On the German stage.

Shakespeare has been no less effectually nationalised on the German stage. The three great actors—Frederick Ulrich Ludwig Schroeder (1744-1816) of Hamburg, Ludwig Devrient (1784-1832), and his nephew Gustav Emil Devrient (1803-1872)—largely derived their fame from their successful assumptions of Shakespearean characters. Another of Ludwig Devrient’s nephews, Eduard (1801-1877), also an actor, prepared, with his son Otto, an acting German edition (Leipzig, 1873 and following years). An acting edition by Wilhelm Oechelhaeuser appeared previously at Berlin in 1871. Twenty-eight of the thirty-seven plays assigned to Shakespeare are now on recognised lists of German acting plays, including all the histories. [346a] In 1895 as many as 706 performances of twenty-five of Shakespeare’s plays were given in German theatres. [346b] In 1896 no fewer than 910 performances were given of twenty-three plays. In 1897 performances of twenty-four plays reached a total of 930—an average of

nearly three Shakespearean representations a day in the German-speaking districts of Europe. [347] It is not only in capitals like Berlin and Vienna that the representations are frequent and popular. In towns like Altona, Breslau, Frankfort-on-the-Maine, Hamburg, Magdeburg, and Rostock, Shakespeare is acted constantly and the greater number of his dramas is regularly kept in rehearsal. ‘Othello,’ ‘Hamlet,’ ‘Romeo and Juliet,’ and ‘The Taming of the Shrew’ usually prove most attractive. Of the many German musical composers who have worked on Shakespearean themes, Mendelssohn (in ‘Midsummer Night’s Dream’), Schumann, and Franz Schubert (in setting separate songs) have achieved the greatest success.