The value of the text.
The title-page states that all the plays were printed ‘according to the true originall copies.’ The dedicators wrote to the same effect. ‘As where (before) we were abus’d with diuerse stolne and surreptitious
copies, maimed and deformed by the frauds and stealthes of incurious impostors that expos’d them: even those are now offer’d to your view cur’d and perfect in their limbes, and all the rest absolute in their numbers as he conceived them.’ There is no doubt that the whole volume was printed from the acting versions in the possession of the manager of the company with which Shakespeare had been associated. But it is doubtful if any play were printed exactly as it came from his pen. The First Folio text is often markedly inferior to that of the sixteen pre-existent quartos, which, although surreptitiously and imperfectly printed, followed playhouse copies of far earlier date. From the text of the quartos the text of the First Folio differs invariably, although in varying degrees. The quarto texts of ‘Love’s Labour’s Lost,’ ‘Midsummer Night’s Dream,’ and ‘Richard II,’ for example, differ very largely and always for the better from the folio texts. On the other hand, the folio repairs the glaring defects of the quarto versions of ‘The Merry Wives of Windsor’ and of ‘Henry V.’ In the case of twenty of the plays in the First Folio no quartos exist for comparison, and of these twenty plays, ‘Coriolanus,’ ‘All’s Well,’ and ‘Macbeth’ present a text abounding in corrupt passages.