FOOTNOTES:

[1] Mīrzā after (not before) a name signifies Prince.

[2] In his translation of the Journal he transliterates his name Asaad Y. Kayat. K͟hayyāt̤ is a common family name amongst Syrian Christians.

II
FACSIMILE OF A PAGE OF THE TEHERAN LITHOGRAPHED EDITION

THE
“BĀZ-NĀMA-YI NĀṢIRĪ”
A TREATISE ON FALCONRY DEDICATED TO NĀṢIRU ’D-DĪN SHĀH OF PERSIA
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate

Let us embroider this Treatise on Falconry with the design of the Praise of the All-Sufficient; and let us exalt our Pen by a votive offering of praise to the Great Fashioner, in the path of whose worship the wings of those falcon-like Pure Spirits of the Saints are spread wide open,[3] like as the portals of His Mercy are opened wide in the faces of those that truly love Him. Let us also praise the matchless beauty and grandeur and perfection of that high-soaring Bird,[4] the robe of whose being God adorned with this sacred verse: “And was at the distance of two bow-strings, or even less.”[5]

We further extol the Family, the Humā[6] of whose noble spirit soars aloft on the pinions of sure belief and true knowledge, winging its way to the eyrie of union with the Eternal Phœnix:—

Falcons thrice four and twain,[7] that on the wing

Of Unity soar ever hovering

Round Caucasus (within whose rocky caves

Dwells the Sīmurg͟h); while ever on their graves

The clouds of God’s Grace every moment pour

Unnumbered blessings from His bounteous store.

Thus says this writer, His Royal Highness Prince Taymūr Mīrzā,[8] son of the Blessed[9] Ḥusayn ʿAlī Mīrzā, Farmān-Farmā,[10] and grandson of the Blessed[9] King Fatḥ ʿAlī Shāh, Qājār (whom Allah has clothed in the Robes of Light):—At the beginning of the reign of King Muḥammad Shāh (the Receiver of God’s Pardon[11] and a Dweller in Paradise), in the year of the Flight 1250 (a thousand blessings and praises on Him that performed it[12]) I with my brothers Riẓā Qulī Mīrzā[8], Nāqibu ’l-Iyāla, and Najaf Qulī Mīrzā, Wālī, both my elders, and Shāh-ruk͟h Mīrzā, and Iskandar Mīrzā, younger than the writer, departed from the Province of Fārs on a pilgrimage to the Sacred Karbalā[13]—best of blessings and perfect benedictions on its silent[14] inmates! After a residence of some months in that Celestial City, I, as God and Fate decreed, with my brother Riẓā Qulī Mīrzā and Najaf Qulī Mīrzā took a journey to Europe, returning to the Holy Places[15] after the space of a year and a half. By the grace of God we spent the long space of thirty years, in peace and freedom, in those Abodes of Peace, visiting the Holy Shrines and hawking and hunting in their environs.

When the throne of the Kingdom of Īrān—which God protect from the changes and vicissitudes of Time—was adorned and illuminated by the splendour of the auspicious accession of His Majesty Shāh Nāṣiru ’d-Dīn, a Jamshīd in rank, the shade of God’s Grace and His Blessing to men, the Divinely-aided, a King and the son of Kings; and when the fame of the Justice and the echo of the Clemency of this peerless Monarch spread and resounded throughout the world, nay reached even to the high oratories of Heaven’s Dome, I, your humble slave, with Riẓā Qulī Mīrzā, left Bag͟hdād, the Abode of Peace,[16] in the year of the Flight 1279, on a pilgrimage to Holy Meshed, in order to kiss the sacred shrine of the Eighth Imām,—the blessings of God Almighty on him, his honoured forefathers, and his descendants the Leaders of men!

In Kirmānshāh his pre-destined death overtook Riẓā Qulī Mīrzā, in the Fort known as Ḥājī Karīm, one of the stages on our journey; and in accordance with the passage, “All that breathes shall taste of death,” he passed away, and the hidden mystery of, “No living thing knoweth in what land it shall die” was manifested to us.

When the bird of his spirit spread its wings and soared to the eyrie of Rest we despatched his bier to the Holy City of Najaf[17] (thousands of blessings on him that has sanctified it) where was his dwelling-place and ancestral home, so that he might there be buried with his fathers, while I, alone, with my burden of grief continued on my way to the most Sacred City.[18]

When I was blessed by the pilgrimage to Haẓrat-i ʿAbdu ’l-ʿAz̤īm[19]—Peace and Honour be to him—the intense heat had already set in, and His Majesty and his Court were moving to the summer residence at Shimrānāt. Certain well-wishers of His Majesty and of the State informed him of my circumstances. Since the Creator of Existence, He who has made the heights and the depths, has decreed for every low estate a high estate, and for every grief a joy, and for every disgrace an honour, and for every pain a cure, the Royal mind was inspired to appoint Dūst ʿAlī K͟hān, the Minister of Public Works, to summon this attached slave to the Presence. So, according to Royal Mandate, I drove with the Minister in his carriage to Nayāvarān,[20] where the Royal Camp then was. After a short wait in the shade of the tent we were honoured by admittance to the sun-like Presence of the King—May our souls be his sacrifice! Such kindness he showed and so wide did he open the doors of his favour and kingly condescension, that what I had heard was but a thousandth part of the reality—as it were but a handful as a sample of an ass-load. I exclaimed:—

When the poor traveller’s glance on thee alight,

Thy beauty charms his vision with its sight.

No longer wishful through the world to roam,

His heart but seeks to find with thee a home.

He spoke on various topics and strung the pearls of kingly words—and kings’ words are the kings of words—on the string of discourse. I too, his slave, according to my mean ability, presented my poor contribution to the conversation, which at last turned on sport. The Shadow of God (may our souls be his sacrifice) is an expert of experts in all sports, but especially in shooting. I have never seen or heard of his equal in shooting, either on foot, or off a galloping horse. For example, one day in the Kūh-i Shahristānak, I and Mahdī Qulī K͟hān the G͟hulām bachcha-bāshī, and Āqā Kushī K͟hān the gun-keeper, were sitting with him behind a stone—Muṣt̤afā Qulī K͟hān the Mīrshikār[21] with several other rifles having made a circuit to drive the herd of wild sheep within range of the king’s rifle—when the herd suddenly turned aside and made off. Five three-year old rams that had not scented the danger came fearlessly on towards the stone behind which His Majesty and the rest of us were crouching. His Majesty had with him a double-barrelled gun for slugs, and three rifles. When the rams arrived within forty paces, His Majesty fired the gun and brought down one with one barrel, and a second with the second barrel. The three remaining rushed down the hill. His Majesty seized the rifles with his auspicious hand, and by the will of the One God brought down all three head one after the other:—

The Heavens exclaimed “Bravo!”

The Angels cried “Well-done!”[22]

Now only an expert shot knows at what ranges to fire five successive and successful shots at a fleeing herd.

No sport is this but miracle and wonder!

True it is that kings are the shadow of God and able to accomplish all by the help of their Master.

As long as in the heavens the Lord shall reign,

May our King’s rule upon the earth remain;

For surely so long will a shadow last

As He by whom the shadow’s self is cast.[23]

Many other feats, too, like this I’ve seen, up till now, the year 1285[24] (of the Flight).

Sixty-four years of my life have now passed, all spent in hunting and shooting. I have had no hobby but sport, no recreation but it.

This slave of the King’s Court, Taymūr, desired that like the ant he should present his offering to the Court of the Solomon of the Age,[25] that is, compose a treatise on Falconry and its branches, and on the various species of hawks and their treatment in health and disease.

Although the old Falconers have written treatises on this subject, still in my humble opinion those old writers were by no means experts in their science and should not be classed as masters in their art. I, therefore, thought of myself writing on the subject and leaving a memento for all lovers of the sport, whether tyros or experts. When these are seated by a stream, refreshed and rested after the morning’s sport, I hope they will recall the writer in their prayers and pass over the shortcomings of his work.

I have honoured my book with the auspicious name of His Majesty the King, and have named it the Bāz-Nāma-yi Nāṣirī and have divided it into several bābs.[26]