FOOTNOTES:
[1] Fechter did not discard that soliloquy, but expressed to Lester Wallack, who mentioned it to William Winter, his opinion that the omission of that passage would be advantageous to the movement of the play; and he always spoke it as if it were prose.
[2] Here is another proof of a fact I have already emphasised, i.e. Ellen Terry's invariable and sweet unselfishness.
[3] This was written for, and appeared in, an evening paper.
Transcriber Notes:
[P.68.] 'alchoholic' changed to 'alcoholic' in 'somewhat alcoholic'.
[P.86'] 'Ilseworth' changed to 'Isleworth' according to map referenced of the area.
[P.109.] 'callid' changed to 'called' in 'called "L'Aieule."'.
[P.268.] 'beeing' changed to 'being' in 'being deeply interested'.
Fixed various punctuation.