FOOTNOTES:

[271] Bright, 1618, '23, '33.

[272] Unto, ditto.

[273] And, ditto.

[274] Thus, 1618.

[275] [After this line the old copies, by an apparent error, print:

"From this dishonour and the hate of men.">[

[276] Life and loss, 1618, '23, '33.

[277] Fashion, 1623, '33.

[278] What, 1633.

[279] O then, 1618, '23, '33.

[280] By mine honour, 1618, '23, '33.

[281] Ben Jonson has borrowed this thought. See "Every Man in his Humour," act i. sc. 1—

"Myself was once a studient, and indeed
Fed with the selfsame humour he is now:
Dreaming on nought but idle poetry,
That fruitless and unprofitable art,
Good unto none, but least unto the professors."

[282] It is, 1633.

[283] [Old copies, plausible.]

[284] Said, 1618, '23, '33.

[285] Of the Rhodes, 1618.

[286] This is, 1816, '23, '33.

[287] Hang'd, ditto.

[288] That, 1618.

[289] To, omit, ditto.

[290] i.e., Diana.

[291] That, 1623, '33.

[292] The, omitted, 1618, '23, '33.

[293] O then, 1633.

[294] I why, ditto.

[295] Where they murdered, 1618, '23. Where they have murdered, 1633.

[296] Blessless, 1618, '23, '33.

[297] Solicited with his wounds, ditto.

[298] To hold exclude, ditto.

[299] Thy, 1618, '23, '33.

[300] Good my, 1633.

[301] Is, 1618, '23, '33.

[302] Mr Malone was usually very accurate in his quotations; but in this line he made a singular mistake (edition of Shakespeare, 1821, iii. 108), where, referring to the play, he cites thus:—

"Well done, Balthazar, hang up the tilt"—instead of "hang up the title." He thus lost a material passage, to show that of old a board was hung up on the stage with the title and scene of the piece—

"Hang up the title;
Our scene is Rhodes."

So also in "Wily Beguil'd" 1606—

"Prologue. How now, my honest rogue, what play shall we have here to-night?

Player. Sir, you may look upon the title.

Prologue. What, 'Spectrum' once again?"

The title of "Spectrum" is afterwards removed by the sleight of hand of a juggler, and "Wily Beguil'd" substituted for it.—Collier.

[303] My, 1623, '33.

[304] On them, 1618, '23, '33.

[305] Our, ditto.

[306] Denie, 1618.

[307] Christian, omitted, 1633.

[308] Betinde, 1618.

[309] Then let, 1618, '23, '33.

[310] For, omitted, 1618, '23, '33.

[311] Be, 1618, '23, '33.

[312] Turn'd, 1618.

[313] The trait'rous, 1623, '33.

[314] To sort is to choose or select. As in the "Third Part of Henry VI.," v. 6—"For I will sort a pitchy day for thee;" and in Ford's "Lover's Melancholy,"—"We shall sort time to take more notice of him."

[315] Resemble, 1618, '23.

[316] Waile, 1633.

[317] Which, 1618, '23, '33.

[318] Preserv'd, ditto.

[319] Bleeding, 1623, '33.

[320] So, 1623, '33.

[321] Gentlies, ditto.

[322] Staidst, 1623, '33.

[323] In the sense of the Latin securus, "securus admodum de bello animi securi homo." A negligent security arising from a contempt of the object offered.—Dr Warburton's note on "Troilus and Cressida," iv. 5. See also Dr Farmer's note on the above passage.

[324] [Old copies, reveng'd.]

[325] Revenged, 1618, '23, '33.

[326] Intimate. So, in the "Malcontent," iv. 3: "Come, we must be inward; thou and I all one;" and again, in Tourneur's "Revenger's Tragedy," ii.—

"My lord, most sure on't; for 'twas spoke by one,
That is most inward with the duke's son's lust."

[327] Thou, omitted, 1623, '33.

[328] Nunc mers,[330] cadæ manus, 1618.

[329] [i.e., In reply to the question as to his confederates.]

[330] Mens, 1623, '33.

[331] Of, 1618, '23, '33.

[332] Of, 1623, '33.

[333] Nought, 1618, '23, '33.

[334] Goblins, or terrors of the night. So, in "Arden of Feversham," 1592—

"Nay, then let us go sleepe, when bugs and feares
Shall kill our courages with their fancies worke."

Again, in Churchyard's "Challenge," p. 180—

"And in their place some fearful bugges,
As blacke as any pitche,
With bellies big and swagging dugges,
More loathsome then a witch."

And in the same author's "Worthiness of Wales," p. 16, edit. 1776—

"A kind of sound, that makes a hurling noyse,
To feare young babes with brute of bugges and toyes."

[335] Doth, 1623, '33.

[CORNELIA.]

1. Cornelia. At London, Printed by Iames Roberts, for N.L. and John Busbie, 1594, 4to.

2. Pompey the Great, his faire Cornelias Tragedie: Effected by her Father and Husbands downe-cast, death, and fortune. Written in French by that excellent Poet Ro. Garnier, and translated into English by Thomas Kid. At London, Printed for Nicholas Ling, 1595, 4to.

This translation from Garnier's "Cornelia" would not perhaps have been inserted in the present remodelled edition of Dodsley, if it had not happened that it completes Kyd's dramatic productions, and that it formed part of the former edition, which there has been a desire to preserve in its full integrity, except under such circumstances as have been already explained.