DATA CONCERNING CAPTURE OF DEFENDANTS
| Name of defendant | Date of internment | Place of internment | Nation taking custody |
| Doenitz | 23 May 1945 | Flensburg | Joint British & American |
| Frank | 30 April 1945 | Neuhaus, Ober Bayern | U. S. |
| Frick | 2 May 1945 | Kempenhausen | U. S. |
| Fritzsche | 2 May 1945 | Berlin-Tempelhof | Russia |
| Funk | 13 May 1945 | Gastein | U. S. |
| Goering | 8 May 1945 | Zell Am See | U. S. |
| Hess | 10 May 1941 | Eaglesham, Scotland | British |
| Jodl | 23 May 1945 | Flensburg | British & American |
| Kaltenbrunner | 9 or 10 May 1945 | Aussee | U. S. |
| Keitel | 13 May 1945 | Flensburg | British & American |
| Raeder | 16 May 1945 | Potsdam-Babelsberg | Russia |
| Rosenberg | 18 April 1945 | Flensburg | British |
| Sauckel | 10 May 1945 | Berchtesgaden | U. S. |
| Schacht | 5 May 1945 | Pustertal | U. S. |
| von Schirach | 5 June 1945 | Schwaz, Austria | U. S. |
| Seyss-Inquart | 7 May 1945 | Hamburg | British |
| Speer | 23 May 1945 | Gluecksburg | British |
| Streicher | 22 May 1945 | Waldring, Tyrol | U. S. |
| von Neurath | 4 May 1945 | Brandt bei Bludenz, Vorarlberg | France |
| von Papen | 8 April 1945 | Stockhausen | U. S. |
| von Ribbentrop | 14 June 1945 | Hamburg | British |
| Ley (deceased) | 15 May 1945 | Schleching, Kufstein | U. S. |
GLOSSARY OF COMMON GERMAN AND NAZI TITLES,
DESIGNATIONS, AND TERMS, WITH THEIR
OFFICIAL ABBREVIATIONS
| Abbreviation | German | English | ||
| A | ||||
| Abschnitt | Regional unit of SS and SD (about divisional strength) | |||
| Abt. | Abteilung | Division | ||
| Abteilung Deutsche Presse | German or Home Press Department | |||
| Abwehr | Intelligence and counter-intelligence department of OKH | |||
| ADtsch R. | Akademie fuer Deutsches Recht | Academy for German Law | ||
| Amt | Office | |||
| AG | Aktien-Gesellschaft | Joint Stock Company | ||
| Amtsgericht | Local Court | |||
| Angriffskrieg | War of Aggression | |||
| Anklagebehoerde | Office of Public Prosecutor | |||
| Ausland | The world outside the borders of the Reich | |||
| AO | Auslands-Organisation | Foreign Organization of the NSDAP | ||
| Auslandsdeutsche | German citizens residing outside Germany | |||
| APA | Aussenpolitisches Amt | NSDAP Bureau for Foreign Affairs | ||
| aD. | ausser Dienst | Retired | ||
| AA | Auswaertiges Amt | Ministry for Foreign Affairs | ||
| B | ||||
| Beauftragter | Commissioner, delegate | |||
| BdF. | Beauftragter des Fuehrers fuer die Ueberwachung der gesamtengeistigen und weltansschaulichen Schulung und Erziehung der NSDAP | Delegate of the Fuehrer for the Total Supervision of Intellectual and Ideological Training and Education of the Party (Rosenberg) | ||
| Beauftragter fuer den Vierjahresplan | Delegate for the Four Year Plan (Goering) | |||
| BdO. | Befehlshaber der Ordnungspolizei | Commander of the Order Police | ||
| BdS. | Befehlshaber der Sicherheitspolizei | Commander of the Security Police | ||
| Befehlsleiter | Rank in Party Administration | |||
| Bereichsleiter | Rank in Party Administration | |||
| Bev. | Bevollmaechtigter | Plenipotentiary | ||
| Bewegung | The movement, i.e., the Nazi Party, including Party formations, affiliated and supervised organizations | |||
| Block | Smallest unit of the Nazi Party, including several houses | |||
| Blockleiter | NSDAP leader of a block | |||
| Botschafter | Ambassador | |||
| BDM | Bund Deutscher Maedel | German Girls’ League (female Hitler Youth) | ||
| BGB | Buergerliches Gesetzbuch | German Civil Code | ||
| C | ||||
| Ch. | Chef | Chief, head, commander, superior | ||
| Chef der Zivilverwaltung | Head of civil administration (e.g. of an annexed area) | |||
| Chefsache | Classified document for general officer only | |||
| D | ||||
| DAF | Deutsche Arbeitsfront | German Labor Front | ||
| DFW | Deutsches Frauenwerk | German Woman’s Organization (sub-organization of the NSF) | ||
| DGT | Deutscher Gemeindetag | German Municipal Congress | ||
| DHD | Deutscher Handelsdienst | German Commercial Service (News Agency) | ||
| DNB | Deutsches Nachrichtenbuero | Official German News Agency | ||
| Dienstleiter | Rank in Party administration | |||
| Drang nach Osten | Drive to the East | |||
| Dreierkollegium | The College of Three (the two Plenipotentiaries for War Economy and Administration, and the Chief of the OKW) | |||
| DPK | Deutsche diplomatisch-politische Korrespondenz | German Diplomatic and Political Correspondence (News Agency of the Foreign Office) | ||
| DRK | Deutsches Rotes Kreuz | German Red Cross | ||
| E | ||||
| eh. | ehrenhalber | Honorary | ||
| Einsatzgruppe | Special (Gestapo and SD) formation used for special purposes, e.g., executing Nazi race policy, policing and raiding occupied areas | |||
| Einsatzstab | Special Purpose Staff | |||
| Einsatzstab Rosenberg | Rosenberg’s staff for looting art treasures | |||
| EK | Eisernes Kreuz | Iron Cross | ||
| F | ||||
| Freikorps | Illegal terrorist military formations of former officers and ex-servicemen in Germany after World War I | |||
| Fuehrerbefehl | Fuehrer Order | |||
| Fuehrererlass | Fuehrer Edict | |||
| Fuehrerkorps | Corps of political leaders of the NSDAP | |||
| Fuehrerprinzip | Leadership principle of the NSDAP | |||
| Fuest. | Fuehrungsstab | Operational Staff | ||
| FdR. | Fuer die Richtigkeit | True or accurate copy | ||
| G | ||||
| Gau | Largest NSDAP unit; 42 in the Reich and one for all Party groups outside the Reich | |||
| Gauamtsleiter | Administrative head of the Party Gauleitung | |||
| Gauleiter | NSDAP leader of a Gau | |||
| Gauleitung | Center of Party administration in a Gau | |||
| Gaurichter | Judge in a Gau Party Court | |||
| Gauschatzmeister | Treasurer of the Party Gauleitung | |||
| Geheimer Kabinettsrat | Secret Cabinet Council | |||
| GKos. | Geheime Kommandosache | Top Secret (military classification) | ||
| Geheime Reichssache | Top Secret (civil classification) | |||
| Gestapo | Geheime Staatspolizei | Secret State Police. The political police system established in Prussia and extended throughout the Reich and the occupied territories. | ||
| Generalbeauftragter | Commissioner-General | |||
| Generalbevollmaechtigter | Plenipotentiary-General | |||
| GBA | Generalbevollmaechtigter fuer den Arbeitseinsatz | Plenipotentiary-General for Labor Allocation (Sauckel) | ||
| Generalbevollmaechtigter fuer die Kriegswirtschaft | Plenipotentiary-General for War Economy (Schacht) | |||
| Generalbevollmaechtigter fuer die Reichsverwaltung | Plenipotentiary-General for Administration (Frick-Himmler) | |||
| GG | Generalgouvernement | Government-General (Poland) | ||
| Generalkommissar | Commissar-General | |||
| Genst. | Generalstab | General Staff | ||
| Gesandter | Minister (diplomatic rank) | |||
| GmbH. | Gesellschaft mit beschraenkter Haftung | Limited liability company | ||
| Gleichschaltung | The process of compulsory coordination of German organizations of all types to conform to the Nazi racial pattern and accept Party control. | |||
| Gliederungen der NSDAP | Party Formations | |||
| H | ||||
| Hauptstelle | Main Bureau | |||
| H. Gr. | Heeresgruppe | Army Group | ||
| Herausgeber | Publisher of a Newspaper or Publishing Firm | |||
| Herrenvolk | Master race | |||
| HJ | Hitlerjugend | Hitler Youth | ||
| Hoheitstraeger | NSDAP bearer of sovereignty within a specific area of Party jurisdiction, i.e., a leader of a Gau, Kreis, Ortsgruppe, Zelle or Block. | |||
| HSSPf. | Hoeherer SS-und Polizeifuehrer | Higher SS—and Police Leader | ||
| I | ||||
| IA | Operations officer or section; cf. G-3 | |||
| IB | Supply officer or section; cf. G-l | |||
| IC | Intelligence officer or section; cf. G-2 | |||
| iA. | im Auftrag | By order of (above a signature) | ||
| iG. | im Generalstab | Attached to the General Staff | ||
| iV. | in Vertretung | Per (signature); acting for. | ||
| K | ||||
| KZ | Konzentrationslager | Concentration Camp | ||
| KdF. | Kraft durch Freude | Strength through Joy (German Labor Front subsidiary) | ||
| Kreis | Largest NSDAP subdivision of a Gau | |||
| Kreisleiter | NSDAP leader of a Kreis | |||
| Kriegsmarine | German Navy | |||
| Kripo | Kriminalpolizei | Criminal Police | ||
| Kripo-Leitstelle | Regional Criminal Police office, directly under Reich Criminal Police authority | |||
| Kripo-Stelle | Smaller than Kripo-Leitstelle, but also directly under Reich Criminal Police authority | |||
| L | ||||
| Land | One of the federal states of Germany (e.g. Prussia, Bavaria, Saxony, etc.) | |||
| Landesgruppe | The Nazi Party organization in any country outside Germany | |||
| Lebensraum | Living space | |||
| Leiter der Parteikanzlei | Chief of the Party Chancellery (Bormann) | |||
| Lw. | Luftwaffe | German Air Corps | ||
| M | ||||
| Mil. Bef. | Militaerbefehlshaber | Military Commander (commanding non-operational troops in occupied territories) | ||
| Ministerrat fuer die Reichsverteidigung | Ministerial Council for the Defense of the Reich | |||
| Ministerialdirektor | High Civil Servant (chief of a main section of a Ministry) | |||
| Ministerialdirigent | High civil servant, ranking below Ministerialdirektor | |||
| Ministerialrat | High civil servant, ranking below Ministerialdirigent | |||
| Mit deutschem Gruss | With German salute (equivalent to Heil Hitler) | |||
| MdR. | Mitglied des Reichstags | Member of the Reichstag | ||
| N | ||||
| NS | Nationalsozialismus | National Socialism | ||
| NSBO | Nationalsozialistische Betriebszellen Organisation | National Socialist Factory Cells Organization | ||
| NSDAP | Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei | National Socialist German Workers’ Party; Nazi Party | ||
| Nationalsozialistischer Deutscher | NS German Students’ Bund | |||
| Nationalsozialistischer Dozentenbund | NS University Teachers’ Bund | |||
| NSFK | Nationalsozialistisches Fliegerkorps | NS Flying Corps | ||
| NSF | Nationalsozialistische Frauenschaft | NS Women’s League | ||
| NSK | Nationalsozialistische Korrespondenz | NS Official News Agency | ||
| NSKK | Nationalsozialistischer Kraftfahrkorps | NS Motor Corps | ||
| Nurnberger Gesetze | Nurnberg anti-Semitic laws | |||
| O | ||||
| OB | Oberfehlshaber | Commander in Chief | ||
| ObKom. | Oberkommando | High Command | ||
| OKL | Oberkommando der Luftwaffe | Air Force High Command | ||
| OKM | Oberkommando der Marine | Navy High Command | ||
| OKW | Oberkommando der Wehrmacht | Armed Forces High Command | ||
| OKH | Oberkommando des Heeres | Army High Command | ||
| OSAF | Oberste SA-Fuehrung | Supreme Command of the SA | ||
| ORPO | Ordnungspolizei | Order Police | ||
| OT | Organisation Todt | Labor Corps organized by Todt | ||
| Ortsgruppe | Largest NSDAP subdivision of a Kreis | |||
| Ortsgruppenleiter | NSDAP leader of an Ortsgruppe | |||
| Ostland | Baltic countries and White Russia | |||
| Ostmark | Austria | |||
| P | ||||
| PPK | Parteiamtliche Pruefungskommission zum Schutze des NS-Schriftums | Official Party Examining Commission for the Protection of National Socialist Publications | ||
| Pg. | Parteigenosse | Party Member (male) | ||
| Pgn. | Parteigenossin | Party Member (female) | ||
| Preussische Gesetzsammlung | Prussian Law collection | |||
| R | ||||
| Ratsherr | Town Councillor | |||
| Reiehsamtsleiter | Head of a department in the Party Reichsleitung | |||
| RAD | Reichsarbeitsdienst | Reich Labor Service | ||
| RAM | Reichsaussenminister | Reich Foreign Minister (Ribbentrop) | ||
| RDB | Reichsbund der Deutschen Beamten | German Civil Servant’s League | ||
| Reichsdeutsche | German citizens residing in Germany | |||
| RFSS | Reichsfuehrer SS | Reich Leader of the SS (Himmler) | ||
| RGBl. | Reichsgesetzblatt | Reich Legal Gazette | ||
| Reichshawptamtsleiter | Head of the central departments of the Party | |||
| Reichsinnenminister | Minister of Interior (Frick, succeeded by Himmler) | |||
| RJF | Reichsjugendfuehrung | Reich Youth Leadership | ||
| Reichskriegsminister | Reich War Minister | |||
| RKK | Reichskulturkammer | Reich Chamber of Culture | ||
| Reichsleiter | Member of the Supreme Party Directorate, in general the top level leader of an NSDAP function | |||
| Reichsleiter fuer die Jugenderziehung | Reich Leader of Youth Education (von Schirach) | |||
| Reichsleiter des Reichsrechtsamtes | Head of the Legal Office of the Party (Hans Frank) | |||
| RL | Reichsleitung | Supreme Party Directorate | ||
| RM | Reichsmark | The mark; pre-war value about $.40 | ||
| RMfdbO. | Reichsminister fuer die besetzten Ostgebiete | Reich Minister for Occupied Eastern Territories (Rosenberg) | ||
| Reichsministerium fuer Volksaufklaerung und Propaganda | Reich Ministry for Popular Enlightenment and Propaganda (Goebbels) | |||
| Reichsnaehrstand | Reich Food Estate (compulsory association of all persons engaged in agriculture) (Backe) | |||
| Reichsparteitag | Reich Party Rally (annual Nazi Congress at Nurnberg) | |||
| RPL | Reichspropagandaleitung | Party Propaganda Department | ||
| Reichsregierung | Reich Cabinet | |||
| RRG | Reichs-Rundfunkgessellschaft | Reich Broadcasting Corporation | ||
| RSHA | Reichssichterheitshauptamt | Reich Main Security Office (Kaltenbrunner) | ||
| RT | Reichstag | Reich Parliament | ||
| Reichstatthalter | Reich Governor (of a Land or Reichsgau) | |||
| RVR | Reichsvefteidigungsrat | Reich Defense Council | ||
| Reichswehr | The German Army | |||
| S | ||||
| Schulungslager | A Party training camp for political indoctrination | |||
| SS | Schulzstaffel | Elite Corps of NSDAP (black shirts); personal bodyguard of the Fuehrer, used for military and policing purposes | ||
| SD | Sicherheitsdienst | Security Service; Intelligence and counter-intelligence Agency of SS | ||
| SIPO | Sicherheitspolizei | Security police. This was the name given to the Gestapo and Kripo considered jointly | ||
| Staatssekretaer | Under Secretary of a Ministry and permanent civil service head of a ministry | |||
| Stalag | Stammlager | Prisoner of War Camp (for enlisted men) | ||
| Standartenfuehrer | Rank in a Party formation, roughly equivalent to Colonel | |||
| Stapo | Gestapo, Secret Police | |||
| Stapo-Leitstelle | Regional Gestapo office, directly under central command of Gestapo | |||
| SA | Sturmabteilung | Storm Troops of NSDAP (brown shirts) | ||
| Systemzeit | System Era (Nazi designation of the Era of Weimar Republic, 1918-1933) | |||
| T | ||||
| TV | Totenkopfverbaende | Death-Head units of the SS (Concentration Camp Guards) | ||
| TO | Transozean | Transocean (News Agency) | ||
| TP | Transkontinent Press | Transcontinent Press (News Agency) | ||
| Treuhaender der Arbeit | Trustee of Labor | |||
| U | ||||
| Unterstaatssekretaer | Civil Servant, of a grade lower than Staatssekretaer | |||
| V | ||||
| VT | Verfuegunstruppen | SS Units for Special Tasks | ||
| Verlag | Publishing House | |||
| VOBl | Verordnungsblatt | Ordnance Gazette | ||
| Vierjahrsplan | Four Year Plan | |||
| Volk | Folk, people, race: all persons of German blood | |||
| VDA | Volksbund fuer das Deutschtum im Ausland | League for Germanism Abroad | ||
| Volksdeutscher | A person of German blood but of non-German citizenship residing abroad, and considered a member of the German people | |||
| Volksgericht | People’s Court, Highest Court for Political Crimes | |||
| Volksgemeinschaft | People’s or racial community; the world-wide community composing all people of German blood | |||
| Volksgenosse | Racial comrade; a person of German blood regardless of citizenship | |||
| W | ||||
| WSS | Waffen-SS | Combat SS | ||
| Wehrkreis | Military District | |||
| Wehrkreiskommando | Military authority in charge of a Wehrkreis | |||
| Wehrmacht | Armed Forces (Army, Navy, and Air Force) | |||
| WFSt | Wehrmacht-Fuehrungsstab | Operational Staff of Armed Forces | ||
| Wehrwirtschaftsfuehrer | Title awarded to prominent industrialists for merit in armaments drive | |||
| Wi-Rue | Wehrwirtschafts und Ruestungsamt | War Economy and Armament Office (in OKW) | ||
| Weltanschauung | World-view or philosophy | |||
| WHW | Winterhilfswerk | Winter Relief Organization | ||
| WVHA | Wirtschaft-und-Verwaltungs Hauptamt | Economic and Administration Main Office (of SS) in charge of Concentration Camps | ||
| Z | ||||
| Zeitung | Newspaper | |||
| Zelle | NSDAP subdivision of an Ortsgruppe | |||
| Zellenleiter | NSDAP leader of a Party cell | |||
| zbV | zur besonderen Verwendung | For special missions or duties | ||
| zV | zur Verfuegung | At disposal | ||
TABLE OF COMMISSIONED RANKS IN THE GERMAN ARMY,
NAVY, AND SS WITH THEIR EQUIVALENTS IN THE
AMERICAN MILITARY FORCES
| Germany | United States | |||
| Army | Navy | SS | Army | Navy |
| Leutnant | Leutnant zur See | Untersturmfuehrer | 2d Lieutenant | Ensign |
| Oberleutnant | Oberleutnant zur See | Obersturmfuehrer | 1st Lieutenant | Lieutenant (j.g.) |
| Hauptmann | Kapitaenleutnant | Hauptsturmfuehrer | Captain | Lieutenant |
| Major | Korvettenkapitaen | Sturmbannfuehrer | Major | Lieut. Commander |
| Oberstleutnant | Fregattenkapitaen | Obersturmbannfuehrer | Lieut. Colonel | Commander |
| Oberst | Kapitaen zur See | Standartenfuehrer Oberfuehrer | Colonel | Captain |
| Generalmajor | Konteradmiral | Brigadefuehrer | Brig. General | Commodore |
| Generalleutnant | Vizeadmiral | Gruppenfuehrer | Major General | Rear Admiral |
| General der Infanterie, Artillerie, etc. | Admiral | Obergruppenfuehrer | Lieut. General | Vice Admiral |
| Generaloberst | Generaladmiral | Oberstgruppenfuehrer | General | Admiral |
| Generalfeldmarschall | Grossadmiral | Reichsfuehrer | General of the Army | Admiral of the Fleet |
★ U. S. GOVERNMENT PRINTING OFFICE: 1947——O833GS
TRANSCRIBER NOTES
Punctuation and spelling has been maintained except where obvious printer errors have occurred including missing periods or commas for periods. American spelling occurs throughout the document. There are differences in spellings of cities depending on whether the source is the prosecutor or part of a quoted statement. Multiple occurrences of the following spellings which differ and are found throughout this volume are as follows:
| Luxemberg | Luxembourg |
| Esthonia | Estonia |
| Kiew | Kiev |
| Czecho-Slovakia | Checkoslovakia |
Although some sentences may appear to have incorrect spellings or verb tenses, the original text has been maintained as presented and read into the record and reflects the actual translations of the various national documents presented as material for the trial(s). This volume has no German, Polish, Czech, Russian or other eastern European diacritics, only French diacritics. As a result, Goering and Fuehrer are spelled without umlauts throughout.
In preparing this ebook, proofers noted several errors of fact between the text and the documents being referenced. These are noted in the text as [sic] next to the original text. These are:
Page 141: "The SA Conquors Rastenberg," 26 January, 1936[sic]: p. 7. The correct date was 26 January, 1935.
Page 196: “The Purge of 20[sic] June 1934.” Should read “The Purge of 30 June 1934.”
Page 196: Himmler referred to this same event in his Posen speech when he is quoted “Just as we did not hesitate on June 20[sic] 1934, to do the duty we were bidden . . .” should also read June 30 1934.
Page 695: A photograph published in “Der Stuermer” in April 1937 . . . “Ritual murder at Polna . . . by the Jews Hilsner, Erdmann[sic], and Wassermann, taken from a contemporary postcard” . . . The actual “Der Stuermer” edition has the photograph caption “by the Jews Hilsner, Erbmann, and Wassermann . . .”
Page 700: “The fire-brigades, which had been notified immediately, saw to it that the fire was continued[sic] to the original outbreak.” The actual document states that the fire was confined, and not continued, to the original outbreak.
An attempt has been made to produce this ebook in a format as close as possible to the original document's presentation and layout.
[The end of Nazi Conspiracy and Aggression (Vol. 2), by Various.]