INTRODUCTION TO DICK OF DEVONSHIRE.

The play of Dick of Devonshire, now first printed (from Eg. MS., 1994[1]), is distinctly a well-written piece, the work of a practised hand. There is nothing amateurish in the workmanship; the reader is not doomed to soar into extravagances at one moment, and sink into flatnesses at another. Ample opportunities were offered for displays of boisterous riot, but the playwright's even-balanced mind was not to be disturbed. Everywhere there are traces of studious care; and we may be sure that a style at once so equable and strong was not attained without a long apprenticeship. Nor will the reader fail to note the lesson of charitableness and Christian forbearance constantly, yet unobtrusively, inculcated.

The hero of the play, Richard Pike, published, under the title of Three to One, a pamphlet (reprinted in vol. i. of Mr. Arber's valuable English Garner) describing his exploits. There is no date to the pamphlet; but it was no doubt issued very shortly after Pike's return, which took place on April 20, 1626. At the outset the writer apologises for the rudeness of his style, "I know not," he says, "what the court of a king means, nor what the fine phrases of silken courtiers are. A good ship I know, and a poor cabin; and the language of a cannon: and therefore as my breeding has been rough, scorning delicacy; and my present being consisteth altogether upon the soldier (blunt, plain and unpolished), so must my writings be, proceeding from fingers fitter for the pike than the pen." In those days a soldier was never at a loss to express himself, and honest Dick Pike was no exception to the rule. He goes straight to the point, and relates his adventures very vividly in the homeliest language. Returning from an expedition against Algiers "somewhat more acquainted with the world, but little amended in estate," he could not long rest inactive; and soon, "the drum beating up for a new expedition," set out to try his fortunes again. The design was against Cadiz; the fleet, under the command of the Earl of Essex, numbered some 110 sail. There is no need to continue the story, for I have nothing to add to the facts set forth in the pamphlet and the play. If Britannia's Pastorals had been written a few years later, we may be sure that William Browne would have paid a fitting compliment to his fellow-townsman's bravery. But Pike's famous deeds were not forgotten by his countymen; for in a broadside of the late seventeenth century, bearing the title of A Panegyric Poem; or, Tavestock's Encomium,[2] he is thus enthusiastically praised:—

"Search whether can be found again the like
For noble prowess for our Tav'stock Pike,
In whose renowned never-dying name
Live England's honour and the Spaniard's shame."

There is a curious notice of our hero in a private letter, dated May 19, 1626, of Dr. Meddus to the Rev. Joseph Mead:[3]—"Yesterday being Holy Thursday, one Pyke, a common soldier, left behind the fleet at Cadiz, delivered a challenge to the Duke of Buckingham from the Marquis of ——, brother-in-law to the Conde d'Olivares, in defence of the honour of his sister; affirming, moreover, that he had wronged Olivares, the King of Spain, and the King of England, and therefore he would fight with him in any part of France. This Pike, a Devonshire man, being presented prisoner to the Duke of Medina, he would needs have him fight at rapier or dagger with a Spaniard, supposing he would not stand him two thrusts: but Pyke, by a dexterous sleight, presently disarmed the Spaniard of his rapier without hurting him, and presented it to the Duke," &c.

As to the authorship of the play, though I should be loth to speak with positiveness, I feel bound to put forward a claim for Thomas Heywood. Through all Heywood's writings there runs a vein of generous kindliness: everywhere we see a gentle, benign countenance, radiant with love and sympathy. On laying down one of his plays, the reader is inclined to apply to him Tacitus' judgment of Agricola, "bonum virum facile crederes, magnum libenter." Now, when we open Dick of Devonshire, the naturalness and simplicity of the first scene at once suggest Heywood's hand. In the second scene, the spirited eulogy on Drake—

"That glory of his country and Spayne's terror, That wonder of the land and the seas minyon, Drake, of eternall memory—"

and the fine lines descriptive of the Armada are just such as we might expect from the author of the closing scenes of the second part of If you know not me, you know nobody. Heywood was fond of stirring adventures: he is quite at home on the sea, and delights in nothing more than in describing a sea-fight; witness his Fortunes by Land and Sea, and the two parts of the Fair Maid of the West. But the underplot bears even clearer traces of Heywood's manner. Manuel is one of those characters he loved to draw—a perfect Christian gentleman, incapable of baseness in word or deed. Few situations could be found more touching than the scene (iii. 3), where Manuel defends with passionate earnestness the honour of his absent brother, Henrico, and tries to comfort his heart-broken father. Heywood dealt in extremes: his characters are, as a rule, either faultless gentlemen or abandoned scoundrels. Hence we need not be surprised that Henrico exceeds other villains in ruffianism as much as his brother, the gentle Manuel, surpasses ordinary heroes in virtue. The characters of Henrico's contracted bride, Eleonora, and Catalina, the good wife of a vicious husband, are drawn tenderly and skilfully. Heywood's eyes were oftener dim with tears than radiant with laughter; yet, with all his sympathy for the afflicted and the fallen, he never took a distorted view of society, but preserved untainted to the end a perennial spring of cheerfulness.

I now leave the reader to the enjoyment of this old play, which, whether it be Heywood's or not, certainly deserves the attention of all faithful students of our inexhaustible dramatic literature.

NOTE.—I gratefully acknowledge the assistance that I have received from F.G. Fleay, Esq., in preparing this volume for the press. To ensure as much accuracy as possible, Mr. Fleay has read the proof-sheets throughout.[4] By the same gentleman's kindness I am able to correct the following misprints in the first volume:—

p. 37, l. 23, for "Yet can give," read, "Yet can I give."

p. 71, l. 18, del. comma after "live."

p. 103, l. 9, del. "we."

p. 119, 7 from bottom, for "she doth preferd doth see," read "she thus preferd," &c.

p. 142, 9 from bottom, for "vouchsafed," read "vouchsafe."

p. 154, l. 19, for "There they are," read "I, here they are."

p. 190, l. 24, for "woman" read "women."

p. 194, l. 12, for "unwist," read "unjust."

p. 228, last line, for "Equire," read "Squire."

p, 258, l. 29, for "1639," read "1612."

p. 274, l. 16, for "whore," read "whore's;" and in the next line, for "sunnes," read "sinnes."

p. 276, l. 4, after "Do not my Dons know," add "me."

p. 281, 4 from bottom, for "wo," read "two."

p. 311, l. 12, for "sol-Re-fa-mi," read "sol-Re-me-fa-mi." In l. 19, for "Ra." read "Re."

p. 317, l. 21, for "goon," read "good."

p. 331, l. i, for "Med,," read "King."