ي
Yājūj, [440], i.; [540], i. ياجوج
Yaʾjūj wa Maʾjūj (Yājūj wa Mājūj), [102], ii.; [148], ii. ياجوج و ماجوج
Yāsīn, [74], ii.; [80], ii.; [694], ii. ياسين
Yāqūtī, [691], i. ياقوتى
Yā Hū, [693], ii.; [705], ii. seqq. ياهو
Yatīm, [448], ii.; [694], ii. يتيم
Yas̤rib, [694], ii. يثرب
Yaḥyā, [249], i.; [475], ii.; [694], i.; [696], ii.; [699], ii. يحيى
Yad, [161], ii. يد
Yadu ʾllāh, [161], ii.; [662], i.; [693], i. يد الله
Y S, [518], i. يس
Yaʿsūb, [694], ii. يعسوب
Yaʿqūb, [223], ii.; [440], i.; [475], ii. يعقوب
Yaʿūq, [191], ii.; [695], ii. يعوق
Yag͟hūs̤, [191], ii.; [693], ii. يغوث
Yaqt̤īn, [694], i. يقطين
Yalak (yelek), [94], i. يلك
Yalamlam, [694], i. يلملم
Yaman, [17], i. يمن
Yamanīyah, [46], i. يمنية
Yamīn, [437], i. يمين
Yamīnu ʾl-lag͟hw, [437], i. يمين اللغو
Yahūd, [235], i.; [694], i. يهود
Yahūẕā, [544], i. يهوذى
Yūḥannā, [696], ii. يوحنا
Yūz, [184], i. يوز
Yūsuf, [250], i. seqq.; [440], i.; [475], ii. يوسف
Yūsuf wa Zulaik͟hā, [250], i.; [716], ii. يوسف و زليخا
Yūshaʿ, [255], i.; [440], i. يوشع
Yūfannah (Yephunneh), [48], ii. يوفنة
Yaum, [79], i.; [694], ii. يوم
Yaumu ʾl-is̤nain, [79], i.; [694], ii. يوم الاثنين
Yaumu ʾl-aḥad, [49], i.; [694], ii. يوم الاحد
Yaumu ʾl-arbiʿāʾ, [79], i.; [694], ii. يوم الاربعاء
Yaumu ʾl-inqit̤āʿ, [695], i. يوم الانقطاع
Yaumu ʾl-baʿs̤, [537], i. يوم البعث
Yaumu ʾt-tag͟hābun, [695], ii. يوم التغابن
Yaumu ʾt-talāq, [695], ii. يوم التلاق
Yaumu ʾt-tanād, [695], ii. يوم التناد
Yaumu ʾs̤-s̤alās̤āʾ, [79], i.; [694], ii. يوم الثلاثاء
Yaumu ʾl-jamʿ, [695], i. يوم الجمع
Yaumu ʾl-jumʿah, [79], i.; [694], ii. يوم الجمعة
Yaumu ʾl-ḥarāʾ, [695], i. يوم الحراء
Yaumu ʾl-ḥisāb, [537], i.; [695], i. يوم الحساب
Yaumu ʾl-ḥashr, [168], ii.; [695], i. يوم الحشر
Yaumu ʾl-k͟hurūj, [695], i. يوم الخروج
Yaumu ʾl-k͟hulūd, [695], i. يوم الخلود
Yaumu ʾl-k͟hamīs, [79], i.; [274], ii.; [694], ii. يوم الخميس
Yaumu ʾd-dīn, [537], i.; [694], ii. يوم الدين
Yaumu ʾs-sabt, [79], i.; [694], ii. يوم السبت
Yaumu ʾs-sabuʿ, [695], ii. يوم السبع
Yaumu ʾl-ʿāshūrāʾ, [694], ii. يوم العاشوراء
Yaumu ʾl-faṣl, [537], i.; [695], i. يوم الفصل
Yaumu ʾl-fit̤r, [695], i. يوم الفطر
Yaumu ʾl-qarr, [695], i. يوم القر
Yaumu ʾl-qiyām, [482], i. يوم القيام
Yaumu ʾl-qiyāmah, [537], i.; [695], i. يوم القيامة
Yaumu ʾn-naḥr, [157], ii.; [192], ii.; [551], ii.; [695], i. يوم النحر
Yaumu ʾl-waʿīd, [695], i. يوم الوعيد
Yaumun maʿlūmun, [695], i. يوم معلوم
Yūnus, [249], ii.; [440], i.; [475], ii. يونس
London: Printed by W. H. Allen & Co. 13, Waterloo Place, S.W.
A GAZETTEER
OF THE
TERRITORIES UNDER THE GOVERNMENT
OF THE
VICEROY OF INDIA.
BY
EDWARD THORNTON.
New Edition, Edited and Revised by Sir ROPER LETHBRIDGE, C.I.E., late Press Commissioner in India, and ARTHUR N. WOLLASTON, H.M. Indian (Home) Civil Service, Translator of the “Anwar-i-Suhaili.”
In One Volume. 8vo., about 1,000 Pages, 28s.
When Thornton’s “Gazetteer of India” was originally presented to the public, it was the only compilation of its kind, and it was obviously desirable that, within reasonable limits, the work should be sufficiently comprehensive to give the reader some insight into the history of the various localities enumerated. Since that date, however, Hunter’s “Imperial Gazetteer” has been prepared, which is not only much more ample than its predecessor, but is further to be greatly enlarged in the New Edition now in course of production. In these circumstances it has been thought incumbent, when issuing a New Edition of Thornton’s “Gazetteer” corrected up to date, to modify in some measure the plan of the work by omitting much of the detail and giving only such leading facts and figures as will suffice for ordinary purposes of reference, a plan which has the additional advantage of reducing the work to one moderate-sized volume.
It is obvious that the value of the New Edition must depend in a large measure upon the care and judgment which have been exercised in the preparation of the letterpress. The task was, in the first instance, undertaken by Mr. Roper Lethbridge, whose literary attainments and acquaintance with India seemed to qualify him to a marked degree for an undertaking demanding considerable knowledge and experience. But in order, further, to render the work as complete and perfect as possible, the publishers deemed it prudent to subject the pages to the scrutiny of a second Editor, in the person of Mr. Arthur Wollaston, whose lengthened service in the Indian Branch of the Civil Service of this country, coupled with his wide acquaintance with Oriental History, gives to his criticism an unusual degree of weight and importance. The joint names which appear on the title-page will, it is hoped, serve as a guarantee to the public that the “Gazetteer” is in the main accurate and trustworthy, free alike from sins of omission and commission. It will be found to contain the names of many hundreds of places not included in any former edition, while the areas and populations have been revised by the data given in the Census Report of 1881.