XXXIII

The next day, came a letter from Cousin Delia, a short, quiet note, that was like her.

‘You will have seen yesterday that Hugo is missing. We have no further news of him,’ she wrote. ‘His father has been to the War Office, but they can tell him nothing more. Hugo was missing on the ninth after the taking of Cambrai. They could not collect all the wounded on that day, and when they did so, he was not among them. There was very heavy shelling on both days, and it is probable that he was killed. I am making inquiries at the hospitals for men of his battalion who were in that fighting, and I will let you know if I have any news.’

I read and reread her letter, and I wondered, as I had often wondered, at the calm of Cousin Delia, and I thought that she would die if she lost Hugo. Quietly, calmly, as she had lived, she would die.

And I thought all day of Yearsly, of the old brick walls, and the apple blossom, and Guy and Hugo, calling from the trees; and I thought of Cousin Delia in the garden as she had been when we were little, with her long yellow gloves, and her shady garden hat.

And I thought:

‘That is all over. The world has gone on since then.’

And my own grief became part of the world’s grief, and my own loss, part of the world’s loss.

And then, when Sunday came, I wrote to Hugo. I had written to him every Sunday since February, when he came home.

‘Hugo, my darling . . . they say that you are dead . . . killed . . . blown to pieces . . . not there anywhere any more. . . . I can’t believe it, for the world is going on . . . it looks just the same now, as it always did . . . and I can’t believe in a world without you in it . . . anywhere at all, for I think, Hugo, that you were the world to me. . .

‘They said: “When the leaves fall, you shall have peace.” Do you remember that? . . . they are falling now. . . .I can see them . . . from the poplar tree at the gate, yellow, dirty leaves that fall in the street . . . but you said that it must not be like that . . . we came away from that picture. . . . Have you got peace Hugo, now? . . . silence and peace, after tremendous noise? . . . I try to think of it like that, but it is difficult. . . . I can only think that you are gone away . . . out of everything . . . that I shall never see you again . . . and then it seems as though some one was laughing at me . . . .some horrible devil, and it can’t be true. . . .’

I addressed the letter and posted it. I don’t know where it went, or what happened to it.

Two days later, a letter came from Hugo. I saw it on the hall floor, where it had fallen through the letter-box.

And I thought:

‘He has answered me. He is not dead at all!’

I broke the envelope open, and I tried to read it, and I could not read it at first . . . the letters swam together, it seemed all blurred and indistinct, and I had to stand still and wait. And then, I tried again, and I read the date: October 8th, 1918. October 8th. That was more than a week ago. That was before he was killed. . . .

I looked at the address, and it told me nothing; illusive, non-committal as the addresses always were, but the writing was Hugo’s:

‘Helen dear,’ it ran, ‘I must write to you to-night, for I think we shall be busy to-morrow. Here it is quiet for the moment, and I have had a happy day. I saw cows and an old woman in a village . . . a piece of a village still . . . and I saw an old orchard that had been destroyed last year . . . and the stumps of the trees had flowered, the broken stumps of the trees . . . they had apples growing on them, round red apples, and there was grass over the stones already, and moss. I was glad to see it. And there were dahlias flowering at one end of the orchard, where there had been a garden, and there was a little tree, the sprout of a tree, where a clump of trees must have been. It was a birch, very tiny, by the edge of a pond, and its leaves were falling, tiny, golden leaves, and floating on the water.

‘There was a robin and a mouse, a wild mouse. It has made me very happy. It was like Faith and Hope and Charity . . . do you know what I mean? I wish I could see you to-night, Helen . . . but I believe I shall soon. Somehow, I don’t mind the thought of to-morrow as much as I generally do. It is nearly the end now.

‘The mouse was sitting up, looking at me in the shadow of the birch tree, and then it scuttled away under the leaves. Do you remember the mouse at Yearsly, in the Frog Pond? on the stones? It made me think of that. And now, good-night, my dear. . . .’

And that was all.

I thought:

‘Hugo was happy.’

It seemed to me at the moment, that what happened afterwards, could hardly count, and I felt his letter, after all, an answer to mine.

October wore to a close. The certainty of peace grew clearer day by day, but no news came of Hugo. No news ever came.

Cousin Delia came to see me once, and I saw Guy. He spoke of Hugo a little but not much; Diana was there.

He was to leave the hospital soon, in two or three weeks, they said. He was to go to Yearsly. They would be married later, after the New Year.