ENDNOTES.

[1] servant] Suitor.

[2] Bristow] Bristol.

[3] the post of writer] Afterwards called cadet.

[4] laced waistcoat] Jacket-bodice.

[5] harness] Armour.

[6] escrotore] Escritoire.

[7] the book] Evidently Lord Broghill’s ‘Parthenissa.’

[8] January 1663-64] 1664 by our reckoning.

[9] with the family] Household.

[10] original] Origin.

[11] letters of mart] It is possible that this spelling may give a clue to the generally disputed origin of this word.

[12] fusees] Muskets.

[13] Gamboa] Gambia.

[14] Bon Esperanzo] Properly spelt Boa Esperança, the Cape of Good Hope.

[15] polite] Civilised.

[16] Cangoxima] Kagoshima.

[17] Ceilon] Ceylon.

[18] Swally] Suwali.

[19] See [Appendix] for the races of India.

[20] customers] Custom-house officers.

[21] go-downs] Sheds or warehouses.

[22] Dhilly] Delhi. See [Appendix] for spelling of proper names.

[23] Auren Zeeb] Aurangzib.

[24] Morattys] Mahrattas.

[25] Moruchtraw] Maharashtra.

[26] Seva Gi] Sivaji.

[27] Visiapour] Now Bijapur.

[28] Bounceloe] Now spelt Shahji Bonsla.

[29] Caun] Khan.

[30] Duccan and also of Conchon] The Deccan (or Dakhan) and the Konkan.

[31] road] Raid.

[32] Lord Malbery] Marlborough; not the famous duke.

[33] Bombaim] Bombay.

[34] ancient] Ensign.

[35] Brachmines] Brahmins.

[36] Juddah] Jeddah.

[37] plate of China] Porcelain.

[38] banyans] Bunnias or baniyas.

[39] lunch] This name was given to any slight or impromptu meal.

[40] thé] Tea.

[41] particular] Peculiar.

[42] palepuntz] Punch.

[43] acquavitæ] Brandy.

[44] musters] Patterns.

[45] Persian and the Indostan languages] Apparently Urdu.

[46] attempted] Attacked.

[47] Samba Gi] Sambhaji.

[48] succades] Sweetmeats.

[49] See [Appendix] on private trading by the Company’s servants.

[50] caphalay] Kafila.

[51] punctilio] Etiquette; sometimes used to mean personal dignity.

[52] Loll Duss] In modern spelling, Lal Das.

[53] Agoada] Aqueduct.

[54] garden-houses] Country-houses.

[55] hidolgoos] Hidalgos.

[56] causey] Causeway.

[57] See note on Goa in [Appendix].

[58] worth some thousand pagodoes] One thousand pagodas = about £400.

[59] sacristan] Probably sacristy is meant.

[60] Franciscus Xeverius] Better known as Francis Xavier.

[61] Paulistins] Not to be confounded with the Regular Clerks of St Paul, or Barnabites, who are a distinct Order.

[62] governor] Tutor.

[63] state] Cloth of estate, canopy.

[64] ducket] Ducat.

[65] jacolatt] Chocolate.

[66] peunes] Properly spelt peons.

[67] Coffrees] From the Arabic kafir, meaning infidel.

[68] Inquisidors] The Spanish spelling used at the time.

[69] crotchet] Crosslet, little cross.

[70] Portingale] Portugal.

[71] chirurgion] Surgeon.

[72] fetiscero] From the Portuguese feitiço = magic; hence our word fetich.

[73] antics] Fools,—as we should say, clowns.

[74] Aucto de Fie] Generally spelt Auto da Fé.

[75] cavalieros] This word probably owes its origin to a confusion between the Italian cavaliere and the Spanish caballero.

[76] Vexilla Regis prodeunt] Known to our hymn-books as “The royal banners forward go.”

[77] White or Austin Friars] Augustinians. This is an error on Mr Carlyon’s part. The White Friars are the Carmelites.

[78] slops] Very wide breeches, sometimes called petticoats.

[79] Hoor! Hoor! Mohawdio!] The famous Mahratta war-cry, “Hur! Hur! Mahadeo!

[80] Stewart] The contemporary spelling.

[81] walk and conversation] Conduct.

[82] St Thomas] Really called San Thomé.

[83] ancient] Ensign or standard.

[84] state] Cloth of estate, canopy.

[85] nightgown] Dressing-gown.

[86] See [Appendix] for the French at San Thomé.

[87] Gulconda] The Mohammedan kingdom of Golconda.

[88] Mechlapatan] Masulipatam.

[89] pharmaund] Firman.

[90] Indosthans] Hindus.

[91] Maderas] Madras.

[92] constitution] Character or temperament.

[93] a sealed letter] Lettre de cachet.

[94] theorba] Or theorbo, a kind of large lute.

[95] offices] Services.

[96] the old cardinal] Richelieu.

[97] lace-bands] Apparently cravats.

[98] sorbet] Sherbet.

[99] painted calicut] Printed calico.

[100] Amidavat] Ahmedabad.

[101] Phoolcherry] Now Pondichery.

[102] servant] Suitor.

[103] Geminy] Jumna.

[104] well enough seen] Skilled.

[105] Brodra] Baroda.

[106] Rashpoots] Rajputs.

[107] Oudyepour] Udaipur.

[108] caravan-serawes] Caravanserais.

[109] Brachmine] Brahmin.

[110] druggerman] Dragoman.

[111] metchids or mosqueys] Masjids or mosques.

[112] wonder of the world and delight of all beholders] The Taj Mahal.

[113] Shaw Jehaun] Shah Jehan.

[114] cistery] Query, cutchery?

[115] shash] Sash.

[116] ombrahs] Nobles.

[117] Swisse] Switzerland.

[118] hucca] Hookah or huqa.

[119] Ferringhee] The evolution of this word is curious: Frank, Frangi, Farangi, Ferringhee. The last form is the incorrect spelling of that preceding it.

[120] stop-watch] Repeater.

[121] resentiments] Not resentments, but sentiments. Compare the French ressentiments.

[122] Gualleyor and Zauncy] Gwalior and Jhansi.

[123] Eusoff] Yusuf.

[124] picked] Peaked.

[125] mosch] Mosque.

[126] consented] Agreed.

[127] Row] Rao.

[128] Cogia Bux] In modern spelling, Khoja Baksh.

[129] Madda Gi] Madhoji.

[130] Seta Bye] Sita Bai.

[131] hollowed] The spelling hollow for halloo is still preserved in the colloquial pronunciation.

[132] commerce] Communication.

[133] Gascoign] Gascony.

[134] toys] This word was then equivalent to curiosities.

[135] portraits in little] Miniatures.

[136] fellow] Companion.

[137] megrims] Headache.

[138] right of propriety] Proprietorship.

[139] Lady Barbary] Barbara.

[140] felon for the faith’s sake] Forçat pour la foi.

[141] Roan] Rouen.