COPYRIGHT

All rights reserved, including that of translation into foreign languages, including the Scandinavian

First Edition October 1913

Reprinted October (twice), November 1913, 1914

PREFACE

I have collected in this volume practically all the verses and chapter-headings scattered through my books. In several cases where only a few lines of verse were originally used, I have given in full the song, etc., from which they were taken.

RUDYARD KIPLING.

'CITIES AND THRONES AND POWERS'

_Cities and Thrones and Powers,
Stand in Time's eye,
Almost as long as flowers,
Which daily die.
But, as new buds put forth
To glad new men,
Out of the spent and unconsidered Earth,
The Cities rise again.

This season's Daffodil,
She never hears,
What change, what chance, what chill,
Cut down last year's:
But with bold countenance,
And knowledge small,
Esteems her seven days' continuance
To be perpetual.

So Time that is o'er-kind,
To all that be,
Ordains us e'en as blind,
As bold as she:
That in our very death,
And burial sure,
Shadow to shadow, well persuaded, saith,
'See how our works endure!'_