Dante

Born at Florence, 1265. ­Died, 1321.

As I remarked in a former Lecture on a different subject (for subjects the most diverse in literature have still their tangents), the Gothic character, and its good and evil fruits, appeared less in Italy than in any other part of European Christendom. There was accordingly much less romance, as that word is commonly understood; or, perhaps, more truly stated, there was romance instead of chivalry. In Italy, an earlier imitation of, and a more evident and intentional blending with, the Latin literature took place than elsewhere. The operation of the feudal system, too, was incalculably weaker, of that singular chain of independent interdependents, the principle of which was a confederacy for the preservation of individual, consistently with general, freedom. In short, Italy, in the time of Dante, was an afterbirth of eldest Greece, a renewal or a reflex of the old Italy under its kings and first Roman consuls, a net-work of free little republics, with the same domestic feuds, civil wars, and party spirit, ­ the same vices and virtues produced on a similarly narrow theatre, ­ the existing state of things being, as in all small democracies, under the working and direction of certain individuals, to whose will even the laws were swayed; ­ whilst at the same time the singular spectacle was exhibited amidst all this confusion of the flourishing of commerce, and the protection and encouragement of letters and arts. Never was the commercial spirit so well reconciled to the nobler principles of social polity as in Florence. It tended there to union and permanence and elevation, ­ not as the overbalance of it in England is now doing, to dislocation, change and moral degradation. The intensest patriotism reigned in these communities, but confined and attached exclusively to the small locality of the patriot's birth and residence; whereas in the true Gothic feudalism, country was nothing but the preservation of personal independence. But then, on the other hand, as a counterbalance to these disuniting elements, there was in Dante's Italy, as in Greece, a much greater uniformity of religion common to all than amongst the northern nations.

Upon these hints the history of the republican aeras of ancient Greece and modern Italy ought to be written. There are three kinds or stages of historic narrative:

1.

that of the annalist or chronicler, who deals merely in facts and events arranged in order of time, having no principle of selection, no plan of arrangement, and whose work properly constitutes a supplement to the poetical writings of romance or heroic legends:

2.

that of the writer who takes his stand on some moral point, and selects a series of events for the express purpose of illustrating it, and in whose hands the narrative of the selected events is modified by the principle of selection; ­ as Thucydides, whose object was to describe the evils of democratic and aristocratic partizanships; ­ or Polybius, whose design was to show the social benefits resulting from the triumph and grandeur of Rome, in public institutions and military discipline; ­ or Tacitus, whose secret aim was to exhibit the pressure and corruptions of despotism; ­ in all which writers and others like them, the ground-object of the historian colours with artificial lights the facts which he relates:

3.

and which in idea is the grandest-the most truly, founded in philosophy ­ there is the Herodotean history, which is not composed with reference to any particular causes, but attempts to describe human nature itself on a great scale as a portion of the drama of providence, the free will of man resisting the destiny of events, ­ for the individuals often succeeding against it, but for the race always yielding to it, and in the resistance itself invariably affording means towards the completion of the ultimate result. Mitford's history is a good and useful work; but in his zeal against democratic government, Mitford forgot, or never saw, that ancient Greece was not, nor ought ever to be considered, a permanent thing, but that it existed, in the disposition of providence, as a proclaimer of ideal truths, and that everlasting proclamation being made, that its functions were naturally at an end.

However, in the height of such a state of society in Italy, Dante was born and flourished; and was himself eminently a picture of the age in which he lived. But of more importance even than this, to a right understanding of Dante, is the consideration that the scholastic philosophy was then at its acme even in itself; but more especially in Italy, where it never prevailed so exclusively as northward of the Alps. It is impossible to understand the genius of Dante, and difficult to understand his poem, without some knowledge of the characters, studies, and writings of the schoolmen of the twelfth, thirteenth, and fourteenth centuries. For Dante was the living link between religion and philosophy; he philosophized the religion and christianized the philosophy of Italy; and, in this poetic union of religion and philosophy, he became the ground of transition into the mixed Platonism and Aristotelianism of the Schools, under which, by numerous minute articles of faith and ceremony, Christianity became a craft of hair-splitting, and was ultimately degraded into a complete

fetisch

worship, divorced from philosophy, and made up of a faith without thought, and a credulity directed by passion. Afterwards, indeed, philosophy revived under condition of defending this very superstition; and, in so doing, it necessarily led the way to its subversion, and that in exact proportion to the influence of the philosophic schools. Hence it did its work most completely in Germany, then in England, next in France, then in Spain, least of all in Italy. We must, therefore, take the poetry of Dante as christianized, but without the further Gothic accession of proper chivalry. It was at a somewhat later period, that the importations from the East, through the Venetian commerce and the crusading armaments, exercised a peculiarly strong influence on Italy.

In studying Dante, therefore, we must consider carefully the differences produced, first, by allegory being substituted for polytheism; and secondly and mainly, by the opposition of Christianity to the spirit of pagan Greece, which receiving the very names of its gods from Egypt, soon deprived them of all that was universal. The Greeks changed the ideas into finites, and these finites into

anthropomorphi,

or forms of men. Hence their religion, their poetry, nay, their very pictures, became statuesque. With them the form was the end. The reverse of this was the natural effect of Christianity; in which finites, even the human form, must, in order to satisfy the mind, be brought into connexion with, and be in fact symbolical of, the infinite; and must be considered in some enduring, however shadowy and indistinct, point of view, as the vehicle or representative of moral truth.

Hence resulted two great effects; a combination of poetry with doctrine, and, by turning the mind inward on its own essence instead of letting it act only on its outward circumstances and communities, a combination of poetry with sentiment. And it is this inwardness or subjectivity, which principally and most fundamentally distinguishes all the classic from all the modern poetry. Compare the passage in the

Iliad

(Z. vi. 119-236.) in which Diomed and Glaucus change arms, ­


They took each other by the hand, and pledged friendship ­

with the scene in

Ariosto

(Orlando Furioso, c. i. st. 20-22.), where Rinaldo and Ferrauto fight and afterwards make it up:­

Al Pagan la proposta non dispiacque:
Così fu differita la tenzone;
E tal tregua tra lor subito nacque,
Sì l' odio e l' ira va in oblivïone,
Che 'l Pagano al partir dalle fresche acque
Non lasciò a piede il buon figliuol d' Amone:
Con preghi invita, e al fin lo toglie in groppa,
E per l' orme d' Angelica galoppa.

Here Homer would have left it. But the Christian poet has his own feelings to express, and goes on:­

Oh gran bontà de' cavalieri antiqui!
Eran rivali, eran di fè diversi,
E si sentían degli aspri colpi iniqui
Per tutta la persona anco dolersi;
E pur per selve oscure e calli obbliqui
Insieme van senza sospetto aversi!

And here you will observe, that the reaction of Ariosto's own feelings on the image or act is more fore-grounded (to use a painter's phrase) than the image or act itself.

The two different modes in which the imagination is acted on by the ancient and modern poetry, may be illustrated by the parallel effects caused by the contemplation of the Greek or Roman-Greek architecture, compared with the Gothic. In the Pantheon, the whole is perceived in a perceived harmony with the parts which compose it; and generally you will remember that where the parts preserve any distinct individuality, there simple beauty, or beauty simply, arises; but where the parts melt undistinguished into the whole, there majestic beauty, or majesty, is the result. In York Minster, the parts, the grotesques, are in themselves very sharply distinct and separate, and this distinction and separation of the parts is counterbalanced only by the multitude and variety of those parts, by which the attention is bewildered; ­ whilst the whole, or that there is a whole produced, is altogether a feeling in which the several thousand distinct impressions lose themselves as in a universal solvent. Hence in a Gothic cathedral, as in a prospect from a mountain's top, there is, indeed, a unity, an awful oneness; ­ but it is, because all distinction evades the eye. And just such is the distinction between the

Antigone

of Sophocles and the

Hamlet

of Shakespeare.

The

Divina Commedia

is a system of moral, political, and theological truths, with arbitrary personal exemplifications, which are not, in my opinion, allegorical. I do not even feel convinced that the punishments in the Inferno are strictly allegorical. I rather take them to have been in Dante's mind

quasi

-allegorical, or conceived in analogy to pure allegory.

I have said, that a combination of poetry with doctrines, is one of the characteristics of the Christian muse; but I think Dante has not succeeded in effecting this combination nearly so well as Milton.

This comparative failure of Dante, as also some other peculiarities of his mind, in

malam partem,

must be immediately attributed to the state of North Italy in his time, which is vividly represented in Dante's life; a state of intense democratical partizanship, in which an exaggerated importance was attached to individuals, and which whilst it afforded a vast field for the intellect, opened also a boundless arena for the passions, and in which envy, jealousy, hatred, and other malignant feelings, could and did assume the form of patriotism, even to the individual's own conscience.

All this common, and, as it were, natural partizanship, was aggravated arid coloured by the Guelf and Ghibelline factions; and, in part explanation of Dante's adherence to the latter, you must particularly remark, that the Pope had recently territorialized his authority to a great extent, and that this increase of territorial power in the church, was by no means the same beneficial movement for the citizens of free republics, as the parallel advance in other countries was for those who groaned as vassals under the oppression of the circumjacent baronial castles.

[1]

By way of preparation to a satisfactory perusal of the

Divina Commedia

, I will now proceed to state what I consider to be Dante's chief excellences as a poet. And I begin with:

I.

Style ­ the vividness, logical connexion, strength and energy of which cannot be surpassed. In this I think Dante superior to Milton; and his style is accordingly more imitable than Milton's, and does to this day exercise a greater influence on the literature of his country. You cannot read Dante without feeling a gush of manliness of thought within you. Dante was very sensible of his own excellence in this particular, and speaks of poets as guardians of the vast armory of language, which is the intermediate something between matter and spirit:­

Or se' tu quel Virgilio, e quella fonte,
Che spande di parlar sì largo fiume?
Risposi lui con vergognosa fronte.
O degli altri poeti onore e lume,
Vagliami 'l lungo studio e 'l grande amore,
Che m' han fatto cercar lo tuo volume.
Tu se' lo mio maestro, e 'l mio autore:
Tu se' solo colui, da cu' io tolsi
Lo bello stile, che m' ha fatto onore.

(Inf. c. 1. v. 79.)
"And art thou then that Virgil, that well-spring,
From which such copious floods of eloquence
Have issued?" I, with front abash'd, replied:
"Glory and light of all the tuneful train!
May it avail me, that I long with zeal
Have sought thy volume, and with love immense
Have conn'd it o'er. My master, thou, and guide!
Thou he from whom I have alone deriv'd
That style, which for its beauty into fame
Exalts me."

(Cary. [his translation. html Ed.])

Indeed there was a passion and a miracle of words in the twelfth and thirteenth centuries, after the long slumber of language in barbarism, which gave an almost romantic character, a virtuous quality and power, to what was read in a book, independently of the thoughts or images contained in it. This feeling is very often perceptible in Dante.

II.

The Images in Dante are not only taken from obvious nature, and are all intelligible to all, but are ever conjoined with the universal feeling received from nature, and therefore affect the general feelings of all men. And in this respect, Dante's excellence is very great, and may be contrasted with the idiosyncracies of some meritorious modern poets, who attempt an eruditeness, the result of particular feelings. Consider the simplicity, I may say plainness, of the following simile, and how differently we should in all probability deal with it at the present day:

Quale i fioretti dal notturno gelo
Chinati e chiusi, poi che 'l sol gl' imbianca,
Si drizzan tutti aperti in loro stelo, ­
Fal mi fec' io di mia virtute stanca;
(Inf. c. 2. v. 127.)
As florets, by the frosty air of night
Bent down and clos'd, when day has blanch'd their leaves,
Rise all unfolded on their spiry stems, ­
So was my fainting vigour new restor'd.
(Cary. [2])

III.

Consider the wonderful profoundness of the whole third canto of the

Inferno

; and especially of the inscription over Hell gate:

Per me si va, &c. ­

which can only be explained by a meditation on the true nature of religion; that is, ­ reason

plus

the understanding. I say profoundness rather than sublimity; for Dante does not so much elevate your thoughts as send them down deeper. In this canto all the images are distinct, and even vividly distinct; but there is a total impression of infinity; the wholeness is not in vision or conception, but in an inner feeling of totality, and absolute being.

IV.

In picturesqueness, Dante is beyond all other poets, modern or ancient, and more in the stern style of Pindar, than of any other. Michel Angelo is said to have made a design for every page of the

Divina Commedia

. As superexcellent in this respect, I would note the conclusion of the third canto of the

Inferno

:

Ed ecco verso noi venir per nave
Un vecchio bianco per antico pelo
Gridando: guai a voi anime prave: &c. ...
(Ver. 82. &c.)
And lo! toward us in a bark
Comes on an old man, hoary white with eld,
Crying, "Woe to you wicked spirits!" ...
(Cary.)
Caron dimonio con occhi di bragia
Loro accennando, tutte le raccoglie:
Batte col remo qualunque s' adagia.
Come d' autunno si levan le foglie
L' una appresso dell altra, infin che 'l ramo
Rende alia terra tutte le sue spoglie;
Similemente il mal seme d' Adamo,
Gittansi di quel lito ad una ad una
Per cenni, com' augel per suo richiamo.
(Ver. 100, &c.)
­ ­ ­ Charon, demoniac form,
With eyes of burning coal, collects them all,
Beck'ning, and each that lingers, with his oar
Strikes. As fall off the light autumnal leaves,
One still another following, till the bough
Strews all its honours on the earth beneath; ­
E'en in like manner Adam's evil brood
Cast themselves one by one down from the shore
Each at a beck, as falcon at his call.
(Cary.)

And this passage, which I think admirably picturesque:

Ma poco valse, che l' ale al sospetto
Non potero avanzar: quegli andò sotto,
E quei drizzò, volando, suso il petto.
Non altrimenti l' anitra di botto,
Quando 'l falcon s' appressa, giù s' attuffa,
Ed ei ritorna su crucciato e rotto.
Irato Calcabrina della buffa,
Volando dietro gli tenne, invaghito,
Che quei campasse, per aver la zuffa:
E come 'l barattier fu disparito,
Cosi volse gli artigli al suo compagno,
E fu con lui sovra 'l fosso ghermito.
Ma l' altro fu bene sparvier grifagno
Ad artigliar ben lui, e amedue
Cadder nel mezzo del bollente stagno.
Lo caldo sghermidor subito fue:
Ma però di levarsi era niente,
Si aveano inviscate l' ale sue.
(Infer. c. xxii. ver. 127, &c.)
But little it avail'd: terror outstripp'd
His following flight: the other plung'd beneath,
And he with upward pinion rais'd his breast:
E'en thus the water-fowl, when she perceives
The falcon near, dives instant down, while he
Enrag'd and spent retires. That mockery
In Calcabrina fury stirr'd, who flew
After him, with desire of strife inflam'd;
And, for the barterer had 'scap'd, so turn'd
His talons on his comrade. O'er the dyke
In grapple close they join'd; but th' other prov'd
A goshawk, able to rend well his foe;
And in the boiling lake both fell. The heat
Was umpire soon between them, but in vain
To lift themselves they strove, so fast were glued
Their pennons.
(Cary.)

V.

Very closely connected with this picturesqueness, is the topographic reality of Dante's journey through Hell. You should note and dwell on this as one of his great charms, and which gives a striking peculiarity to his poetic power. He thus takes the thousand delusive forms of a nature worse than chaos, having no reality but from the passions which they excite, and compels them into the service of the permanent. Observe the exceeding truth of these lines:

Noi ricidemmo 'l cerchio all' altra riva,
Sovr' una fonte che bolle, e riversa,
Per un fossato che da lei diriva.
L' acqua era buja molto più che persa:
E noi in compagnia dell' onde bige
Entrammo giù per una via diversa.
Una palude fa, ch' ha nome Stige,
Questo tristo ruscel, quando è disceso
Al piè delle maligne piagge grige.
Ed io che di mirar mi stava inteso, ­
Vidi genti fangose in quel pantano
Ignude tutte, e con sembiante offeso.
Questi si percotean non pur con mano,
Ma con la testa, e col petto, e co' piedi,
Troncandosi co' denti a brano a brano. ...
Così girammo della lorda pozza
Grand' arco tra la ripa secca e 'l mezzo,
Con gli occhi volti a chi del fango ingozza:
Venimmo appiù d' una torre al dassezzo.
(C. vii. ver. 100 and 127.)
­ ­ We the circle cross'd
To the next steep, arriving at a well,
That boiling pours itself down to a foss
Sluic'd from its source. Far murkier was the wave
Than sablest grain: and we in company
Of th' inky waters, journeying by their side,
Enter'd, though by a different track, beneath.
Into a lake, the Stygian nam'd, expands
The dismal stream, when it hath reach'd the foot
Of the grey wither'd cliffs. Intent I stood
To gaze, and in the marish sunk, descried
A miry tribe, all naked, and with looks
Betok'ning rage. They with their hands alone
Struck not, but with the head, the breast, the feet,
Cutting each other piecemeal with their fangs. ...
­ ­ Our route
Thus compass'd, we a segment widely stretch'd
Between the dry embankment and the cove
Of the loath'd pool, turning meanwhile our eyes
Downward on those who gulp'd its muddy lees;
Nor stopp'd, till to a tower's low base we came.
(Cary.)

VI.

For Dante's power, ­ his absolute mastery over, although rare exhibition of, the pathetic, I can do no more than refer to the passages on Francesca di Rimini (

Infer

. C. v. ver. 73 to the end.) and on Ugolino, (

Infer

. C. xxxiii. ver. 1. to 75.) They are so well known, and rightly so admired, that it would be pedantry to analyze their composition; but you will note that the first is the pathos of passion, the second that of affection; and yet even in the first, you seem to perceive that the lovers have sacrificed their passion to the cherishing of a deep and rememberable impression.

VII.

As to going into the endless subtle beauties of Dante, that is impossible; but I cannot help citing the first triplet of the 29th canto of the

Inferno

:

La molta gente e le diverse piaghe
Avean le luci mie sì inebriate,
Che dello stare a piangere eran vaghe.
So were mine eyes inebriate with the view
Of the vast multitude, whom various wounds
Disfigur'd, that they long'd to stay and weep.
(Cary.)

Nor have I now room for any specific comparison of Dante with Milton. But if I had, I would institute it upon the ground of the last canto of the

Inferno

from the 1st to the 69th line, and from the 106th to the end. And in this comparison I should notice Dante's occasional fault of becoming grotesque from being too graphic without imagination; as in his Lucifer compared with Milton's Satan. Indeed he is sometimes horrible rather than terrible, ­ falling into the

instead of the

of Longinus ; in

[3]

other words, many of his images excite bodily disgust, and not moral fear. But here, as in other cases, you may perceive that the faults of great authors are generally excellencies carried to an excess.

Footnote 1

: Mr. Coleridge here notes: "I will, if I can, here make an historical movement, and pay a proper compliment to Mr. Hallam." Ed.

[return to footnote mark]

Footnote 2

: Mr. Coleridge here notes: "Here to speak of Mr. Cary's translation." ­

Ed.

[return to footnote mark]

Footnote 3

:

De Subl

. 1. ix.