ENDNOTES:

89. This was the vessel taken from Captain Rossignol and confiscated.— Vide antea, pp. 10, 12; also note 26.

90. Champlain and others often write only Pont for Pont Gravé. Lescarbot says Gravé was his surname.—Vide Histoire de la Nou. Fran., Paris, 1612, Qvat. Liv. p. 501. To prevent any confusion, we write it Pont Gravé in all cases.

91. De Monts's charter provided for the distribution of lands to colonists. This gift to De Poutrincourt was confirmed afterwards by the king. We may here remark that there is the usual discrepancy in the orthography of this name. Lescarbot, De Laet, and Charlevoix write Poutrincourt. In his Latin epitaph, vide Murdoch's Nova Scotia, Vol. I. p. 59, it is Potrincurtius, while Champlain has Poitrincourt. In Poutrincourt's letter to the Roman Pontiff, Paul V., written in Latin, he says, Ego Johannes de Biencour, vulgo De Povtrincovr a vitae religionis amator et attestor perpetuus, etc. This must be conclusive for Poutrincourt as the proper orthography.—Vide His. Nov. Fra., par Lescarbot, Paris, 1612, p. 612.