VI

ST. SPIRIDON OF TREMIFOND

The charge for driving on Caucasian roads is a penny per horse per mile, so if you ride ten miles and have two horses you pay the driver one shilling and eightpence. But if, as generally happens, the driver's sense of cash has deprived him of a sense of humour, a conversation of this kind commonly arises.

"One and eightpence. What's this?"

"Ten miles, and two horses at a penny per horse per mile; isn't that correct?"

"To the devil with your one and eightpence. Give it to the horses; a penny a mile for a horse, and how about the man, the cart, the harness? I gave you hay to sit on. See what fine weather it has been! What beautiful scenery! Yonder is the church … the wineshop, the…."

"Hold hard, my good man. The Universe, our salvation by Christ, why don't you charge for these as well! Here's sixpence to buy yourself a drink."

The driver takes the sixpence and looks at it, makes a calculation, and then blurts out:

"What! Sixpence for a man and tenpence for a horse; ai, ai, what a barin I have found. Sixpence for a man and tenpence for a horse. Bad news, bad news! Cursed be the day…."

Here you give him another sixpence, and get out of earshot quickly.

A penny a mile a horse. It is good pay in the Caucasus, and I for my part charge myself only a halfpenny a mile. If I walk twenty-five miles, then I allow myself a shilling wages, and, of course, some of that I save for the occasion when I come into a town with a great desire for good things. Then a spending of savings and a feast!

"Good machines use little fuel," said an emaciated tramp to me one day. But I have no ambition to be accounted a good machine on those terms. I eat and drink anything that comes in my way, and am ready at any moment to feast or to fast. I seldom pass a crab-apple tree without tasting its fruit, or allow myself to pass a mountain stream without drinking.

Along this Black Sea road in the autumn it would be impossible to starve, so lavish is Nature of her gifts. Here are many wild fruits, plums, pears, blackberries, walnuts, grapes, ripening in such superfluity that none value them. The peasant women pick what they need; the surplus is allowed to fall and rot into the soil.

I made my way to Ghilendzhik through miles of wild fruit-trees ranged in regular order. It is said that once upon a time when this territory belonged to Turkey, or even before then, the land was laid out in orchards and vineyards, and there was not a square foot uncultivated.

I ate of wild pears and kisil plums. The pears were more the concentrated idea of pears than that we take from gardens; the kisil plums, with which the bushes were flaming, are a cloudy, crimson fruit with blood-like juice, very tart, and consequently better cooked than raw. My dictionary tells me that the kisil is the burning bush of the Old Testament, but surely many shrubs claim that distinction.

It was a glorious walk over the waste from Kabardinka to Ghilendzhik, with all manner of beauty and interest along the way. I left the road and cut across country, following the telegraph poles. In front of me fat blue lizards scuttled away, looking like little lilac-coloured dachshunds; silent brown snakes shot out of reach at the sight of my shadow; and every now and then, poking and grubbing like a hedgehog, behold a large tortoise out for prey like his brother reptiles. This domiciled the tortoise for me; otherwise I had only associated him with suburban gardens and the "Zoo." Now as he hissed at me angrily I knew him to be a lizard with a shell on his back. I picked up several of them and examined their faces—they didn't like that at all. They have a peculiar clerical appearance, something of the sternness and fixity of purpose which seems to express itself in the jaws and eyes of some learned divines.

With what eagerness the tortoises scrambled away when I disturbed them. They run almost speedily in their natural state. I was amused at the strength of their claws, and the rate at which they tore a passage into a thicket and disappeared.

Half-way to Ghilendzhik there is a stone quarry, and there one may see thousands of what are called in England "Cape gooseberries," bright berries of the size and colour of big ripe strawberries. They peeped out shyly everywhere among the tall grasses and the ground-scrub. Above them were stretches of saffron-coloured hollyhocks, a flood of colour, and with these as sisters, evening primroses, a great abundance. Lilac and crimson grasshoppers rushed over them, jumping into the air and into vision, a puff of bright colour—then subsiding into the greyness of the dust as they alighted and the sombre wing-cases closed over their little glory. On the ground when waiting to spring, these grasshoppers looked as if made of wood: they looked like displaced chessmen of ancient workmanship.

What a rush of insect life there was in the air, new-born fritillary butterflies like little flames, dragon-flies, bee-hawks, fat sun-beetles, gorgeous flies, the sinister green praying-mantis! The Athena of the air expressed herself in all her wonder.

* * * * *

Ghilendzhik is a collection of datchas (country-houses) and Caucasian dwelling-places. Its name signifies "The White Bride," and it is a quiet, beautiful watering-place in a pure bay, beloved of all Russians who have ever visited it. It is the healthiest resort on the whole Black Sea shore, continually freshened by cool breezes from the steppes. It is yet but a village, utterly undeveloped, unpavemented, without shops or trams or bathing-coaches, or a railway station, and those who visit it in the season regard themselves rather as a family party. The beach is private, and a bathing costume is rather a rarity. It is an amazing testimony to the simplicity of the Russian that the upper classes behave at the seaside with little more self-consciousness than the peasant children by the village stream. When Ghilendzhik is commercialised to a Russian Brighton it will be difficult to imagine what an Eden it once was.

I had looked forward to my arrival, for I had a Russian friend there, living for the summer in her own datcha, and I had received a very warm invitation to stay there some days.

The welcome was no less warm than the invitation. I arrived one evening all covered with dust, my face a great flush of red from the sun, my limbs agreeably tired. The house was a little white one on the very edge of the sea. Part of the verandah had lately been washed away in a storm, so close was the datcha to the waves. I went in, washed, clad myself in fresh linen—the road-stained clothes were taken away with a promise of return clean on the morrow—borrowed some slippers, and sitting in an easy-chair on the verandah, lounged happily and chatted with my hostess.

Varvara Ilinitchna is a Russian of the old type—you don't find many of them nowadays, most of her friends would add—simple, quickwitted, full of peasant lore, kind as one's own mother, hospitable as those are hospitable who believe from their hearts that all men are brothers.

I was introduced to all the neighbours, to the visitors and the natives, and of course invested with much importance as one who wrote books, had no fear, who even intended pilgrimaging to Jerusalem.

"You sleep under the open sky—that means you have outlived fear," said Varvara Ilinitchna with some innocence.

Our next-door neighbour was a beautiful Greek girl, a veritable Helen, for the sake of whose beauty one might give up all things. Young, elegant, serpentine; clad in a single garment, a light cinnamon gown clasped at the waist; no stockings, her legs bare and brown; on her head a Persian scarf embroidered with red and gold tinsel; her face white, with a delicate pink flush over it; hair and eyes black as night, but also with a glitter of stars. Wherever she walked she was a picture, and whether she was working about the house, or idling with a cigarette on the verandah, or running over the sand to spank mischievous boys who had been trespassing, she was delicately graceful, something to watch and to remember. I shall remember her chiefly in the setting of the night when the moon cast her lemon-coloured beams over the sea.

"Very beautiful and very young," said my hostess, "but already she has a history. She is only eighteen, but is married and has run away from her husband. She wanted to marry a Russian, but her family forced her to take for husband a Greek, an old man, and so jealous and so frightened of the effect of her beauty upon other men that he shut her up and made her wear a veil like a Turk. He would not let her out by herself, and he never brought any friends home; he took to beating her, and then she ran away. Her father received her and promised to protect her. The old Greek cannot get at her any more; he has given her up and gone away."

"Good for her!" I hazarded.

"Not at all good," was the answer. "She has a husband and yet has none. She is young, but she can't marry again because she has a husband already."

* * * * *

At Ghilendzhik all meals were served on the verandah, and one lived constantly in touch with the varying moods of the sea.

My hostess was a talker, ready to sit to any hour of the night chatting of her life and of Russia. It was very pleasant to listen to her. We sat together on the balcony after tea, with a big plate of grapes between us, and I heard all that the world had to say at Ghilendzhik.

A burning topic was the ruin that the sea had made of the verandah wall. "The sea has been gradually gaining on us," said my friend. "When we came here, the village Council reckoned on that. They smiled when we bought the house, for they held that in quite a short time it would be washed away. The Council wishes to build a fine esplanade all along the sea-front—our house stands in the way and they don't wish to buy us out. 'You'd better buy the datcha,' said Alexander Fed'otch to them. 'Oh no,' said they, 'we leave that to God'—by 'God' meaning the sea. They bound us under a contract not to build anything in front of the house: they said they did not wish the view to be obstructed, but in reality they did not want us to put up any protection against the waves. They left the rest to Providence. The result was that the whole property was nearly washed away in a storm.

"It happened like this. We were away at Vladikavkaz, and Vassily, the watchman, was living in the house with his wife and family, looking after it in our absence. There came a storm one evening. No one paid any attention at first, but it became so bad in the night that even Atheists were at their prayers. At three o'clock in the morning all the villagers were up and dressed and watching it. They were afraid, not only for our house, but for the rest of the village: no one remembered such a storm. As for our datcha, being as it is the nearest to the sea, the waves were already washing stones and mortar away. Vassily worked as hard as man could, shifting the furniture, taking out his household things, and trying to save the house. The villagers helped him—even the councillors who had hoped for the storm, they helped.

"The storm did not abate, so the priest was sent for, and he decided to hold a prayer service on the seashore and ask God to make peace on the water. They brought the Ikons and the banners from the church, took the Service in case of great storms or danger, and when they had sprinkled holy water on the waves, the storm drew to a lull and gradually died away. The datcha was saved; perhaps the whole village. Slava Tebye Gospody! Glory be to Thee, O God!

"They wrote to us at Vladikavkaz what had happened, and of course we came down quickly. Then what a to-do there was! We demanded the right to protect our property from the sea. The Council said, 'Yes, yes, yes, don't alarm yourself; you'll be quite safe, safe as the Kazbek mountain; we ourselves will protect you.' The Government engineer came round and said once more, 'Don't alarm yourself! We are going to build an embankment. Next year there will be a whole street in front of you, and electric trams going up and down perhaps.'"

"Did you believe him?" I asked.

"We didn't know what to do, believe him or disbelieve, but we knew he had been granted power to make investigations and draw up plans. For months, now, they have been measuring the depth of the water and testing this place and that. For my part, I think the preparations are only a device for making money. The engineer will enrich himself: the embankment and the street will be in his bank, but not here. The money they have spent already on his reports is appalling. But of course, if they do build an esplanade, our house will be worth three times what it cost us. We will let it as a café or a restaurant, and it will bring us rent all the year round. God grant it may be so!

"We resolved, however, to protect it, and we obtained permission to build a Chinese wall in front of it. But Bozhe moi, what that wall is costing us—already fifteen hundred roubles, and on the original estimate we thought five hundred.

"Even as it is we don't know how we stand. The engineer may claim that wall as belonging to the town. The town may have it knocked down, for it is built just outside our boundary line. We go down to the sand, and we have built upon the sand."

Obviously she hadn't built upon a rock.

"Now that they think of making a street in front of us, they will call part of the seashore land, and it will be surveyed. Someone will remark that we have encroached, and then down will go our wall and with it our fifteen hundred roubles."

I agreed with her and sympathised. The chances were certainly against the money having been profitably invested. But what an example of Russian ways!

We sat in silence and looked out over the placid waves on whose future kindliness so much of my hostess's happiness seemed to depend. It was a beautiful night. The sun had sunk through a cloud into the sea, and, as he disappeared, the waves all seemed to grow stiller and paler; they seemed full of anxious terror, as the faces of women whose husbands are just gone from their arms to the war. Dark curtains came down over their grief: the waves disappeared. The long bay was unruffled and grey to the horizon, like a sheet of unscored ice. Even the boats in the harbour seemed to be resting on something solid. The one felucca in front of us, with its five lines of rope and mast, grew darker and darker, till at last the moon rose and gleamed on her bows and cordage.

My hostess continued to talk to me of the fortunes of her property. "Twenty years ago," she said, "I was sitting on a log in a field one summer afternoon, when up comes an old peasant woman leaning on a stick and speaks to me in an ancient, squeaky voice:

"'Good-day, barinya!'

"'Good-day!' I said.

"'Would you like to buy a little wooden hut and some land?'

"'Eh, Gospody! What should I want with a little wooden hut?' said I.
'What do you ask for it?'

"'Fifty roubles,' she squeaked. 'My son has written to me from Poltava. He says, "Sell the hut and come and live with me," so I'm just looking for a buyer.'

"'What did you say?' I asked. 'Fifty roubles?'

"'Fifty roubles, barinya. Is it too much?'

"I was astonished. A house and land for fifty roubles. Such a matter had to be inquired into. I felt I must go and look at the hut. I went and saw it. It was all right, a nice little white cottage and thirty or forty yards of garden to it.' Here's your fifty roubles,' I said. And I bought it on the spot.

"We did nothing with it.

"Next summer, when I came down to Ghilendzhik, I said to my husband, 'Let us go and see our house and land.' Accordingly we went along to look. What was our astonishment to find it occupied by another old crone. I went up to the door and said:

"'Good-day!'

"'Good-day!' said a cracked old voice. 'And who might you be?'

"'I might be the landlady,' I said. 'How is it you're here?'

"'Oh, you're the khosaika, the hostess,' replied the old crone. 'Eh, dear! Eh, deary, deary! My respects to you. I didn't know you were the khosaika. I saw an empty cottage here one day; it didn't seem to belong to any one, so, as I hadn't one myself, I just came in.'

"The old dame bustled about apologetically.

"'Never mind,' said I. 'Live on, live on.'

"'Live on,' said Alexander Fed'otch.

"We went away and didn't come back to it or ask about it for seventeen years. Then one day I received a letter offering me twenty pounds (two hundred roubles) for the property, but as I had no need of money I paid no attention. A month later some one offered me thirty pounds. Obviously there was something in the air; there was some reason for the sudden lively interest in our property. Alexander Fed'otch went down, and he discovered that the site was wanted by the Government for a new vodka-shop. If we didn't sell, we should at last be forced to give up the property to the Government, and perhaps find ourselves involved in litigation over it. Alexander Fed'otch made negotiations, and sold it for ninety pounds—nine hundred roubles—think of it. And it only cost us five pounds to start with! Ah, here is a place where you can get rich if you only have a little capital."

"The old woman?" I queried. "Was she evicted?"

"Oh no, she had disappeared—died, I suppose."

"You made a handsome profit!"

"Yes, yes. But that's quite another history. You think we made eighty-five pounds profit. No, no. We ought to have invested the money quietly, but unfortunately Alexander Fed'otch, when he was selling the house, met another man who persuaded him to buy a plot of land higher up, and to build a grandiose villa upon it. They thought it a splendid idea, and Alexander Fed'otch paid the nine hundred roubles as part of the money down for the contractor. It was a great sorrow—for no profit ever came of it. It happened in the revolutionary time. We paid the contractor two thousand roubles, and then suddenly all his workmen went on strike. He was an honest man, and it was not his fault. His name was Gretchkin. He went to Novorossisk to try to get together a new band of men, and there he met with a calamity. He arrived on the day when the mutinous sailors were hanged, and the sight so upset him that he lost his head—he plunged into a barracks and began shooting at the officers with his revolver. He was arrested, tried, and condemned to death. The sentence, however, was commuted to penal servitude—that was when we got our Duma and there was the general pardon. Two thousand roubles were lost to us right away. The half-dug foundations of our house remained—a melancholy sight.

"The datcha is finished now; to-morrow you must go and see it. But it has cost us in all ten thousand roubles. I should be thankful to sell it for five thousand. Ai, ai, and we are growing old now and living through everything."

My hostess went out to fetch another plate of grapes.

"We wanted to put a vineyard round the datcha, but what with the children and the pigs mauling and biting at everything, it couldn't be managed. We had, however, a pood of grapes from one of our gardens this year."

The moon now bathed her yellow reflection in the mysterious sea, and we sat and looked at it together.

"Vasia, my son, who has taken his musical degree, will stay up all night to look at this sight," said my hostess. "It moves something in his soul."

It moved something in mine, and yet seemed strangely alien to the tale I was hearing. That moon had flung its mystery over an Eastern world, and it seemed an irrelevance beside the fortunes of a modern watering-place.

Varvara Ilinitchna went on to tell me of her early days, and how she and her husband had been poor. Alexander Fed'otch had taught in schools and received little money. Their two sons were never well. They had often wept over burdens too hard to bear.

One season, however, there came a change in their life and they became prosperous. They prayed to be rich, and God heard their prayer.

"We owe the change in our fortunes to a famous Ikon," said Varvara Ilinitchna. "It happened in this way. Alexander Fed'otch had an old friend who, after serving thirty years as a clerk in an office, suddenly gave up and took to the mountains. He was a wise man and knew much of life, and it was through his wisdom that we sent for the Ikon. We sheltered him all through the winters because he had no home, and he came to love us and enter into our life. He rejoiced with us on festivals when we were gay; when we were sad he sympathised. When we shed tears he shed tears also. One evening when we were more than ordinarily desperate he said to me, 'Take my advice; send for an Ikon of St. Spiridon of Tremifond.' The Ikon costs ten shillings, and ten shillings was much to us in those days. I told Alexander Fed'otch what our friend had said, and he, being a religious man, agreed. We sent ten shillings to Moscow and had the Ikon sent to us, and we took it to church and had it blessed.

"That happened in the autumn. Those were the days when the Vladikavkaz Railway was a novelty. The children, and even the grown-up people, did nothing but play at trains all day. We used to take in the children of the employees and look after them while their fathers and mothers were away. Well, in the following May a director of the railway called on Alexander Fed'otch and said he had a post to offer him.

"'We are thinking of taking all the children of the railway employees, and establishing a school and pension for them where they can get good meals and be taught. We will provide you with a house and appointments, and you will get a good salary into the bargain. Your wife will be mother to our railway children, and you will be general manager of the establishment. Will you take the post?'

"'With pleasure!' answered Alexander Fed'otch. But I for my part took some time to consider. It was hard enough to be mother to three children of my own. How could I be mother to fifty?

"However, we agreed to take the offer, and then suddenly we found ourselves rich and important people, and we remembered the Ikon of St. Spiridon of Tremifond and thanked God. If you are ever poor, if ever you want money, send for the Ikon of St. Spiridon. I advise you. Its virtues are famous."

"An evil Ikon, nevertheless, that Spiridon of Tremifond," I thought, but I wouldn't say so to my hostess.

"And you've been happy ever since?" I asked.

"Not happy. Who even hopes to be happy? But we did well. The railway company opened new establishments, and the directors have loved my husband, and one of them even said at a public meeting, 'Would to God there were more men in the world like Alexander Fed'otch!' We took larger charges and higher posts. We were even thanked publicly in the press for our services."

Varvara Ilinitchna sighed. Then she resumed her talking in a different tone.

"But we live through our fortune. Well, I understand it. It is our Karma after the Revolution. Property shall avail us nothing. Everything we have shall be taken from us. Look at this Chinese wall taking away all our money. Think of that foolish contractor Gretchkin and our costly datcha. Behold our sickly children. How much money have we not spent trying to heal our children, eh, eh! Doctors have all failed. Even a magic healer in the country failed."

"Tell me of him," I urged.

Varvara Ilinitchna went on only too gladly. She had found a listener.

"It was a peasant woman. She healed so many people that, though she was quite illiterate, the medical faculty gave her a certificate to the effect that she could cure. I know for a fact that when specialists gave their patients up as hopeless cases, they recommended her as a last resort. She was a miracle worker: she almost raised the dead. You must know, however, that she could only cure rheumatism cases. For other diseases there are other peasant women in various parts of Russia. We went to this one and lived a whole summer with her on a very dirty, dismal countryside. We were all bored to death, and we came away worse than we went. And all such things cost much, I assure you."

My hostess verily believed in the effect of the holy water on the stormy waves, in the gracious influence of St. Spiridon, and in the magical faculties of certain peasants. Yet observe she uses the word Karma: she calls herself a Theosophist. My long vagabondage she calls my Karma.

"My happiness," I corrected her.

"Happiness or unhappiness, it is all the same, your Karma."

She went on to talk of the great powers of Mme. Blavatsky, and she told me that Alexander Fed'otch had just ordered The Secret Doctrine to read. Good simple man, he will never get through a page of that abstruse work; and my hostess will understand nothing. Is it not strange—these people were peasants a generation ago; they are peasants now by their goodness, hospitality, religion, superstition, and yet they aspire to be eclectic philosophers? Varvara Ilinitchna has life itself to read, and she turns away to look at books. Life does not satisfy her—there are great empty places in it, and she would be bored often but that she has books to open in these places. She was very interesting to me as an example of the simple peasant mind under the influence of modern culture. Perhaps it is rather a shame to have put down all her old wife's talk in this way, for she is lovable as one's own mother.