INDEX TO FIRST LINES
| PAGE | |
| A kiss I begg’d, and thou didst join [Secundus] | [76] |
| A Phosphor ’mongst the living late wert thou [Plato] | [81] |
| A small well-gotten stock, and country seat [E. Cat[alectis]Vet[erum] Poet[arum.] | [81] |
| Alas! alas! thou turn’st in vain [Guarini] | [72] |
| As in the crystal-centre of the sight [Fairfax] | [89] |
| As when some brook flies from itself away [Montalvan] | [75] |
| Ask the empress of the night | [26] |
| Beauty, thy harsh imperious chains | [37] |
| Beauty, whose soft magnetic chains | [38] |
| Cast, Chariessa, cast that glass away | [41] |
| Cast off, for shame, ungentle maid | [67] |
| Celinda, by what potent art | [45] |
| Chide, chide no more away | [32] |
| Come, my Dear, whilst youth conspires [Casone] | [73] |
| Dear, back my wounded heart restore | [57] |
| Dear, fold me once more in thine arms | [10] |
| Dear, urge no more the killing cause | [48] |
| Delay! Alas, there cannot be | [43] |
| Doris, I that could repel | [50] |
| Draw near | [61] |
| ‘Fair is Alexis,’ I no sooner said [Plato] | [82] |
| Fair rebel to thyself and Time [Ronsard] | [71] |
| Faith, ’tis not worth thy pains and care | [31] |
| Far from thy dearest self, the scope [Tasso] | [76] |
| Favonius, the milder breath o’ th’ Spring | [33] |
| Five oxen, grazing in a flowery mead [Plato] | [83] |
| Fletcher, whose fame no age can ever waste | [15] |
| Fool! take up thy shaft again | [43] |
| Foolish Lover, go and seek | [28] |
| He whose active thoughts disdain | [52] |
| I go, dear Saint, away | [29] |
| I languish in a silent flame [De Voiture] | [73] |
| I must no longer now admire | [62] |
| I prithee let my heart alone | [65] |
| I will not trust thy tempting graces | [64] |
| I yield, dear enemy, nor know | [55] |
| If we are one, dear Friend! why shouldst thou be | [22] |
| Love! what tyrannic laws must they obey | [30] |
| Madam! the blushes I betray | [16] |
| My sickly breath [Guarini] | [72] |
| No, I will sooner trust the wind | [65] |
| No, no, poor blasted Hope! | [1] |
| Not that by this disdain | [44] |
| Now will I a lover be [Anacreon] | [79] |
| O turn away those cruel eyes | [69] |
| Old Hecuba, the Trojan matron’s, years [Plato] | [82] |
| On this swelling bank, once proud | [9] |
| On this verdant lotus laid [Anacreon] | [80] |
| Pale envious Sickness, hence! no more | [35] |
| Rebellious fools that scorn to bow | [58] |
| Roses, in breathing forth their scent | [37] |
| See how this ivy strives to twine | [12] |
| See how this violet, which before | [27] |
| See, the Spring herself discloses [Anacreon] | [79] |
| Since every place you bless, the name | [6] |
| Since Fate commands me hence, and I | [59] |
| So fair Aurora doth herself discover | [24] |
| Stay, fairest Chariessa, stay and mark | [13] |
| Such icy kisses, anchorites that live | [25] |
| Suckling, whose numbers could invite | [22] |
| That I might ever dream thus! that some power | [1] |
| That kiss which last thou gav’st me, stole | [60] |
| That wise philosopher who had design’d | [20] |
| The air which thy smooth voice doth break | [50] |
| The lazy hours move slow | [10] |
| The silkworm, to long sleep retir’d | [62] |
| The stars, my Star! thou view’st: heaven I would be [Plato] | [81] |
| These papers, Chariessa, let thy breath | [14] |
| Think not, pale lover, he who dies | [25] |
| Thou best of Friendship, Knowledge and of Art! | [17] |
| Thou that both feel’st and dost admire | [2] |
| Thou whose sole name all passions doth comprise | [13] |
| Though ’gainst me Love and Destiny conspire | [7] |
| Though when I lov’d thee thou wert fair | [51] |
| ’Tis no kiss my Fair bestows [Secundus] | [77] |
| To Archaeanassa, on whose furrow’d brow [Plato] | [82] |
| Torment of absence and delay [Montalvan] | [75] |
| Vex no more thyself and me [Anacreon] | [78] |
| Wert thou by all affections sought | [68] |
| Wert thou yet fairer than thou art [‘Mr. W. M.’] | [98] |
| What busy cares too timely born | [4] |
| What if Night | [34] |
| When, cruel fair one, I am slain | [46] |
| When, dearest Beauty, thou shalt pay | [63] |
| When, dearest Friend, thy verse doth re-inspire | [18] |
| When deceitful lovers lay | [29] |
| When I lie burning in thine eye | [42] |
| When on thy lip my soul I breathe | [49] |
| When Phœbus saw a rugged bark beguile [Marino] | [74] |
| When thou thy pliant arms dost wreathe [Secundus] | [77] |
| Whence took the diamond worth? the borrow’d rays | [2] |
| Why thy passion should it move | [36] |
| With a whip of lilies, Love [Anacreon] | [78] |
| Within the covert of a shady grove [Plato] | [82] |
| Wits that matur’d by time have courted praise | [21] |
| Wrong me no more | [39] |
| Yet ere I go | [66] |
| You earthly souls that court a wanton flame | [54] |
| You that unto your mistress’ eyes | [56] |
Printed by Morrison & Gibb Limited, Edinburgh
[Transcriber’s Notes]
- Obvious punctuation errors outside of the poems have been fixed without further note, but punctuation within poems remains as printed.
- As an aid to the reader this text uses a different style for references to the author’s textual notes than the printed edition used.
- References to the notes are marked within the text as [number:number] and within the textual notes section as "number:number." For example, [2:1] represents the first note in the second poem that has notes; [3:2] represents the second note in the third poem that has notes.
- Line numbers in the poems are as printed in the original book, even in cases where they may seem inconsistent.
- Page 36: The reference to [note 2 (29:2)] in ‘To Celia’ (at line 10) was missing and has been added.
- Page 79: In [‘IV. The Combat,’] the line numbering should have probably restarted at 1, rather than continuing from III. The printed numbering has been retained.
- Page 81: The reference to [note 2 (66:2)] in ‘V.’ (at line 13) was missing has been added.
- Page 100: The reference in [note 66:1] to line 5 of No. IV has been corrected to refer to No. V instead.
- Page 100: The note numbers in the [notes for ‘Translations from Anacreon’]
were inconsistent with the numbers actually used in the poems, and have been corrected.
- church yard, church-yard, and churchyard
- Princes-Arms and Princes Armes
- St. Pauls and S. Pauls
- Fo. and Fo.
- re-inspire and reinspire
- James Allestrey and James Allestry
- The book has a number of inconsistencies in spelling, word usage, or style of citation in the List of Editions, all of which have been retained. Some of them are noted here: