III

The question of versification and scansion, disdained by all those who have no appreciation of form—and they are numerous to-day—has been rightly judged by Baudelaire as one of the utmost importance. Nothing is more common now than to mistake technique in art for poetry itself. These are things which have no relation.

Fénelon, J. J. Rousseau, Bernardin de Saint Pierre, Chateaubriand, George Sand are poetic in principle, but not poets—that is to say, they are incapable of writing in verse, even mediocre verse, a special faculty often possessed by people of inferior merit to that of the great masters. To wish to separate technique from poetry is a modern folly which will lead to nothing but the annihilation of Art itself. We encountered, in an excellent article of Sainte-Beuve on Taine, à propos of Pope and Boileau, lightly treated by the author of "The History of English Literature" this clear and judicial paragraph, where things are brought to light by the great critic who was from the beginning, and is always, a great poet.

"But, à propos of Boileau, must I then accept this strange judgment of a man of esprit, this contemptuous opinion that M. Taine takes of him, and fear to endorse it in passing?—'There are two sorts of verse in Boileau: the most numerous, which are those of a pupil of the third form of his school; the less numerous, which are those of a pupil of rhetoric.' The man of letters who speaks thus (Guillaume Guizot) does not feel that Boileau is a poet, and, I will go further, he ought not to be sensible of poetry in such a poet. I understand that one does not put all the poetry into the metre; but I cannot at all understand that, when the point in question is Art, one takes no account of Art itself, and depreciates the perfect workers who excel in it. Suppress with a single blow all the poetry in verse, or else speak with esteem of those who possess the secrets. Boileau was of the small number of those; Pope equally." One could not express it better nor more justly. When it is a question of a poet, the composition of his verse is a considerable thing and worthy of study, for it constitutes a great part of his intrinsic value. It is with this stamp his gold, his silver, his copper are coined.

The verse of Baudelaire is written according to modern methods and reform. The mobility of the cesura, the use of the mot d'ordre, the freedom of expression, the writing of a single Alexandrine, the clever mechanism of prosody, the turn of the stanza and the strophe—whatever its individual formula, its tabulated structure, its secrets of metre—bear the stamp of Baudelaire's sleight of hand, if one may express it thus. His signature, C. B., claims each rhyme he has made.

Among his poems there are many pieces which have the apparent disposition and exterior design of a sonnet, though "sonnet" is not written at the head of each of them. That undoubtedly comes from a literary scruple, and a prosodical conscience, the origin of which seems to us traceable to an article where he recounts his visit to us and relates our conversation. It must not be forgotten that he had just brought us a volume of verses of two absent friends, that he was commissioned to make known, and we remarked these lines in his narrative: "After having rapidly run through the volume, he remarked to me that the poets in question allowed themselves too often to write libertine sonnets, that is to say unorthodox, willingly breaking through the rule of the quadruple rhyme."

At this period the greater part of the "Flowers of Evil" was already composed, and in it there are to be found a large number of libertine sonnets, which not only have the quadruple rhyme, but in which also the rhymes are alternated in a quite irregular manner.

The young scholar always allows himself a number of libertine sonnets, and we avow it is particularly disagreeable to us. Why, if one wishes to be free and to arrange the rhyme according to individual fancy, choose a fixed form which admits of no digression, no caprice? The irregular in what should be regular, lack of form in what should be symmetrical—what can be more illogical and annoying? Each infraction of a rule disturbs us like a doubtful or a false note. The sonnet is a sort of poetical fugue in which the theme ought to pass and repass until its final resolution in a given form. One must be absolutely subservient to law, or else, if one finds these laws antiquated, pedantic, cramping, not write sonnets at all.

Baudelaire often sought musical effect by one or more particularly melodious lines recurring alternately, as in the Italian strophe called sextine, of which M. le Comte de Gramont offers in his poetry several happy examples. He applied this form, which has the vague, rocking sound of a magical incantation half heard in a dream, to the subjects of melancholy memory and unhappy loves. The stanzas, with their monotonous rustling, carry and express the thoughts, balancing them as the waves carry on their crests a drowning flower fallen from the shore.

Like Longfellow and Poe, Baudelaire sometimes employed alliteration; that is to say, the repetition of a certain consonant to produce in the interior of the verse a harmonious effect. Sainte-Beuve, to whom none of these delicate touches is unknown, and who continually practises them in his exquisite art, has once said in an Italian sonnet of deep gentleness: "Sorrente m'a rendu mon doux reve infini."

Any sensitive ear can understand the charm of this liquid sound four times repeated, and which seems to sweep one away to the infinity of a dream, like the wing of a gull in the surging blue of a Neapolitan sea. Alliteration is often to be found in the prose of Beaumarchais, and the Scandinavian poets make great use of it. These trifles will undoubtedly appear frivolous to utilitarians, progressive and practical men who think, with Stendhal, that verse is a childish form, good for primitive ages, and ask that poetry should be written in prose to suit a reasonable age. Yet all the same, these are details which make verse good or bad, and which make a man a poet or not.

Many-syllabled and full-sounding words pleased Baudelaire, and, with three or four of these, he often makes a line which seems immense, the sound of which is vibrant and prolongs the metre. For the poet, words have in themselves, and apart from the meanings they express, intrinsic beauty and value, like precious stones still uncut and not set in bracelets, in necklaces or in rings. They charm the connoisseur who watches and sorts them in the little chalice where they are put in reserve, as a goldsmith would his jewels. There are words of diamond, ruby, sapphire, emerald, and others which glisten phosphorescently when struck.

The great Alexandrines of which we have spoken, that come in times of lull and calm to die on the shore in the tranquillity and gentle undulation of the swelling surge, sometimes dash themselves to pieces in the foam and throw up their white spray against the sullen rocks, only to be tossed back immediately into the salt sea.

The lines of eight feet are brisk, strong, striking, like a cat-o'-nine-tails, lashing the shoulders of those who, with a wicked conscience, perform hypocritical actions. They also display strange caprices; the author encases in his metre, as in a frame of ebony, the nightly sights of a cemetery where the eyes of the owls shine in the shadows; and, behind the bronze-green curtains of the yew-trees, slide, with spectral steps, pick-pockets, devastators of tombs, thieves of the dead.

In these eight-feet lines he paints sinister skies where, above the gibbet, rolls a moon, grown sickly from the incantations of Canidies. He describes the chill ennui of a dead person, who has exchanged his bed of luxury for the coffin, who dreams in his solitude, starting at each drop of icy rain that filters through his coffin-lid. He shows us, in his curiously disordered bouquet of faded flowers, old letters, ribbons, miniatures, pistols, daggers, and phials of laudanum. We see the room of the coward gallant where, in his absence, the ironical spectre of suicide comes, for Death itself cannot quench the fires of lust.