danger of giving offence to the Queen and Court.'"—Collins.
[292] Pillage, plunder.
[293] Tried, skilled.
[294] Then.
[295] From this point the scene is confused.
[296] Grimaces.
[297] Truest love of all.
[298] By dramatic convention this speech should belong to the King of Scots.
[299] One who impounds stray cattle.
[300] Lower.
[301] Inroad.
[302] In ballad style, though not found in the ballad "The Jolly Pinder of Wakefield."
[303] Affections.
[304] For "enjoin."
[305] A woman who sells "souce" or brine for pickling.
[306] "Allusions to velvet as being costly, fine, and luxurious are very common in the Elizabethan writers."—Collins.
[307] Pay the penalty for.
[308] Lose.
[309] Here the scene may be supposed to have changed, although George has not left the stage. In the quarto the scene runs on without break.
[310] Through a door at the back of the stage.
[311] Love.
[312] Colour, complexion.
[313] The stage direction in the quarto is: Enter a Shoemaker sitting upon the stage at work: Jenkin to him.
[314] Beggar.
[315] Bold, brave.
[316] See the ballad printed in the [Appendix].
[317] Dear.
[318] Derived first from the language of the chase, this phrase probably came to mean "dogs of all kinds."
[319] Confound.