ENDNOTES.
[1] servant] Suitor.
[2] Bristow] Bristol.
[3] the post of writer] Afterwards called cadet.
[4] laced waistcoat] Jacket-bodice.
[5] harness] Armour.
[6] escrotore] Escritoire.
[7] the book] Evidently Lord Broghill’s ‘Parthenissa.’
[8] January 1663-64] 1664 by our reckoning.
[9] with the family] Household.
[10] original] Origin.
[11] letters of mart] It is possible that this spelling may give a clue to the generally disputed origin of this word.
[12] fusees] Muskets.
[13] Gamboa] Gambia.
[14] Bon Esperanzo] Properly spelt Boa Esperança, the Cape of Good Hope.
[15] polite] Civilised.
[16] Cangoxima] Kagoshima.
[17] Ceilon] Ceylon.
[18] Swally] Suwali.
[19] See [Appendix] for the races of India.
[20] customers] Custom-house officers.
[21] go-downs] Sheds or warehouses.
[22] Dhilly] Delhi. See [Appendix] for spelling of proper names.
[23] Auren Zeeb] Aurangzib.
[24] Morattys] Mahrattas.
[25] Moruchtraw] Maharashtra.
[26] Seva Gi] Sivaji.
[27] Visiapour] Now Bijapur.
[28] Bounceloe] Now spelt Shahji Bonsla.
[29] Caun] Khan.
[30] Duccan and also of Conchon] The Deccan (or Dakhan) and the Konkan.
[31] road] Raid.
[32] Lord Malbery] Marlborough; not the famous duke.
[33] Bombaim] Bombay.
[34] ancient] Ensign.
[35] Brachmines] Brahmins.
[36] Juddah] Jeddah.
[37] plate of China] Porcelain.
[38] banyans] Bunnias or baniyas.
[39] lunch] This name was given to any slight or impromptu meal.
[40] thé] Tea.
[41] particular] Peculiar.
[42] palepuntz] Punch.
[43] acquavitæ] Brandy.
[44] musters] Patterns.
[45] Persian and the Indostan languages] Apparently Urdu.
[46] attempted] Attacked.
[47] Samba Gi] Sambhaji.
[48] succades] Sweetmeats.
[49] See [Appendix] on private trading by the Company’s servants.
[50] caphalay] Kafila.
[51] punctilio] Etiquette; sometimes used to mean personal dignity.
[52] Loll Duss] In modern spelling, Lal Das.
[53] Agoada] Aqueduct.
[54] garden-houses] Country-houses.
[55] hidolgoos] Hidalgos.
[56] causey] Causeway.
[57] See note on Goa in [Appendix].
[58] worth some thousand pagodoes] One thousand pagodas = about £400.
[59] sacristan] Probably sacristy is meant.
[60] Franciscus Xeverius] Better known as Francis Xavier.
[61] Paulistins] Not to be confounded with the Regular Clerks of St Paul, or Barnabites, who are a distinct Order.
[62] governor] Tutor.
[63] state] Cloth of estate, canopy.
[64] ducket] Ducat.
[65] jacolatt] Chocolate.
[66] peunes] Properly spelt peons.
[67] Coffrees] From the Arabic kafir, meaning infidel.
[68] Inquisidors] The Spanish spelling used at the time.
[69] crotchet] Crosslet, little cross.
[70] Portingale] Portugal.
[71] chirurgion] Surgeon.
[72] fetiscero] From the Portuguese feitiço = magic; hence our word fetich.
[73] antics] Fools,—as we should say, clowns.
[74] Aucto de Fie] Generally spelt Auto da Fé.
[75] cavalieros] This word probably owes its origin to a confusion between the Italian cavaliere and the Spanish caballero.
[76] Vexilla Regis prodeunt] Known to our hymn-books as “The royal banners forward go.”
[77] White or Austin Friars] Augustinians. This is an error on Mr Carlyon’s part. The White Friars are the Carmelites.
[78] slops] Very wide breeches, sometimes called petticoats.
[79] Hoor! Hoor! Mohawdio!] The famous Mahratta war-cry, “Hur! Hur! Mahadeo!”
[80] Stewart] The contemporary spelling.
[81] walk and conversation] Conduct.
[82] St Thomas] Really called San Thomé.
[83] ancient] Ensign or standard.
[84] state] Cloth of estate, canopy.
[85] nightgown] Dressing-gown.
[86] See [Appendix] for the French at San Thomé.
[87] Gulconda] The Mohammedan kingdom of Golconda.
[88] Mechlapatan] Masulipatam.
[89] pharmaund] Firman.
[90] Indosthans] Hindus.
[91] Maderas] Madras.
[92] constitution] Character or temperament.
[93] a sealed letter] Lettre de cachet.
[94] theorba] Or theorbo, a kind of large lute.
[95] offices] Services.
[96] the old cardinal] Richelieu.
[97] lace-bands] Apparently cravats.
[98] sorbet] Sherbet.
[99] painted calicut] Printed calico.
[100] Amidavat] Ahmedabad.
[101] Phoolcherry] Now Pondichery.
[102] servant] Suitor.
[103] Geminy] Jumna.
[104] well enough seen] Skilled.
[105] Brodra] Baroda.
[106] Rashpoots] Rajputs.
[107] Oudyepour] Udaipur.
[108] caravan-serawes] Caravanserais.
[109] Brachmine] Brahmin.
[110] druggerman] Dragoman.
[111] metchids or mosqueys] Masjids or mosques.
[112] wonder of the world and delight of all beholders] The Taj Mahal.
[113] Shaw Jehaun] Shah Jehan.
[114] cistery] Query, cutchery?
[115] shash] Sash.
[116] ombrahs] Nobles.
[117] Swisse] Switzerland.
[118] hucca] Hookah or huqa.
[119] Ferringhee] The evolution of this word is curious: Frank, Frangi, Farangi, Ferringhee. The last form is the incorrect spelling of that preceding it.
[120] stop-watch] Repeater.
[121] resentiments] Not resentments, but sentiments. Compare the French ressentiments.
[122] Gualleyor and Zauncy] Gwalior and Jhansi.
[123] Eusoff] Yusuf.
[124] picked] Peaked.
[125] mosch] Mosque.
[126] consented] Agreed.
[127] Row] Rao.
[128] Cogia Bux] In modern spelling, Khoja Baksh.
[129] Madda Gi] Madhoji.
[130] Seta Bye] Sita Bai.
[131] hollowed] The spelling hollow for halloo is still preserved in the colloquial pronunciation.
[132] commerce] Communication.
[133] Gascoign] Gascony.
[134] toys] This word was then equivalent to curiosities.
[135] portraits in little] Miniatures.
[136] fellow] Companion.
[137] megrims] Headache.
[138] right of propriety] Proprietorship.
[139] Lady Barbary] Barbara.
[140] felon for the faith’s sake] Forçat pour la foi.
[141] Roan] Rouen.