If an earthquake were to engulf England to-morrow, the English would meet and dine somewhere just to celebrate the event.
Of a man who had pirated one of his jests, and who was described in his hearing as an honest fellow, he said, “Oh yes, you can trust him with untold jokes.”
Jerrold met Alfred Bunn one day in Piccadilly. Bunn stopped Jerrold, and said, “I suppose you’re strolling about, picking up character.” “Well, not exactly,” said Jerrold, “but there’s plenty lost hereabouts.”
Jerrold was seriously disappointed with a certain book written by one of his friends. This friend heard that he had expressed his disappointment. Friend (to Jerrold): “I heard you said it was the worst book I ever wrote.” Jerrold: “No, I didn’t. I said it was the worst book anybody ever wrote.”
Some one was talking with him about a gentleman as celebrated for the intensity as for the shortness of his friendships. “Yes,” said Jerrold, “his friendships are so warm, that he no sooner takes them up than he puts them down again.”
Thomas Moore, called the most successful Irishman of letters of the nineteenth century, early developed a taste for music and a talent for versification. To this add his native wit, and we have a humorist of no mean order.
He wrote epistles, odes, satires and songs with equal facility, and to these he added books of travel and biography and history.
His quick wit is shown in his lighter verse and epigrams.
NONSENSE
Good reader, if you e’er have seen,
When Phœbus hastens to his pillow,
The mermaids with their tresses green
Dancing upon the western billow;
If you have seen at twilight dim,
When the lone spirit’s vesper hymn
Floats wild along the winding shore,
The fairy train their ringlets weave
Glancing along the spangled green;—
If you have seen all this, and more,
God bless me! what a deal you’ve seen!
LYING
I do confess, in many a sigh,
My lips have breath’d you many a lie,
And who, with such delights in view,
Would lose them for a lie or two?
Nay—look not thus, with brow reproving:
Lies are, my dear, the soul of loving!
If half we tell the girls were true,
If half we swear to think and do,
Were aught but lying’s bright illusion,
The world would be in strange confusion!
If ladies’ eyes were, every one,
As lovers swear, a radiant sun,
Astronomy should leave the skies,
To learn her lore in ladies’ eyes!
Oh no!—believe me, lovely girl,
When nature turns your teeth to pearl,
Your neck to snow, your eyes to fire,
Your yellow locks to golden wire,
Then, only then, can heaven decree,
That you should live for only me,
Or I for you, as night and morn,
We’ve swearing kiss’d, and kissing sworn.
And now, my gentle hints to clear,
For once, I’ll tell you truth, my dear!
Whenever you may chance to meet
A loving youth, whose love is sweet,
Long as you’re false and he believes you,
Long as you trust and he deceives you,
So long the blissful bond endures;
And while he lies, his heart is yours:
But, oh! you’ve wholly lost the youth
The instant that he tells you truth!
WHAT’S MY THOUGHT LIKE?
Quest.—Why is a Pump like Viscount Castlereagh?
Answ.—Because it is a slender thing of wood,
That up and down its awkward arm doth sway,
And coolly spout, and spout, and spout away,
In one weak, washy, everlasting flood!
OF ALL THE MEN
Of all the men one meets about,
There’s none like Jack—he’s everywhere:
At church—park—auction—dinner—rout—
Go when and where you will, he’s there.
Try the West End, he’s at your back—
Meets you, like Eurus, in the East—
You’re call’d upon for “How do, Jack?”
One hundred times a day, at least.
A friend of his one evening said,
As home he took his pensive way,
“Upon my soul, I fear Jack’s dead—
I’ve seen him but three times to-day!”
ON TAKING A WIFE
“Come, come,” said Tom’s father, “at your time of life,
There’s no longer excuse for thus playing the rake.—
It is time you should think, boy, of taking a wife.”—
“Why, so it is, father,—whose wife shall I take?”
UPON BEING OBLIGED TO LEAVE A PLEASANT PARTY
FROM THE WANT OF A PAIR OF BREECHES TO DRESS FOR DINNER IN
Between Adam and me the great difference is,
Though a paradise each has been forced to resign,
That he never wore breeches till turn’d out of his,
While, for want of my breeches, I’m banish’d from mine.
Samuel Lover and Charles James Lever are two more versatile Irish authors, the latter being the most eminent of the Irish novelists.
Both wrote delightful light verse and many popular songs.
RORY O’MORE
Young Rory O’More courted young Kathleen Bawn.
He was bold as a hawk, and she soft as the dawn.
He wished in his heart pretty Kathleen to please,
And he thought the best way to do that was to tease.
“Now, Rory, be aisy,” sweet Kathleen would cry,
Reproof on her lips, but a smile in her eye;
“With your tricks I don’t know in troth what I’m about!
Faith! you’ve teased till I’ve put on my cloak inside out.”
“Oh, jewel,” says Rory, “that same is the way
You’ve thrated my heart for this many a day;
And ’tis plased that I am, and why not, to be sure,
For ’tis all for good luck,” says bold Rory O’More.
“Indeed, then,” says Kathleen, “don’t think of the like,
For I half gave a promise to soothering Mike;
The ground that I walk on he loves, I’ll be bound.”
“Faith,” says Rory, “I’d rather love you than the ground.”
“Now, Rory, I’ll cry if you don’t let me go,
Sure, I dream every night that I’m hating you so.”
“Oh!” says Rory, “that same I’m delighted to hear,
For dhrames always go by conthrairies, my dear;
Oh! jewel, keep dhraming that same till you die,
And bright morning will give dirty night the black lie.
And ’tis plased that I am, and why not, to be sure,
Since ’tis all for good luck,” says bold Rory O’More.
“Arrah, Kathleen, my darlint, you’ve teased me enough,
And I’ve thrashed for your sake Dinny Grimes and Jim Duff;
And I’ve made myself, drinking your health, quite a baste,
So, I think, after that, I may talk to the praste.”
Then Rory, the rogue, stole his arm round her neck,
So soft and so white, without freckle or speck!
And he looked in her eyes that were beaming with light;
And he kissed her sweet lips. Don’t you think he was right?
“Now, Rory, leave off, sir—you’ll hug me no more—
There’s eight times to-day that you’ve kissed me before.”
“Then here goes another,” says he, “to make sure.
For there’s luck in odd numbers,” says Rory O’More.
Samuel Lover.
LANTY LEARY
Lanty was in love, you see,
With lovely, lively Rosie Carey;
But her father can’t agree
To give the girl to Lanty Leary.
Up to fun, “Away we’ll run,”
Says she; “my father’s so conthrairy.
Won’t you follow me? Won’t you follow me?”
“Faith, I will!” says Lanty Leary.
But her father died one day
(I hear ’twas not by dhrinkin’ wather);
House and land and cash, they say,
He left by will to Rose his daughter;
House and land and cash to seize,
Away she cut so light and airy.
“Won’t you follow me? Won’t you follow me?”
“Faith, I will!” says Lanty Leary.
Rose, herself, was taken bad,
The fayver worse each day was growin’;
“Lanty, dear,” says she, “’tis sad,
To th’ other world I’m surely goin’.
You can’t survive my loss, I know,
Nor long remain in Tipperary.
Won’t you follow me? Won’t you follow me?”
“Faith, I won’t!” says Lanty Leary.
Samuel Lover.
WIDOW MALONE
Did you hear of the Widow Malone, ohone!
Who lived in the town of Athlone, ohone?
Oh! she melted the hearts of the swains in them parts,
So lovely the Widow Malone, ohone!
So lovely the Widow Malone.
Of lovers she had a full score, or more,
And fortunes they all had galore, in store;
From the minister down to the clerk of the crown,
All were courting the Widow Malone, ohone!
All were courting the Widow Malone.
But so modest was Mistress Malone, ’twas known,
That no one could see her alone, ohone!
Let them ogle and sigh, they could ne’er catch her eye,
So bashful the Widow Malone, ohone!
So bashful the Widow Malone.
Till one Mister O’Brien, from Clare—how quare!
It’s little for blushing they care down there,
Put his arm round her waist—gave ten kisses at laste—
“Oh,” says he, “you’re my Molly Malone, my own!
Oh,” says he, “you’re my Molly Malone.”
And the widow they all thought so shy, my eye!
Ne’er thought of a simper or sigh, for why?
“But, Lucius,” says she, “since you’ve now made so free,
You may marry your Mary Malone, ohone!
You may marry your Mary Malone.”
Charles Lever.
Winthrop Mackworth Praed belongs to the small group of Londoners which also included Calverley and Locker-Lampson. At least one great critic considers Praed the greatest of this band, and so far as metric skill and finished execution are concerned, he may well be called so. Also, his taste is impeccable, and his society verse ranks among the best.
A SONG OF IMPOSSIBILITIES
Lady, I loved you all last year,
How honestly and well—
Alas! would weary you to hear,
And torture me to tell;
I raved beneath the midnight sky,
I sang beneath the limes—
Orlando in my lunacy,
And Petrarch in my rhymes.
But all is over! When the sun
Dries up the boundless main,
When black is white, false-hearted one,
I may be yours again!
When passion’s early hopes and fears
Are not derided things;
When truth is found in falling tears,
Or faith in golden rings;
When the dark Fates that rule our way
Instruct me where they hide
One woman that would ne’er betray,
One friend that never lied;
When summer shines without a cloud,
And bliss without a pain;
When worth is noticed in a crowd,
I may be yours again!
When science pours the light of day
Upon the lords of lands;
When Huskisson is heard to say
That Lethbridge understands;
When wrinkles work their way in youth,
Or Eldon’s in a hurry;
When lawyers represent the truth,
Or Mr. Sumner Surrey;
When aldermen taste eloquence
Or bricklayers champagne;
When common law is common sense,
I may be yours again!
When Pole and Thornton honour cheques,
Or Mr. Const a rogue;
When Jericho’s in Middlesex,
Or minuets in vogue;
When Highgate goes to Devonport,
Or fashion to Guildhall;
When argument is heard at Court,
Or Mr. Wynn at all;
When Sydney Smith forgets to jest,
Or farmers to complain;
When kings that are are not the best,
I may be yours again!
When peers from telling money shrink,
Or monks from telling lies;
When hydrogen begins to sink,
Or Grecian scrip to rise;
When German poets cease to dream,
Americans to guess;
When Freedom sheds her holy beam
On Negroes, and the Press;
When there is any fear of Rome,
Or any hope of Spain;
When Ireland is a happy home,
I may be yours again!
When you can cancel what has been,
Or alter what must be,
Or bring once more that vanished scene,
Those withered joys to me;
When you can tune the broken lute,
Or deck the blighted wreath,
Or rear the garden’s richest fruit,
Upon a blasted heath;
When you can lure the wolf at bay
Back to his shattered chain,
To-day may then be yesterday—
I may be yours again!
William Makepeace Thackeray, combining all the highest mental and moral qualities in his work, adds thereto a delicate and subtle humor, never broad, but always forcible and original.
This permeates all his novels, which, of course, may not be quoted here, even in excerpts.
But Thackeray was equally happy in verse, and his contributions to London Punch are among the treasures of that journal’s history.
LITTLE BILLEE
There were three sailors of Bristol City
Who took a boat and went to sea,
But first with beef and captain’s biscuits,
And pickled pork they loaded she.
There was gorging Jack, and guzzling Jimmy,
And the youngest he was little Billee.
Now when they’d got as far as the Equator
They’d nothing left but one split pea.
Says gorging Jack to guzzling Jimmy,
“I am extremely hungaree.”
To gorging Jack says guzzling Jimmy,
“We’ve nothing left, us must eat we.”
Says gorging Jack to guzzling Jimmy,
“With one another we shouldn’t agree!
There’s little Bill, he’s young and tender,
We’re old and tough, so let’s eat he.”
“O Billy! we’re going to kill and eat you,
So undo the button of your chemie.”
When Bill received this information,
He used his pocket-handkerchie.
“First let me say my catechism,
Which my poor mother taught to me.”
“Make haste! make haste!” says guzzling Jimmy,
While Jack pulled out his snicker-snee.
Then Bill went up to the main-top-gallant-mast,
And down he fell on his bended knee,
He scarce had come to the Twelfth Commandment
When up he jumps—“There’s land I see!”
“Jerusalem and Madagascar,
And North and South Amerikee,
There’s the British flag a-riding at anchor,
With Sir Admiral Napier, K. C. B.”
So when they got aboard of the Admiral’s,
He hanged fat Jack and flogged Jimmee,
But as for little Bill, he made him
The captain of a Seventy-three.
THE WOLFE NEW BALLAD OF JANE RONEY AND MARY BROWN
An igstrawnary tail I vill tell you this veek—
I stood in the Court of A’Beckett the Beak,
Vere Mrs. Jane Roney, a vidow, I see,
Who charged Mary Brown with a robbin’ of she.
This Mary was pore and in misery once,
And she came to Mrs. Roney it’s more than twelve monce
She adn’t got no bed, nor no dinner, nor no tea,
And kind Mrs. Roney gave Mary all three.
Mrs. Roney kep Mary for ever so many veeks
(Her conduct disgusted the best of all Beax),
She kept her for nothink, as kind as could be,
Never thinking that this Mary was a traitor to she.
“Mrs. Roney, O Mrs. Roney, I feel very ill;
Will you jest step to the doctor’s for to fetch me a pill?”
“That I will, my pore Mary,” Mrs. Roney says she:
And she goes off to the doctor’s as quickly as may be.
No sooner on this message Mrs. Roney was sped,
Than hup gits vicked Mary, and jumps out a bed;
She hopens all the trunks without never a key—
She bustes all the boxes, and vith them makes free.
Mrs. Roney’s best linning gownds, petticoats, and close,
Her children’s little coats and things, her boots and her hose,
She packed them, and she stole ’em, and avay vith them did flee
Mrs. Roney’s situation—you may think vat it vould be!
Of Mary, ungrateful, who had served her this vay,
Mrs. Roney heard nothink for a long year and a day,
Till last Thursday, in Lambeth, ven whom should she see?
But this Mary, as had acted so ungrateful to she.
She was leaning on the helbo of a worthy young man;
They were going to be married, and were walkin’ hand in hand;
And the church-bells was a ringing for Mary and he,
And the parson was ready, and a waitin’ for his fee.
When up comes Mrs. Roney, and faces Mary Brown,
Who trembles, and castes her eyes upon the ground.
She calls a jolly pleaseman, it happens to be me;
I charge this young woman, Mr. Pleaseman, says she.
Mrs. Roney, o, Mrs. Roney, o, do let me go,
I acted most ungrateful I own, and I know,
But the marriage bell is ringin’ and the ring you may see,
And this young man is a waitin’ says Mary, says she.
I don’t care three fardens for the parson and clark,
And the bell may keep ringing from noon day to dark.
Mary Brown, Mary Brown, you must come along with me.
And I think this young man is lucky to be free.
So, in spite of the tears which bejewed Mary’s cheek,
I took that young gurl to A’Beckett the Beak;
That exlent justice demanded her plea—
But never a sullable said Mary said she.
On account of her conduck so base and so vile,
That wicked young gurl is committed for trile,
And if she’s transpawted beyond the salt sea,
It’s a proper reward for such willians as she.
Now, you young gurls of Southwark for Mary who veep,
From pickin’ and stealin’ your ’ands you must keep,
Or it may be my dooty, as it was Thursday veek
To pull you all hup to A’Beckett the Beak.
WHEN MOONLIKE ORE THE HAZURE SEAS
When moonlike ore the hazure seas
In soft effulgence swells,
When silver jews and balmy breaze
Bend down the Lily’s bells;
When calm and deap, the rosy sleap
Has lapt your soal in dreems,
R Hangeline! R lady mine!
Dost thou remember Jeames?
I mark thee in the Marble ’all,
Where England’s loveliest shine—
I say the fairest of them hall
Is Lady Hangeline.
My soul, in desolate eclipse,
With recollection teems—
And then I hask, with weeping lips,
Dost thou remember Jeames?
Away! I may not tell thee hall
This soughring heart endures—
There is a lonely sperrit-call
That Sorrow never cures;
There is a little, little Star,
That still above me beams;
It is the Star of Hope—but ar!
Dost thou remember Jeames?
SORROWS OF WERTHER
Werther had a love for Charlotte
Such as words could never utter.
Would you know how first he met her?
She was cutting bread and butter.
Charlotte was a married lady,
And a moral man was Werther,
And, for all the wealth of Indies,
Would do nothing for to hurt her.
So he sighed and pined and ogled,
And his passion boiled and bubbled,
Till he blew his silly brains out,
And no more was by it troubled.
Charlotte, having seen his body
Borne before her on a shutter,
Like a well-conducted person
Went on cutting bread and butter.
Charles Dickens, in some senses the world’s greatest humorist, is too much of a household word, to need either introduction or quotation.
Nor is it easy to quote from his books, which must be read in their entirety or in long instalments to get their message.
One short extract is given, from Martin Chuzzlewit.
MRS. GAMP’S APARTMENT
Mrs. Gamp’s apartment in Kingsgate Street, High Holborn, wore, metaphorically speaking, a robe of state. It was swept and garnished for the reception of a visitor. That visitor was Betsy Prig; Mrs. Prig of Bartlemy’s; or, as some said, Barklemy’s; or, as some said, Bardlemy’s; for by all these endearing and familiar appellations had the hospital of St. Bartholomew become a household word among the sisterhood which Betsy Prig adorned.
Mrs. Gamp’s apartment was not a spacious one, but, to a contented mind, a closet is a palace; and the first-floor front at Mr. Sweedlepipe’s may have been, in the imagination of Mrs. Gamp, a stately pile. If it were not exactly that to restless intellects, it at least comprised as much accommodation as any person not sanguine to insanity could have looked for in a room of its dimensions. For only keep the bedstead always in your mind, and you were safe. That was the grand secret. Remembering the bedstead, you might even stoop to look under the little round table for anything you had dropped, without hurting yourself much against the chest of drawers, or qualifying as a patient of St. Bartholomew by falling into the fire. Visitors were much assisted in their cautious efforts to preserve an unflagging recollection of this piece of furniture by its size, which was great. It was not a turn-up bedstead, nor yet a French bedstead, nor yet a four-post bedstead, but what is poetically called a tent; the sacking whereof was low and bulgy, insomuch that Mr. Gamp’s box would not go under it, but stopped half way, in a manner which, while it did violence to the reason, likewise endangered the legs of a stranger. The frame, too, which would have supported the canopy and hangings, if there had been any, was ornamented with divers pippins carved in timber, which, on the slightest provocation, and frequently on none at all, came tumbling down, harassing the peaceful guest with inexplicable terrors. The bed itself was decorated with a patchwork quilt of great antiquity; and at the upper end, upon the side nearest to the door, hung a scanty curtain of blue check, which prevented the zephyrs that were abroad in Kingsgate Street from visiting Mrs. Gamp’s head too roughly.
The chairs in Mrs. Gamp’s apartment were extremely large and broad-backed, which was more than a sufficient reason for their being but two in number. They were both elbow-chairs of ancient mahogany, and were chiefly valuable for the slippery nature of their seats, which had been originally horsehair, but were now covered with a shiny substance of a bluish tint, from which the visitor began to slide away, with a dismayed countenance, immediately after sitting down. What Mrs. Gamp wanted in chairs she made up in band-boxes, of which she had a great collection, devoted to the reception of various miscellaneous valuables, which were not, however, as well protected as the good woman, by a pleasant fiction, seemed to think; for though every band-box had a carefully-closed lid, not one among them had a bottom, owing to which cause the property within was merely, as it were, extinguished. The chest of drawers having been originally made to stand upon the top of another chest, had a dwarfish, elfin look alone; but, in regard of security, it had a great advantage over the band-boxes, for as all the handles had been long ago pulled off, it was very difficult to get at its contents. This, indeed, was only to be done by one of two devices; either by tilting the whole structure forward until all the drawers fell out together, or by opening them singly with knives, like oysters.
Mrs. Gamp stored all her household matters in a little cupboard by the fireplace; beginning below the surface (as in nature) with the coals, and mounting gradually upwards to the spirits, which, from motives of delicacy, she kept in a teapot. The chimney-piece was ornamented with an almanac; it was also embellished with three profiles; one, in colors, of Mrs. Gamp herself in early life; one, in bronze, of a lady in feathers, supposed to be Mrs. Harris, as she appeared when dressed for a ball; and one, in black, of Mr. Gamp deceased. The last was a full-length, in order that the likeness might be rendered more obvious and forcible, by the introduction of the wooden leg. A pair of bellows, a pair of pattens, a toasting-fork, a kettle, a spoon for the administration of medicine to the refractory, and lastly, Mrs. Gamp’s umbrella, which, as something of great price and rarity, was displayed with particular ostentation, completed the decorations of the chimney-piece and adjacent wall.
William Edmonstoune Aytoun and Theodore Martin, two young men of brilliant brains, produced together the collection of burlesque and parodies known as The Bon Gaultier Ballads.
At this time, the middle of the eighteenth century, parody was greatly in vogue. The Ballads were whimsical, and as a whole, kindly. They were extremely popular, as much so as the Rejected Addresses, but today they seem dull and rather futile.
Another vogue of the day was Bathos, of which the following is a fair example.
THE HUSBAND’S PETITION
Come hither, my heart’s darling,
Come, sit upon my knee,
And listen, while I whisper
A boon I ask of thee.
You need not pull my whiskers
So amorously, my dove;
’T is something quite apart from
The gentle cares of love.
I feel a bitter craving—
A dark and deep desire,
That glows beneath my bosom
Like coals of kindled fire.
The passion of the nightingale,
When singing to the rose,
Is feebler than the agony
That murders my repose!
Nay, dearest! do not doubt me,
Though madly thus I speak—
I feel thy arms about me,
Thy tresses on my cheek:
I know the sweet devotion
That links thy heart with mine,—
I know my soul’s emotion
Is doubly felt by thine:
And deem not that a shadow
Hath fallen across my love:
No, sweet, my love is shadowless,
As yonder heaven above.
These little taper fingers—
Ah, Jane! how white they be!—
Can well supply the cruel want
That almost maddens me.
Thou wilt not sure deny me
My first and fond request;
I pray thee, by the memory
Of all we cherish best—
By all the dear remembrance
Of those delicious days,
When, hand in hand, we wandered
Along the summer braes:
By all we felt, unspoken,
When ’neath the early moon,
We sat beside the rivulet,
In the leafy month of June;
And by the broken whisper
That fell upon my ear,
More sweet than angel-music,
When first I woo’d thee, dear!
By that great vow which bound thee
For ever to my side,
And by the ring that made thee
My darling and my bride!
Thou wilt not fail nor falter,
But bend thee to the task—
A boiled sheep’s-head on Sunday
Is all the boon I ask!
This extract is from a long poem, called:
THE LAY OF THE LOVELORN
PARODY ON TENNYSON’S “LOCKSLEY HALL”
Comrades, you may pass the rosy. With permission of the chair,
I shall leave you for a little, for I’d like to take the air
Whether ’t was the sauce at dinner, or that glass of ginger beer,
Or these strong cheroots, I know not, but I feel a little queer.
Let me go. Now, Chuckster, blow me, ’pon my soul, this is too bad!
When you want me, ask the waiter, he knows where I’m to be had!
Whew! This is a great relief now! Let me but undo my stock,
Resting here beneath the porch, my nerves will steady like a rock.
In my ears I hear the singing of a lot of favorite tunes—
Bless my heart, how very odd! Why, surely there’s a brace of moons!
See! the stars! how bright they twinkle, winking with a frosty glare,
Like my faithless cousin Amy when she drove me to despair.
O, my cousin, spider-hearted! Oh, my Amy! No, confound it!
I must wear the mournful willow,—all around my hat I’ve bound it.
Falser than the Bank of Fancy,—frailer than a shilling glove,
Puppet to a father’s anger,—minion to a nabob’s love!
Is it well to wish thee happy? Having known me, could you ever
Stoop to marry half a heart, and little more than half a liver?
Happy! Damme! Thou shalt lower to his level day by day,
Changing from the best of China to the commonest of clay.
As the husband is, the wife is,—he is stomach-plagued and old;
And his curry soups will make thy cheek the color of his gold.
When his feeble love is sated, he will hold thee surely then
Something lower than his hookah,—something less than his cayenne.
What is this? His eyes are pinky. Was’t the claret? Oh, no, no,—
Bless your soul, it was the salmon,—salmon always makes him so.
Take him to thy dainty chamber—soothe him with thy lightest fancies,
He will understand thee, won’t he?—pay thee with a lover’s glances?
Louder than the loudest trumpet, harsh as harshest ophicleide,
Nasal respirations answer the endearments of his bride.
Sweet response, delightful music! Gaze upon thy noble charge
Till the spirit fill thy bosom that inspired the meek Laffarge.
Better thou wert dead before me,—better, better that I stood
Looking on thy murdered body, like the injured Daniel Good!
Better, thou and I were lying, cold and limber-stiff and dead,
With a pan of burning charcoal underneath our nuptial bed!
Cursed be the bank of England’s notes, that tempt the soul to sin!
Cursed be the want of acres,—doubly cursed the want of tin!
Cursed be the marriage contract, that enslaved thy soul to greed!
Cursed be the sallow lawyer, that prepared and drew the deed!
Cursed be his foul apprentice, who the loathsome fees did earn!
Cursed be the clerk and parson,—cursed be the whole concern!
Charles Kingsley, a clergyman of attainments, possessed the same type of whimsical humor as the later and greater Lewis Carroll.
His Water Babies from which a short extract is given, is a classic in child literature.
THE PROFESSOR’S MALADY
They say that no one has ever yet seen a water-baby. For my part, I believe that the naturalists get dozens of them when they are out dredging, but they say nothing about them and throw them overboard again, for fear of spoiling their theories. But you see the professor was found out, as every one is in due time. A very terrible old fairy found the professor out. She felt his bumps, and cast his nativity, and took the lunars of him carefully inside and out; and so she knew what he would do as well as if she had seen it in a print book, as they say in the dear old west country. And he did it. And so he was found out beforehand, as everybody always is; and the old fairy will find out the naturalists some day, and put them in the Times; and then on whose side will the laugh be?
So all the doctors in the country were called in to make a report on his case; and of course every one of them flatly contradicted the other: else what use is there in being men of science? But at last the majority agreed on a report, in the true medical language, one half bad Latin, the other half worse Greek, and the rest what might have been English, if they had only learned to write it. And this is the beginning thereof:
“The subanhypaposupernal anastomoses of peritomic diacellurite in the encephalo-digital region of the distinguished individual of whose symptomatic phenomena we had the melancholy honour (subsequent to a preliminary diagnostic inspection) of making an inspectorial diagnosis, presenting the interexclusively quadrilateral and antinomian diathesis known as Bumpsterhausen’s blue follicles, we proceeded——”
But what they proceeded to do my lady never knew, for she was so frightened at the long words that she ran for her life, and locked herself into her bedroom, for fear of being squashed by the words and strangled by the sentence. A boa-constrictor, she said, was bad company enough; but what was a boa-constrictor made of paving-stones?
“It was quite shocking! What can they think is the matter with him?” said she to the old nurse.
“That his wit’s just addled; maybe wi’ unbelief and heathenry,” quoth she.
“Then why can’t they say so?”
And the heaven, and the sea, and the rocks and vales re-echoed, “Why, indeed?” But the doctors never heard them.
So she made Sir John write to the Times to command the chancellor of the exchequer for the time being to put a tax on long words:
A light tax on words over three syllables, which are necessary evils, like rats, but, like them, must be kept down judiciously.
A heavy tax on words over four syllables, as heterodoxy, spontaneity, spiritualism, spuriosity, etc.
And on words over five syllables (of which I hope no one will wish to see any examples), a totally prohibitory tax.
And a similar prohibitory tax on words derived from three or more languages at once, words derived from two languages, having become so common that there was no more hope of rooting out them than of rooting out peth-winds.
The chancellor of the exchequer, being a scholar and a man of sense, jumped at the notion, for he saw in it the one and only plan for abolishing Schedule D. But when he brought in his bill, most of the Irish members, and (I am sorry to say) some of the Scotch likewise, opposed it most strongly, on the ground that in a free country no man was bound either to understand himself or to let others understand him. So the bill fell through on the first reading, and the chancellor, being a philosopher, comforted himself with the thought that it was not the first time that a woman had hit off a grand idea, and the men turned up their stupid noses thereat.
Alfred, Lord Tennyson, is conceded the gift of humor by some, but his other attributes so far outshine it that his amusing bits are hard to find. A moderately funny poem is:
THE GOOSE
I knew an old wife lean and poor,
Her rags scarce held together;
There strode a stranger to the door,
And it was windy weather.
He held a goose upon his arm,
He utter’d rhyme and reason,
“Here, take the goose, and keep you warm,
It is a stormy season.”
She caught the white goose by the leg,
A goose—’twas no great matter.
The goose let fall a golden egg
With cackle and with clatter.
She dropt the goose, and caught the pelf,
And ran to tell her neighbours;
And bless’d herself, and cursed herself,
And rested from her labours.
And feeding high and living soft,
Grew plump and able-bodied;
Until the grave churchwarden doff’d,
The parson smirk’d and nodded.
So sitting, served by man and maid,
She felt her heart grow prouder:
But, ah! the more the white goose laid
It clack’d and cackled louder.
It clutter’d here, it chuckled there;
It stirr’d the old wife’s mettle;
She shifted in her elbow-chair,
And hurl’d the pan and kettle.
“A quinsy choke thy cursed note!”
Then wax’d her anger stronger.
“Go, take the goose, and wring her throat,
I will not bear it longer.”
Then yelp’d the cur, and yawl’d the cat;
Ran Gaffer, stumbled Gammer.
The goose flew this way and flew that,
And fill’d the house with clamour.
As head and heels upon the floor
They flounder’d all together,
There strode a stranger to the door,
And it was windy weather:
He took the goose upon his arm,
He utter’d words of scorning;
“So keep you cold, or keep you warm,
It is a stormy morning.”
The wild wind rang from park and plain,
And round the attics rumbled,
Till all the tables danced again,
And half the chimneys tumbled.
The glass blew in, the fire blew out,
The blast was hard and harder.
Her cap blew off, her gown blew up,
And a whirlwind cleared the larder.
And while on all sides breaking loose,
Her household fled the danger,
Quoth she, “The devil take the goose,
And God forget the stranger!”
Robert Browning, though scarcely to be called a humorous poet, had a fine wit and a quick and agile sense of whimsey.
His Pied Piper of Hamelin, written to amuse a sick child of Macready’s, is a masterpiece of quiet humor. His satiric vein is shown in:
THE POPE AND THE NET
What, he on whom our voices unanimously ran,
Made Pope at our last Conclave? Full low his life began:
His father earned the daily bread as just a fisherman.
So much the more his boy minds book, gives proof of mother-wit,
Becomes first Deacon, and then Priest, then Bishop: see him sit
No less than Cardinal ere long, while no one cries “Unfit!”
But some one smirks, some other smiles, jogs elbow and nods head;
Each wings at each: “I’ faith, a rise! Saint Peter’s net, instead
Of sword and keys, is come in vogue!” You think he blushes red?
Not he, of humble holy heart! “Unworthy me!” he sighs:
“From fisher’s drudge to Church’s prince—it is indeed a rise:
So, here’s my way to keep the fact forever in my eyes!”
And straightway in his palace-hall, where commonly is set
Some coat-of-arms, some portraiture ancestral, lo, we met
His mean estate’s reminder in his fisher-father’s net!
Which step conciliates all and some, stops cavil in a trice:
“The humble holy heart that holds of new-born pride no spice!
He’s just the saint to choose for Pope!” Each adds, “’Tis my advice.”
So Pope he was: and when we flocked—its sacred slipper on—
To kiss his foot, we lifted eyes, alack, the thing was gone—
That guarantee of lowlihead,—eclipsed that star which shone!
Each eyed his fellow, one and all kept silence. I cried “Pish!
I’ll make me spokesman for the rest, express the common wish.
Why, Father, is the net removed?” “Son, it hath caught the fish.”
Frederick Locker-Lampson, though following in the footsteps of Praed, was a more famous writer of the rhymes known as Vers de Société.
There is no English equivalent for the French term, and attempts to coin one are usually failures. Society verse, Familiar Verse, Occasional verse,—each lacks somewhat of the real implication.
Locker-Lampson, himself a discerning and severe critic, instructs us that the rhymes should be short, graceful, refined and fanciful, not seldom distinguished by chastened sentiment, and often playful.
But, really, playfulness and light, bright humor are more a distinctive quality of Vers de Société than that dictum stipulates.
Wit is the keynote, fun the undercurrent of the best of the material so often collected under this name; and Locker-Lampson made the first and perhaps the best collection, under the title of Lyra Elegantiarum.
Typical of all that goes to make up the best form of Vers de Société is his poem,
MY MISTRESS’S BOOTS
They nearly strike me dumb,
And I tremble when they come
Pit-a-pat;
This palpitation means
These boots are Geraldine’s—
Think of that!
Oh, where did hunter win
So delectable a skin
For her feet?
You lucky little kid,
You perished, so you did,
For my sweet!
The faëry stitching gleams
On the sides, and in the seams,
And it shows
The Pixies were the wags
Who tipt those funny tags
And these toes.
What soles to charm an elf!
Had Crusoe, sick of self,
Chanced to view
One printed near the tide,
Oh, how hard he would have tried
For the two!
For Gerry’s debonair
And innocent, and fair
As a rose;
She’s an angel in a frock,
With a fascinating cock
To her nose.
The simpletons who squeeze
Their extremities to please
Mandarins,
Would positively flinch
From venturing to pinch
Geraldine’s.
Cinderella’s lefts and rights,
To Geraldine’s were frights;
And I trow,
The damsel, deftly shod,
Has dutifully trod
Until now.
Come, Gerry, since it suits
Such a pretty Puss (in Boots)
These to don;
Set this dainty hand awhile
On my shoulder, dear, and I’ll
Put them on.
ON A SENSE OF HUMOUR
He cannot be complete in aught
Who is not humorously prone;
A man without a merry thought
Can hardly have a funny-bone.
SOME LADIES
Some ladies now make pretty songs,
And some make pretty nurses;
Some men are great at righting wrongs
And some at writing verses.
A TERRIBLE INFANT
I recollect a nurse call’d Ann,
Who carried me about the grass,
And one fine day a fine young man
Came up, and kiss’d the pretty lass.
She did not make the least objection!
Thinks I, “Aha!
When I can talk I’ll tell Mamma”
—And that’s my earliest recollection.
Charles Stuart Calverley is called the Prince of Parodists, but his genius deserves far higher praise than that.
His serious work is of a high order but it is for his humorous verse that he is most loved and praised.
His parodies while showing the best and finest burlesque qualities, are also poems in themselves, and are of an exquisite wit and a spontaneous humor rarely excelled.
One of the best is the ballad in which Rossetti’s manner is parodied in very spirit.
BALLAD
PART I
The auld wife sat at her ivied door,
(Butter and eggs and a pound of cheese)
A thing she had frequently done before;
And her spectacles lay on her apron’d knees.
The piper he piped on the hilltop high,
(Butter and eggs and a pound of cheese)
Till the cow said “I die,” and the goose asked “Why?”
And the dog said nothing, but search’d for fleas.
The farmer he strode through the square farmyard;
(Butter and eggs and a pound of cheese)
His last brew of ale was a trifle hard—
The connection of which the plot one sees.
The farmer’s daughter hath frank blue eyes;
(Butter and eggs and a pound of cheese)
She hears the rooks caw in the windy skies.
As she sits at her lattice and shells her peas.
The farmer’s daughter hath ripe red lips;
(Butter and eggs and a pound of cheese)
If you try to approach her, away she skips
Over tables and chairs with apparent ease.
The farmer’s daughter hath soft brown hair;
(Butter and eggs and a pound of cheese)
And I met with a ballad, I can’t say where,
Which wholly consisted of lines like these.
PART II
She sat with her hands ’neath her dimpled cheeks,
(Butter and eggs and a pound of cheese)
And spake not a word. While a lady speaks
There is hope, but she didn’t even sneeze.
She sat, with her hands ’neath her crimson cheeks;
(Butter and eggs and a pound of cheese)
She gave up mending her father’s breeks,
And let the cat roll in her new chemise.
She sat with her hands ’neath her burning cheeks,
(Butter and eggs and a pound of cheese)
And gazed at the piper for thirteen weeks;
Then she follow’d him o’er the misty leas.
Her sheep follow’d her, as their tails did them,
(Butter and eggs and a pound of cheese)
And this song is consider’d a perfect gem,
And as to the meaning, it’s what you please.
Equally marvelous in its assured touch and utter lack of mere burlesque exaggeration is his parody of Browning.
THE COCK AND THE BULL
You see this pebble-stone? It’s a thing I bought
Of a bit of a chit of a boy i’ the mid o’ the day.
I like to dock the smaller parts o’ speech,
As we curtail the already cur-tail’d cur—
(You catch the paronomasia, play ’po’ words?)
Did, rather, i’ the pre-Landseerian days.
Well, to my muttons. I purchased the concern,
And clapt it i’ my poke, having given for same
By way o’ chop, swop, barter or exchange—
“Chop” was my snickering dandiprat’s own term—
One shilling and fourpence, current coin o’ the realm.
O-n-e one, and f-o-u-r four
Pence, one and fourpence—you are with me, sir?—
What hour it skills not: ten or eleven o’ the clock,
One day (and what a roaring day it was
Go shop or sight-see—bar a spit o’ rain!)
In February, eighteen, sixty-nine,
Alexandria Victoria, Fidei—
Hm—hm—how runs the jargon? being on the throne.
Such, sir, are all the facts, succinctly put,
The basis or substratum—what you will—
Of the impending eighty thousand lines.
“Not much in ’em either,” quoth perhaps simple Hodge.
But there’s a superstructure. Wait a bit.
Mark first the rationale of the thing:
Hear logic rivel and levigate the deed.
That shilling—and for matter o’ that, the pence—
I had o’ course upo’ me—wi’ me say—
(Mecum’s the Latin, make a note o’ that)
When I popp’d pen i’ stand, scratch’d ear, wiped snout,
(Let everybody wipe his own himself)
Sniff’d—tch!—at snuff-box; tumbled up, teheed,
Haw-haw’d (not hee-haw’d, that’s another guess thing),
Then fumbled at and stumbled out of, door.
I shoved the timber ope wi’ my omoplat;
And in vestibulo, i’ the lobby to wit
(Iacobi Facciolati’s rendering, sir),
Donn’d galligaskins, antigropeloes,
And so forth; and, complete with hat and gloves,
One on and one a-dangle i’ my hand,
And ombrifuge (Lord love you!), case o’ rain,
I flopp’d forth, ’sbuddikins! on my own ten toes
(I do assure you there be ten of them),
And went clump-clumping up hill and down dale
To find myself o’ the sudden i’ front o’ the boy.
But case I hadn’t ’em on me, could I ha’ bought
This sort-o’-kind-o’-what-you-might-call toy,
This pebble thing, o’ the boy-thing? Q. E. D.
That’s proven without aid from mumping Pope,
Sleek proporate or bloated Cardinal.
(Isn’t it, old Fatchaps? You’re in Euclid now.)
So, having the shilling—having i’ fact a lot—
And pence and halfpence, ever so many o’ them,
I purchased, as I think I said before,
The pebble (lapis, lapidis,-di,-dem,-de—
What nouns ’crease short i’ the genitive, Fatchaps, eh?)
O’ the boy, a bare-legg’d beggarly son of a gun,
For one and fourpence. Here we are again.
Now Law steps in, bigwigg’d, voluminous-jaw’d;
Investigates and re-investigates.
Was the transaction illegal? Law shakes head
Perpend, sir, all the bearings of the case.
At first the coin was mine, the chattel his.
But now (by virtue of the said exchange
And barter) vice versa all the coin,
Per juris operationem, vests
I’ the boy and his assigns till ding o’ doom;
(In sæcula sæculo-o-o-rum;
I think I hear the Abate mouth out that.)
To have and hold the same to him and them.
Confer some idiot on Conveyancing.
Whereas the pebble and every part thereof,
And all that appertaineth thereunto,
Quodcunque pertinet ad eam rem
(I fancy, sir, my Latin’s rather pat),
Or shall, will, may, might, can, could, would or should
(Subaudi cætera—clap we to the close—
For what’s the good of Law in a case o’ the kind),
Is mine to all intents and purposes.
This settled, I resume the thread o’ the tale.
Now for a touch o’ the vendor’s quality.
He says a gen’lman bought a pebble of him
(This pebble i’ sooth, sir, which I hold i’ my hand),
And paid for’t, like a gen’lman, on the nail.
“Did I o’ercharge him a ha’penny? Devil a bit.
Fiddlepin’s end! Get out, you blazing ass!
Gabble o’ the goose. Don’t bugaboo-baby me!
Go double or quits? Yah! tittup! what’s the odds?”
There’s the transaction view’d i’ the vendor’s light.
Next ask that dumpled hag, stood snuffling by,
With her three frowsy blowsy brats o’ babes,
The scum o’ the kennel, cream o’ the filth-heap—Faugh!
Aie, aie, aie, aie! οτοτοτοτοτοι
(’Stead which we blurt out Hoighty toighty now),
And the baker and candlestickmaker, and Jack and Jill,
Blear’d Goody this and queasy Gaffer that.
Ask the schoolmaster. Take schoolmaster first.
He saw a gentleman purchase of a lad
A stone, and pay for it rite, on the square,
And carry it off per saltum, jauntily,
Propria quae maribus, gentleman’s property now
(Agreeably to the law explain’d above),
In proprium usum, for his private ends,
The boy he chuck’d a brown i’ the air, and bit
I’ the face the shilling; heaved a thumping stone
At a lean hen that ran cluck clucking by
(And hit her, dead as nail i’ post o’ door),
Then abiit—what’s the Ciceronian phrase?—
Excessit, evasit, erupit—off slogs boy;
Off like bird, avi similis—you observed
The dative? Pretty i’ the Mantuan!)—Anglice
Off in three flea skips. Hactenus, so far,
So good, tam bene. Bene, satis, male,—
Where was I with my trope ’bout one in a quag?
I did once hitch the syntax into verse:
Verbum personale, a verb personal,
Concordat—ay, “agrees,” old Fatchaps—cum
Nominativo, with its nominative,
Genere, i’ point o’ gender, numero,
O’ number, et persona, and person. Ut,
Instance: Sol ruit, down flops sun, et, and,
Montes umbrantur, out flounce mountains. Pah!
Excuse me, sir, I think I’m going mad.
You see the trick on ’t though, and can yourself
Continue the discourse ad libitum.
It takes up about eighty thousand lines,
A thing imagination boggles at;
And might, odds-bobs, sir! in judicious hands,
Extend from here to Mesopotamy.
While the style of Jean Ingelow is thus genially made fun of.
LOVERS, AND A REFLECTION
In moss-prankt dells which the sunbeams flatter
(And heaven it knoweth what that may mean;
Meaning, however, is no great matter)
Where woods are a-tremble, with rifts atween;
Through God’s own heather we wonned together,
I and my Willie (O love my love):
I need hardly remark it was glorious weather,
And flitterbats wavered alow, above:
Boats were curtseying, rising, bowing
(Boats in that climate are so polite),
And sands were a ribbon of green endowing,
And O the sun-dazzle on bark and bight!
Through the rare red heather we danced together,
(O love my Willie!) and smelt for flowers:
I must mention again it was glorious weather,
Rhymes are so scarce in this world of ours:—
By rises that flushed with their purple favors,
Through becks that brattled o’er grasses sheen,
We walked or waded, we two young shavers,
Thanking our stars we were both so green.
We journeyed in parallels, I and Willie,
In “fortunate parallels!” Butterflies,
Hid in weltering shadows of daffodilly
Or marjoram, kept making peacock’s eyes:
Song-birds darted about, some inky
As coal, some snowy (I ween) as curds;
Or rosy as pinks, or as roses pinky—
They reck of no eerie To-come, those birds!
But they skim over bents which the mill-stream washes,
Or hang in the lift ’neath a white cloud’s hem;
They need no parasols, no galoshes;
And good Mrs. Trimmer she feedeth them.
Then we thrid God’s cowslips (as erst his heather)
That endowed the wan grass with their golden blooms;
And snapt—(it was perfectly charming weather)—
Our fingers at Fate and her goddess-glooms:
And Willie ’gan sing—(O, his notes were fluty;
Wafts fluttered them out to the white-winged sea)—
Something made up of rhymes that have done much duty,
Rhymes (better to put it) of “ancientry”:
Bowers of flowers encountered showers
In William’s carol (O love my Willie!)
When he bade sorrow borrow from blithe To-morrow
I quite forget what—say a daffodilly:
A nest in a hollow, “with buds to follow,”
I think occurred next in his nimble strain;
And clay that was “kneaden” of course in Eden—
A rhyme most novel, I do maintain:
Mists, bones, the singer himself, love-stories,
And all least furlable things got “furled”;
Not with any design to conceal their glories,
But simply and solely to rhyme with “world.”
*****
O, if billows and pillows and hours and flowers,
And all the brave rhymes of an elder day,
Could be furled together this genial weather,
And carted, or carried on wafts away,
Nor ever again trotted out—ah me!
How much fewer volumes of verse there’d be!
ODE TO TOBACCO
Thou who, when fears attack,
Bid’st them avaunt, and Black
Care, at the horseman’s back
Perching, unseatest;
Sweet when the morn is gray;
Sweet, when they’ve cleared away
Lunch; and at close of day
Possibly sweetest:
I have a liking old
For thee, though manifold
Stories, I know, are told,
Not to thy credit;
How one (or two at most)
Drops make a cat a ghost—
Useless, except to roast—
Doctors have said it:
How they who use fusees
All grow by slow degrees
Brainless as chimpanzees,
Meagre as lizards;
Go mad, and beat their wives;
Plunge (after shocking lives)
Razors and carving-knives
Into their gizzards.
Confound such knavish tricks!
Yet know I five or six
Smokers who freely mix
Still with their neighbors;
Jones—(who, I’m glad to say,
Asked leave of Mrs. J.)—
Daily absorbs a clay
After his labors.
Cats may have had their goose
Cooked by tobacco-juice;
Still why deny its use
Thoughtfully taken?
We’re not as tabbies are:
Smith, take a fresh cigar!
Jones, the tobacco-jar!
Here’s to thee, Bacon!
Charles Lutwidge Dodgson is better known as Lewis Carroll, though during his lifetime, the author of Alice was extremely careful to preserve a decided distinction between the College Don and the writer of nonsense.
Lewis Carroll was the first to produce coherent humor in the form of sheer nonsense, and his work, often imitated, has never been equaled.
Beside the Alice books he wrote several volumes only a degree less wise and witty in the nonsense vein.
But few selections can be given.
JABBERWOCKY
(From Through the Looking-Glass)
’Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
“Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!”
He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought—
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.
And, as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!
One, two! One, two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.
“And hast thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!”
He chortled in his joy.
’Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
WAYS AND MEANS
I’ll tell thee everything I can;
There’s little to relate.
I saw an aged aged man,
A-sitting on a gate.
“Who are you, aged man?” I said,
“And how is it you live?”
His answer trickled through my head
Like water through a sieve.
He said, “I look for butterflies
That sleep among the wheat:
I make them into mutton-pies,
And sell them in the street.
I sell them unto men,” he said,
“Who sail on stormy seas;
And that’s the way I get my bread—
A trifle, if you please.”
But I was thinking of a plan
To dye one’s whiskers green,
And always use so large a fan
That they could not be seen.
So, having no reply to give
To what the old man said,
I cried, “Come, tell me how you live!”
And thumped him on the head.
His accents mild took up the tale;
He said, “I go my ways
And when I find a mountain-rill
I set it in a blaze;
And thence they make a stuff they call
Rowland’s Macassar Oil—
Yet twopence-halfpenny is all
They give me for my toil.”
But I was thinking of a way
To feed oneself on batter,
And so go on from day to day
Getting a little fatter.
I shook him well from side to side,
Until his face was blue;
“Come, tell me how you live,” I cried,
“And what it is you do!”
He said, “I hunt for haddock’s eyes
Among the heather bright,
And work them into waistcoat-buttons
In the silent night.
And these I do not sell for gold
Or coin of silvery shine,
But for a copper halfpenny
And that will purchase nine.
“I sometimes dig for buttered rolls,
Or set limed twigs for crabs;
I sometimes search the grassy knolls
For wheels of Hansom cabs.
And that’s the way” (he gave a wink)
“By which I get my wealth—
And very gladly will I drink
Your Honor’s noble health.”
I heard him then, for I had just
Completed my design
To keep the Menai Bridge from rust
By boiling it in wine.
I thanked him much for telling me
The way he got his wealth,
But chiefly for his wish that he
Might drink my noble health.
And now if e’er by chance I put
My fingers into glue,
Or madly squeeze a right-hand foot
Into a left-hand shoe,
Or if I drop upon my toe
A very heavy weight,
I weep, for it reminds me so
Of that old man I used to know—
Whose look was mild, whose speech was slow,
Whose hair was whiter than the snow,
Whose face was very like a crow,
With eyes, like cinders, all aglow,
Who seemed distracted with his woe,
Who rocked his body to and fro,
And muttered mumblingly, and low,
As if his mouth were full of dough,
Who snorted like a buffalo—
That summer evening, long ago,
A-sitting on a gate.
SOME HALLUCINATIONS
He thought he saw an Elephant,
That practised on a fife:
He looked again, and found it was
A letter from his wife.
“At length I realize,” he said,
“The bitterness of Life!”
He thought he saw a Buffalo
Upon the chimney-piece:
He looked again, and found it was
His Sister’s Husband’s Niece.
“Unless you leave this house,” he said,
“I’ll send for the Police!”
He thought he saw a Rattlesnake
That questioned him in Greek:
He looked again, and found it was
The Middle of Next Week.
“The one thing I regret,” he said,
“Is that it cannot speak!”
He thought he saw a Banker’s Clerk
Descending from the ’bus:
He looked again, and found it was
A Hippopotamus:
“If this should stay to dine,” he said,
“There won’t be much for us!”
Edward Lear, contemporary of Lewis Carroll, is the only peer of the great writer of nonsense.
Lear’s nonsense is in different vein, but his verses are equally facile and felicitous and his prose quite as delightfully extravagant.
If Carroll’s imagination was more exquisitely fanciful, Lear’s had a broader scope, and both writers are masters of that peculiar combination of paradox and reasoning that makes for delightful surprise.
Lear was the first to make popular the style of stanza since called a Limerick, though the derivation of this name has never been satisfactorily determined.
There was an old man of Thermopylæ,
Who never did anything properly;
But they said: “If you choose
To boil eggs in your shoes,
You cannot remain in Thermopylæ.”
There was an Old Man who said, “Hush!
I perceive a young bird in this bush!”
When they said, “Is it small?”
He replied, “Not at all;
It is four times as big as the bush!”
There was an Old Man who supposed
That the street door was partially closed;
But some very large Rats
Ate his coats and his hats,
While that futile Old Gentleman dozed.
There was an Old Man of Leghorn,
The smallest that ever was born;
But quickly snapt up he
Was once by a Puppy,
Who devoured that Old Man of Leghorn.
There was an Old Man of Kamschatka
Who possessed a remarkably fat Cur;
His gait and his waddle
Were held as a model
To all the fat dogs in Kamschatka.
THE TWO OLD BACHELORS
Two old Bachelors were living in one house
One caught a Muffin, the other caught a Mouse.
Said he who caught the Muffin to him who caught the Mouse,
“This happens just in time, for we’ve nothing in the house,
Save a tiny slice of lemon and a teaspoonful of honey,
And what to do for dinner,—since we haven’t any money?
And what can we expect if we haven’t any dinner
But to lose our teeth and eyelashes and keep on growing thinner?”
Said he who caught the Mouse to him who caught the Muffin,
“We might cook this little Mouse if we only had some Stuffin’!
If we had but Sage and Onions we could do extremely well,
But how to get that Stuffin’ it is difficult to tell!”
And then these two old Bachelors ran quickly to the town
And asked for Sage and Onions as they wandered up and down;
They borrowed two large Onions, but no Sage was to be found
In the Shops or in the Market or in all the Gardens round.
But some one said, “A hill there is, a little to the north,
And to its purpledicular top a narrow way leads forth;
And there among the rugged rocks abides an ancient Sage,—
An earnest Man, who reads all day a most perplexing page.
Climb up and seize him by the toes,—all studious as he sits,—
And pull him down, and chop him into endless little bits!
Then mix him with your Onion (cut up likewise into scraps),
And your Stuffin’ will be ready, and very good—perhaps.”
And then these two old Bachelors, without loss of time,
The nearly purpledicular crags at once began to climb;
And at the top among the rocks, all seated in a nook,
They saw that Sage a-reading of a most enormous book.
“You earnest Sage!” aloud they cried, “your book you’ve read enough in!
We wish to chop you into bits and mix you into Stuffin’!”
But that old Sage looked calmly up, and with his awful book
At those two Bachelors’ bald heads a certain aim he took;
And over crag and precipice they rolled promiscuous down,—
At once they rolled, and never stopped in lane or field or town;
And when they reached their house, they found (besides their want of Stuffin’)
The Mouse had fled—and previously had eaten up the Muffin.
They left their home in silence by the once convivial door;
And from that hour those Bachelors were never heard of more.
Algernon Charles Swinburne, whose marvelous mastery of the lyric is well known, is not so noted as a humorist.
Yet his parodies are among the finest in the language. His day was the Golden Age of Parody, and the writers who achieved it were true poets and true wits.
This parody of Tennyson is alike a perfect mimicry of sound and sense.
THE HIGHER PANTHEISM IN A NUTSHELL
One, who is not, we see: but one, whom we see not, is;
Surely this is not that: but that is assuredly this.
What, and wherefore, and whence? for under is over and under;
If thunder could be without lightning, lightning could be without thunder.
Doubt is faith in the main: but faith, on the whole, is doubt;
We cannot believe by proof: but could we believe without?
Why, and whither, and how? for barley and rye are not clover;
Neither are straight lines curves: yet over is under and over.
Two and two may be four: but four and four are not eight;
Fate and God may be twain: but God is the same thing as fate.
Ask a man what he thinks, and get from a man what he feels;
God, once caught in the fact, shews you a fair pair of heels.
Body and spirit are twins: God only knows which is which;
The soul squats down in the flesh, like a tinker drunk in a ditch.
One and two are not one: but one and nothing is two;
Truth can hardly be false, if falsehood cannot be true.
Once the mastodon was: pterodactyls were common as cocks;
Then the mammoth was God: now is He a prize ox.
Parallels all things are: yet many of these are askew.
You are certainly I: but certainly I am not you.
Springs the rock from the plain, shoots the stream from the rock;
Cocks exist for the hen: but hens exist for the cock.
God, whom we see not, is: and God, who is not, we see;
Fiddle, we know, is diddle: and diddle, we take it, is dee.
Swinburne’s parody of his own work is beautifully done in
NEPHELIDIA
From the depth of the dreamy decline of the dawn through a notable nimbus of nebulous moonshine,
Pallid and pink as the palm of the flag-flower that flickers with fear of the flies as they float,
Are they looks of our lovers that lustrously lean from a marvel of mystic miraculous moonshine,
These that we feel in the blood of our blushes that thicken and threaten with throbs through the throat?
Thicken and thrill as a theatre thronged at appeal of an actor’s appalled agitation,
Fainter with fear of the fires of the future than pale with the promise of pride in the past;
Flushed with the famishing fulness of fever that reddens with radiance of rathe recreation,
Gaunt as the ghastliest of glimpses that gleam through the gloom of the gloaming when ghosts go aghast?
Nay, for the nick of the tick of the time is a tremulous touch on the temples of terror,
Strained as the sinews yet strenuous with strife of the dead who is dumb as the dust-heaps of death;
Surely no soul is it, sweet as the spasm of erotic emotional exquisite error,
Bathed in the balms of beatified bliss, beatific itself by beatitude’s breath.
Surely no spirit or sense of a soul that was soft to the spirit and soul of our senses
Sweetens the stress of surprising suspicion that sobs in the semblance and sound of a sigh;
Only this oracle opens Olympian, in mystical moods and triangular tenses,—
“Life is the lust of a lamp for the light that is dark till the dawn of the day when we die.”
Mild is the mirk and monotonous music of memory, melodiously mute as it may be,
While the hope in the heart of a hero is bruised by the breach of men’s rapiers, resigned to the rod;
Made meek as a mother whose bosom-beats bound with the bliss-bringing bulk of a balm-breathing baby,
As they grope through the grave-yard of creeds, under skies growing green at a groan for the grimness of God.
Blank is the book of his bounty beholden of old, and its binding is blacker than bluer:
Out of blue into black is the scheme of the skies, and their dews are the wine of the bloodshed of things:
Till the darkling desire of delight shall be free as a fawn that is freed from the fangs that pursue her,
Till the heart-beats of hell shall be hushed by a hymn from the hunt that has harried the kennel of kings.
Henry Austin Dobson, better known without his first name, was a skillful writer of beautiful vers de société.
He also wrote much in the French Forms and seemed to find them in no way trammeling.
ON A FAN
THAT BELONGED TO THE MARQUISE DE POMPADOUR
(Ballade)
Chicken-skin, delicate, white,
Painted by Carlo Vanloo,
Loves in a riot of light,
Roses and vaporous blue;
Hark to the dainty frou-frou
Picture above, if you can,
Eyes that could melt as the dew,—
This was the Pompadour’s fan!
See how they rise at the sight,
Thronging the Œil de Bœuf through,
Courtiers as butterflies bright,
Beauties that Fragonard drew,
Talon-rouge, falaba, queue,
Cardinal, duke,—to a man,
Eager to sigh or to sue,—
This was the Pompadour’s fan!
Ah, but things more than polite
Hung on this toy, voyez-vous
Matters of state and of might,
Things that great ministers do;
Things that, maybe, overthrew
Those in whose brains they began;—
Here was the sign and the cue,—
This was the Pompadour’s fan!
Envoy
Where are the secrets it knew?
Weavings of plot and of plan?
—But where is the Pompadour, too?
This was the Pompadour’s fan!
THE ROUNDEAU
You bid me try, Blue-eyes, to write
A Rondeau. What! forthwith?—tonight?
Reflect? Some skill I have, ’tis true;
But thirteen lines!—and rhymed on two!—
“Refrain,” as well. Ah, hapless plight!
Still there are five lines—ranged aright.
These Gallic bonds, I feared, would fright
My easy Muse. They did, till you—
You bid me try!
That makes them eight.—The port’s in sight;
’Tis all because your eyes are bright!
Now just a pair to end in “oo,”—
When maids command, what can’t we do?
Behold! The Rondeau—tasteful, light—
You bid me try!
Andrew Lang was perhaps the most versatile writer among English bookmen of his day. Verse or prose, religious research or translations, to each and all he gives his individual touch,—light, airy, humorous.
Fairies, Dreams and Ghosts are all his happy hunting ground, and he was one of the first to experiment with the old French Forms, in which he gave his own delightful fancy free play, while adhering strictly to the inflexible rules.
BALLAD OF THE PRIMITIVE JEST
I am an ancient Jest!
Paleolithic man
In his arboreal nest
The sparks of fun would fan;
My outline did he plan,
And laughed like one possessed,
’Twas thus my course began,
I am a Merry Jest.
I am an early Jest!
Man delved and built and span;
Then wandered South and West
The peoples Aryan,
I journeyed in their van;
The Semites, too, confessed,—
From Beersheba to Dan,—
I am a Merry Jest.
I am an ancient Jest,
Through all the human clan,
Red, black, white, free, oppressed,
Hilarious I ran!
I’m found in Lucian,
In Poggio, and the rest,
I’m dear to Moll and Nan!
I am a Merry Jest!
Prince, you may storm and ban—
Joe Millers are a pest,
Suppress me if you can!
I am a Merry Jest!
BALLADE OF LITERARY FAME
Oh, where are the endless Romances
Our grandmothers used to adore?
The knights with their helms and their lances,
Their shields and the favours they wore?
And the monks with their magical lore?
They have passed to Oblivion and Nox,
They have fled to the shadowy shore,—
They are all in the Fourpenny Box!
And where the poetical fancies
Our fathers rejoiced in, of yore?
The lyric’s melodious expanses,
The epics in cantos a score,
They have been and are not: no more
Shall the shepherds drive silvery flocks,
Nor the ladies their languors deplore,—
They are all in the Fourpenny Box!
And the music! The songs and the dances?
The tunes that time may not restore?
And the tomes where Divinity prances?
And the pamphlets where heretics roar?
They have ceased to be even a bore,—
The Divine, and the Sceptic who mocks,—
They are “cropped,” they are “foxed” to the core,
They are all in the Fourpenny Box!
Envoy
Suns beat on them; tempests downpour,
On the chest without cover or locks,
Where they lie by the Bookseller’s door,—
They are all in the Fourpenny Box!
William Schwenck Gilbert began as a youth his humorous contributions to magazines, which included the immortal Bab Ballads.
Ten years later he joined forces with the composer, Arthur Sullivan, and the result of this collaboration was the well known series of operas of which Trial By Jury was the first.
Gilbert is second to none in humorous paradoxical thought and sprightly and clever versification. His themes, subtle and fantastic, are worked out with a serious absurdity as truly witty as it is charming.
THE MIGHTY MUST
Come mighty Must!
Inevitable Shall!
In thee I trust.
Time weaves my coronal!
Go mocking Is!
Go disappointing Was!
That I am this
Ye are the cursed cause!
Yet humble second shall be first,
I ween;
And dead and buried be the curst
Has Been!
Of weak Might Be!
Oh, May, Might, Could, Would, Should!
How powerless ye
For evil or for good!
In every sense
Your moods I cheerless call,
Whate’er your tense
Ye are imperfect, all!
Ye have deceived the trust I’ve shown
In ye!
Away! The Mighty Must alone
Shall be!
TO THE TERRESTRIAL GLOBE
By a Miserable Wretch.
Roll on, thou ball, roll on!
Through pathless realms of Space
Roll on!
What though I’m in a sorry case?
What though I cannot meet my bills?
What though I suffer toothache’s ills?
What though I swallow countless pills?
Never you mind!
Roll on!
Roll on, thou ball, roll on!
Through seas of inky air,
Roll on!
It’s true I have no shirts to wear;
It’s true my butcher’s bill is due;
It’s true my prospects all look blue—
But don’t let that unsettle you:
Never you mind!
Roll on!
(It rolls on).
GENTLE ALICE BROWN
It was a robber’s daughter, and her name was Alice Brown,
Her father was the terror of a small Italian town;
Her mother was a foolish, weak, but amiable old thing;
But it isn’t of her parents that I’m going for to sing.
As Alice was a-sitting at her window-sill one day
A beautiful young gentleman he chanced to pass that way;
She cast her eyes upon him, and he looked so good and true,
That she thought, “I could be happy with a gentleman like you!”
And every morning passed her house that cream of gentlemen;
She knew she might expect him at a quarter unto ten,
A sorter in the Custom House it was his daily road
(The Custom House was fifteen minutes’ walk from her abode).
But Alice was a pious girl and knew it was not wise
To look at strange young sorters with expressive purple eyes,
So she sought the village priest to whom her family confessed—
The priest by whom their little sins were carefully assessed.
“Oh holy father,” Alice said, “’twould grieve you, would it not?
To discover that I was a most disreputable lot!
Of all unhappy sinners I’m the most unhappy one!”
The padre said “Whatever have you been and gone and done?”
“I have helped mamma to steal a little kiddy from its dad,
I’ve assisted dear papa in cutting up a little lad.
I’ve planned a little burglary and forged a little cheque,
And slain a little baby for the coral on its neck!”
The worthy pastor heaved a sigh, and dropped a silent tear—
And said “You mustn’t judge yourself too heavily, my dear—
It’s wrong to murder babies, little corals for to fleece;
But sins like these one expiates at half-a-crown apiece.
“Girls will be girls—you’re very young and flighty in your mind;
Old heads upon young shoulders we must not expect to find:
We mustn’t be too hard upon these little girlish tricks—
Let’s see—five crimes at half a crown—exactly twelve-and six.”
“Oh father,” little Alice cried, “your kindness makes me weep,
You do these little things for me so singularly cheap—
Your thoughtful liberality I never can forget;
But, oh, there is another crime I haven’t mentioned yet!
“A pleasant-looking gentleman, with pretty purple eyes,—
I’ve noticed at my window, as I’ve sat a-catching flies;
He passes by it every day as certain as can be—
I blush to say I’ve winked at him, and he has winked at me!”
“For shame,” said Father Paul, “my erring daughter! On my word
This is the most distressing news that I have ever heard.
Why, naughty girl, your excellent papa has pledged your hand
To a promising young robber, the lieutenant of his band!
“This dreadful piece of news will pain your worthy parents so!
They are the most remunerative customers I know;
For many, many years they’ve kept starvation from my doors,
I never knew so criminal a family as yours!
“The common country folk in this insipid neighbourhood
Have nothing to confess, they’re so ridiculously good;
And if you marry anyone respectable at all,
Why, you’ll reform, and what will then become of Father Paul?”
The worthy priest, he up and drew his cowl upon his crown,
And started off in haste to tell the news to Robber Brown;
To tell him how his daughter, who was now for marriage fit,
Had winked upon a sorter, who reciprocated it.
Good Robber Brown he muffled up his anger pretty well,
He said, “I have a notion, and that notion I will tell;
I will nab this gay young sorter, terrify him into fits,
And get my gentle wife to chop him into little bits.
“I’ve studied human nature, and I know a thing or two;
Though a girl may fondly love a living gent, as many do,
A feeling of disgust upon her senses there will fall
When she looks upon his body chopped particularly small.”
He traced that gallant sorter to a still suburban square;
He watched his opportunity and seized him unaware;
He took a life preserver and he hit him on the head,
And Mrs. Brown dissected him before she went to bed.
And pretty little Alice grew more settled in her mind,
She never more was guilty of a weakness of the kind,
Until at length good Robber Brown bestowed her pretty hand
On the promising young robber, the lieutenant of his band.
Francis C. Burnand, writer of many comedies and burlesques, was a long time editor of Punch and wrote much of his best work for that paper.
One of his most delightful songs, so successfully sung by the Vokes family is:
TRUE TO POLL
I’ll sing you a song, not very long,
But the story somewhat new
Of William Kidd, who, whatever he did,
To his Poll was always true.
He sailed away in a galliant ship
From the port of old Bristol,
And the last words he uttered,
As his hankercher he fluttered,
Were, “My heart is true to Poll.”
His heart was true to Poll,
His heart was true to Poll.
It’s no matter what you do
If your heart be only true:
And his heart was true to Poll.
’Twas a wreck. William, on shore he swam,
And looked about for an inn;
When a noble savage lady, of a colour rather shady,
Came up with a kind of grin:
“Oh, marry me, and a king you’ll be,
And in a palace loll;
Or we’ll eat you willy-nilly.”
So he gave his hand, did Billy,
But his heart was true to Poll.
Away a twelvemonth sped, and a happy life he led
As the King of the Kikeryboos;
His paint was red and yellar, and he used a big umbrella,
And he wore a pair of over-shoes!
He’d corals and knives, and twenty-six wives,
Whose beauties I cannot here extol;
One day they all revolted,
So he back to Bristol bolted,
For his heart was true to Poll.
His heart was true to Poll,
His heart was true to Poll.
It’s no matter what you do,
If your heart be only true:
And his heart was true to Poll.
William Ernest Henley, though better known for his serious work, waxed humorous, especially when making excursions into the artificial verse forms.
VILLANELLE
Now ain’t they utterly too-too
(She ses, my Missus mine, ses she)
Them flymy little bits of Blue.
Joe, just you kool ’em—nice and skew
Upon our old meogginee,
Now ain’t they utterly too-too?
They’re better than a pot’n’ a screw,
They’re equal to a Sunday spree,
Them flymy little bits of Blue!
Suppose I put ’em up the flue,
And booze the profits, Joe? Not me.
Now ain’t they utterly too-too?
I do the ’Igh Art fake, I do.
Joe, I’m consummate; and I see
Them flymy little bits of Blue.
Which, Joe, is why I ses to you—
Æsthetic-like, and limp, and free—
Now ain’t they utterly too-too,
Them flymy little bits of Blue?
Robert Louis Stevenson’s humor consists in an extravagance and whimsicality of thought and expression and is usually subservient to a greater intent.
His delightful Child’s Verses show quiet roguery and humorous conceits.
The lovely cow, all red and white,
I love with all my heart;
She gives me milk with all her might
To eat on apple tart.
The world is so full of a number of things,
I’m sure we should all be as happy as kings.
This original style of Juvenile verse, often imitated, has rarely been successful in the hands of lesser artists.
James Matthew Barrie, one of the finest English humorists, may not be quoted successfully because his work is only found in sustained stories or plays, and few brief extracts will bear separation from their contexts.
A short passage from A Window in Thrums will hint at the delightfulness of Barrie’s humor.
A HUMOURIST ON HIS CALLING
Tammas put his foot on the pail.
“I tak no credit,” he said modestly, on the evening, I remember, of Willie Pyatt’s funeral, “in bein’ able to speak wi’ a sort o’ faceelity on topics ’at I’ve made my ain.”
“Aye,” said T’nowhead, “but it’s no faceelity o’ speakin’ ’at taks me. There’s Davit Lunan ’at can speak like as if he had learned if aff a paper, an’ yet I canna thole ’im.”
“Davit,” said Hendry, “doesna speak in a wy ’at a body can follow ’im. He doesna gae even on. Jess says he’s juist like a man aye at the cross-roads, an’ no sure o’ his way. But the stock has words, an’ no ilka body has that.”
“If I was bidden to put Tammas’s gift in a word,” said T’nowhead, “I would say ’at he had a wy. That’s what I would say.”
“Weel, I suppose I have,” Tammas admitted, “but, wy or no wy, I couldna put a point on my words if it wasna for my sense o’ humour. Lads, humour’s what gies the nip to speakin’.”
“It’s what maks ye a sarcesticist, Tammas,” said Hendry; “but what I wonder at is yer sayin’ the humorous things sae aisy-like. Some says ye mak them up aforehand, but I ken that’s no true.”
“No, only is’t no true,” said Tammas, “but it couldna be true. Them ’at says sic things, an’ weel I ken you’re meanin’ Davit Lunan, hasna nae idea o’ what humour is. It’s a thing ’at spouts oot o’ its ain accord. Some o’ the maist humorous things I’ve ever said cam oot, as a body may say, by themselves.”
“I suppose that’s the case,” said T’nowhead; “an’ yet it maun be you ’at brings them up?”
“There’s no nae doubt about its bein’ the case,” said Tammas; “for I’ve watched mysel’ often. There was a vera guid instance occurred sune after I married Easie. The earl’s son met me one day, aboot that time, i’ the Tenements, an’ he didna ken ’at Chirsty was deid, an’ I’d married again. ‘Well, Haggart,’ he says, in his frank wy, ‘and how is your wife?’ ‘She’s vera weel, sir,’ I maks answer, ‘but she’s no the ane you mean.’”
“Na, he meant Chirsty,” said Hendry.
“Is that a’ the story?” asked T’nowhead
Tammas had been looking at us queerly.
“There’s no nane o’ ye lauchin’,” he said, “but I can assure ye the earl’s son gaed east the toon lauchin’ like onything.”
“But what was’t he lauched at?”
“Ou,” said Tammas, “a humourist doesna tell whaur the humour comes in.”
“No, but when you said that, did ye mean it to be humourous?”
“Am no sayin’ I did, but as I’ve been tellin’ ye humour spouts oot by itsel’.”
“Aye, but do ye ken noo what the earl’s son gaed awa lauchin’ at?”
Tammas hesitated.
“I dinna exactly see’t,” he confessed, “but that’s no an oncommon thing. A humourist would often no ken ’at he was are if it wasna by the wy he maks other fowk lauch. A body canna be expeckit baith to mak the joke an’ to see’t. Na, that would be doin’ twa fowks’ wark.”
“Weel, that’s reasonable enough, but I’ve often seen ye lauchin’,” said Hendry, “lang afore other fowk lauched.”
“Nae doubt,” Tammas explained, “an’ that’s because humour has twa sides, juist like a penny piece. When I say a humorous thing mysel’ I’m dependent on other fowk to tak note o’ the humour o’t, bein’ mysel’ taen up wi’ the makkin’ o’t. Aye, but there’s things I see an’ hear at’ maks me laucht, an’ that’s the other side o’ humour.”
“I never heard it put sae plain afore,” said T’nowhead, “an’, sal, am no nane sure but what am a humourist too.”
“Na, na, no you, T’nowhead,” said Tammas hotly.
Sir Owen Seaman, present editor of Punch, is also one of the finest parodists of all time. His humorous verse of all varieties is in the first rank.
A NOCTURNE AT DANIELI’S
(Suggested by Browning’s A Toccata of Galuppi’s.)
Caro mio, Pulcinello, kindly hear my wail of woe
Lifted from a noble structure—late Palazzo Dandolo.
This is Venice, you will gather, which is full of precious “stones,”
Tintorettos, picture-postcards, and remains of Doges’ bones.
Not of these am I complaining; they are mostly seen by day,
And they only try your patience in an inoffensive way.
But at night, when over Lido rises Dian (that’s the moon),
And the vicious vaporetti cease to vex the still lagoon;
When the final trovatore, singing something old and cheap,
Hurls his tremolo crescendo full against my beauty sleep;
When I hear the Riva’s loungers in debate beneath my bower
Summing up (about 1.30) certain questions of the hour;
Then across my nervous system falls the shrill mosquito’s boom,
And it’s “O, to be in England,” where the may is on the bloom.
I admit the power of Music to inflate the savage breast—
There are songs devoid of language which are quite among the best;
But the present orchestration, with its poignant oboe part,
Is, in my obscure opinion, barely fit to rank as Art.
Will it solace me to-morrow, being hit in either eye,
To be told that this is nothing to the season in July?
Shall I go for help to Ruskin? Would it ease my pimply brow
If I found the doges suffered much as I am suffering now?
If identical probosces pinked the lovers who were bored
By the sentimental tinkling of Galuppi’s clavichord?
That’s from Browning (Robert Browning)—I have left his works at home,
And the poem I allude to isn’t in the Tauchnitz tome;
But, if memory serves me rightly, he was very much concerned
At the thought that in the sequel Venice reaped what Venice earned.
Was he thinking of mosquitoes? Did he mean their poisoned crop?
Was it through ammonia tincture that “the kissing had to stop”?
As for later loves—for Venice never quite mislaid her spell—
Madame Sand and dear De Musset occupied my own hotel!
On the very floor below me, I have heard the patron say,
They were put in No. 13 (No. 36, to-day).
But they parted—“elle et lui” did—and it now occurs to me
That mosquitoes came between them in this “kingdom by the sea.”
Poor dead lovers, and such brains, too! What am I that I should swear
When the creatures munch my forehead, taking more than I can spare?
Should I live to meet the morning, should the climate readjust
Any reparable fragments left upon my outer crust,
Why, at least I still am extant, and a dog that sees the sun
Has the pull of Danieli’s den of “lions,” dead and done.
Courage! I will keep my vigil on the balcony till day
Like a knight in full pyjamas who would rather run away.
Courage! let me ope the casement, let the shutters be withdrawn;
Let scirocco, breathing on me, check a tendency to yawn;
There’s the sea! and—Ecco l’alba! Ha! (in other words) the Dawn!
TO JULIA UNDER LOCK AND KEY
(A form of betrothal gift in America is an anklet secured by a padlock, of which the other party keeps the key.)
When like a bud my Julia blows
In lattice-work of silken hose,
Pleasant I deem it is to note
How, ’neath the nimble petticoat,
Above her fairy shoe is set
The circumvolving zonulet.
And soothly for the lover’s ear
A perfect bliss it is to hear
About her limb so lithe and lank
My Julia’s ankle-bangle clank.
Not rudely tight, for ’twere a sin
To corrugate her dainty skin;
Nor yet so large that it might fare
Over her foot at unaware;
But fashioned nicely with a view
To let her airy stocking through:
So as, when Julia goes to bed,
Of all her gear disburdenèd,
This ring at least she shall not doff
Because she cannot take it off.
And since thereof I hold the key,
She may not taste of liberty,
Not though she suffer from the gout,
Unless I choose to let her out.
AT THE SIGN OF THE COCK
(FRENCH STYLE, 1898)
(Being an Ode in further “Contribution to the Song of French History,” dedicated, without malice or permission, to Mr. George Meredith)
I
Rooster her sign,
Rooster her pugnant note, she struts
Evocative, amazon spurs aprick at heel;
Nid-nod the authentic stump
Of the once ensanguined comb vermeil as wine;
With conspuent doodle-doo
Hails breach o’ the hectic dawn of yon New Year,
Last issue up to date
Of quiverful Fate
Evolved spontaneous; hails with tonant trump
The spiriting prime o’ the clashed carillon-peal;
Ruffling her caudal plumes derisive of scuts;
Inconscient how she stalks an immarcessibly absurd
Bird.
II
Mark where her Equatorial Pioneer
Delirant on the tramp goes littoralwise.
His Flag at furl, portmanteaued; drains to the dregs
The penultimate brandy-bottle, coal-on-the-head-piece gift
Of who avenged the Old Sea-Rover’s smirch.
Marchant he treads the all-along of inarable drift
On dubiously connivent legs,
The facile prey of predatory flies;
Panting for further; sworn to lurch
Empirical on to the Menelik-buffered, enhavened blue,
Rhyming—see Cantique I.—with doodle-doo.
III
Infuriate she kicked against Imperial fact;
Vulnant she felt
What pin-stab should have stained Another’s pelt
Puncture her own Colonial lung-balloon,
Volant to nigh meridian. Whence rebuffed,
The perjured Scythian she lacked
At need’s pinch, sick with spleen of the rudely cuffed
Below her breath she cursed; she cursed the hour
When on her spring for him the young Tyrannical broke
Amid the unhallowed wedlock’s vodka-shower,
She passionate, he dispassionate; tricked
Her wits to eye-blind; borrowed the ready as for dower;
Till from the trance of that Hymettus-moon
She woke,
A nuptial-knotted derelict;
Pensioned with Rescripts other aid declined
By the plumped leech saturate urging Peace
In guise of heavy-armed Gospeller to men,
Tyrannical unto fraternal equal liberal, her. Not she;
Not till Alsace her consanguineous find
What red deteutonising artillery
Shall shatter her beer-reek alien police
The just-now pluripollent; not till then.
IV
More pungent yet the esoteric pain
Squeezing her pliable vitals nourishes feud
Insanely grumous, grumously insane.
For lo!
Past common balmly on the Bordereau,
Churns she the skim o’ the gutter’s crust
With Anti-Judaic various carmagnole,
Whooped praise of the Anti-just;
Her boulevard brood
Gyratory in convolvements militant-mad;
Theatrical of faith in the Belliform,
Her Og,
Her Monstrous. Fled what force she had
To buckle the jaw-gape, wide agog
For the Preconcerted One,
The Anticipated, ripe to clinch the whole;
Queen-bee to hive the hither and thither volant swarm.
Bides she his coming; adumbrates the new
Expurgatorial Divine,
Her final effulgent Avatar,
Postured outside a trampling mastodon
Black as her Baker’s charger; towering; visibly gorged
With blood of traitors. Knee-grip stiff,
Spine straightened, on he rides;
Embossed the Patriot’s brow with hieroglyph
Of martial dossiers, nothing forged
About him save his armour. So she bides
Voicing his advent indeterminably far,
Rooster her sign,
Rooster her conspuent doodle-doo.
V
Behold her, pranked with spurs for bloody sport,
How she acclaims,
A crapulous chanticleer,
Breach of the hectic dawn of yon New Year.
Not yet her fill of rumours sucked;
Inebriate of honour; blushfully wroth;
Tireless to play her old primeval games;
Her plumage preened the yet unplucked
Like sails of a galleon, rudder hard amort
With crepitant mast
Fronting the hazard to dare of a dual blast
The intern and the extern, blizzards both.
Anthony C. Deane is also among the best of the modern parodists.
HERE IS THE TALE
(AFTER RUDYARD KIPLING)
Here is the tale—and you must make the most of it:
Here is the rhyme—ah, listen and attend:
Backwards—forwards—read it all and boast of it
If you are anything the wiser at the end!
Now Jack looked up—it was time to sup, and the bucket was yet to fill,
And Jack looked round for a space and frowned, then beckoned his sister Jill,
And twice he pulled his sister’s hair, and thrice he smote her side;
“Ha’ done, ha’ done with your impudent fun—ha’ done with your games!” she cried;
“You have made mud-pies of a marvellous size—finger and face are black,
You have trodden the Way of the Mire and Clay—now up and wash you, Jack!
Or else, or ever we reach our home, there waiteth an angry dame—
Well you know the weight of her blow—the supperless open shame!
Wash, if you will, on yonder hill—wash, if you will, at the spring,—
Or keep your dirt, to your certain hurt, and an imminent walloping!”
“You must wash—you must scrub—you must scrape!” growled Jack, “you must traffic with cans and pails,
Nor keep the spoil of the good brown soil in the rim of your finger-nails!
The morning path you must tread to your bath—you must wash ere the night descends,
And all for the cause of conventional laws and the soapmakers’ dividends!
But if ’tis sooth that our meal in truth depends on our washing, Jill,
By the sacred right of our appetite—haste—haste to the top of the hill!”
They have trodden the Way of the Mire and Clay, they have toiled and travelled far,
They have climbed to the brow of the hill-top now, where the bubbling fountains are,
They have taken the bucket and filled it up—yea, filled it up to the brim;
But Jack he sneered at his sister Jill, and Jill she jeered at him:
“What, blown already!” Jack cried out (and his was a biting mirth!)
“You boast indeed of your wonderful speed—but what is the boasting worth?
Now, if you can run as the antelope runs and if you can turn like a hare,
Come, race me, Jill, to the foot of the hill—and prove your boasting fair!”
“Race? What is a race” (and a mocking face had Jill as she spake the word)
“Unless for a prize the runner tries? The truth indeed ye heard,
For I can run as the antelope runs, and I can turn like a hare:—
The first one down wins half-a-crown—and I will race you there!”
“Yea, if for the lesson that you will learn (the lesson of humbled pride)
The price you fix at two-and-six, it shall not be denied;
Come, take your stand at my right hand, for here is the mark we toe:
Now, are you ready, and are you steady? Gird up your petticoats! Go!”
And Jill she ran like a winging bolt, a bolt from the bow released,
But Jack like a stream of the lightning gleam, with its pathway duly greased;
He ran down hill in front of Jill like a summer-lightning flash—
Till he suddenly tripped on a stone, or slipped, and fell to the earth with a crash.
Then straight did rise on his wondering eyes the constellations fair,
Arcturus and the Pleiades, the Greater and Lesser Bear,
The swirling rain of a comet’s train he saw, as he swiftly fell—
And Jill came tumbling after him with a loud triumphant yell:
“You have won, you have won, the race is done! And as for the wager laid—
You have fallen down with a broken crown—the half-crown debt is paid!”
They have taken Jack to the room at the back where the family medicines are,
And he lies in bed with a broken head in a halo of vinegar;
While, in that Jill had laughed her fill as her brother fell to earth,
She had felt the sting of a walloping—she hath paid the price of her mirth!
Here is the tale—and now you have the whole of it,
Here is the story, well and wisely-planned,
Beauty—Duty—these make up the soul of it—
But, ah, my little readers, will you mark and understand?
Arthur Thomas Quiller-Couch, writing often over the pseudonym of Q, is most versatile and talented. He, too, loved to dally with the muse of Imitation.
DE TEA FABULA
Plain Language from Truthful James
Do I sleep? Do I dream?
Am I hoaxed by a scout?
Are things what they seem,
Or is Sophists about?
Is our το τι ηυ ειναι a failure, or is Robert Browning played out?
Which expressions like these
May be fairly applied
By a party who sees
A Society skied
Upon tea that the Warden of Keble had biled with legitimate pride.
’Twas November the third,
And I says to Bill Nye,
“Which it’s true what I’ve heard:
If you’re, so to speak, fly,
There’s a chance of some tea and cheap culture, the sort recommended as High.”
Which I mentioned its name,
And he ups and remarks:
“If dress-coats is the game
And pow-wow in the Parks,
Then I’m nuts on Sordello and Hohenstiel-Schwangau and similar Snarks.”
Now the pride of Bill Nye
Cannot well be express’d;
For he wore a white tie
And a cut-away vest:
Says I, “Solomon’s lilies ain’t in it, and they was reputed well dress’d.”
But not far did we wend,
When we saw Pippa pass
On the arm of a friend
—Dr. Furnivall ’t was,
And he wore in his hat two half-tickets for London, return, second-class.
“Well,” I thought, “this is odd.”
But we came pretty quick
To a sort of a quad
That was all of red brick,
And I says to the porter,—“R. Browning: free passes; and kindly look slick.”
But says he, dripping tears
In his check handkerchief,
“That symposium’s career’s
Been regrettably brief,
For it went all its pile upon crumpets and busted on gunpowder leaf!”
Then we tucked up the sleeves
Of our shirts (that were biled),
Which the reader perceives
That our feelings were riled,
And we went for that man till his mother had doubted the traits of her child.
Which emotions like these
Must be freely indulged
By a party who sees
A Society bulged
On a reef the existence of which its prospectus had never divulged.
But I ask,—Do I dream?
Has it gone up the spout?
Are things what they seem,
Or is Sophists about?
Is our τὸ τι ἦυ εἶναι a failure, or is Robert Browning played out?
James Kenneth Stephen, like so many of the English minor poets, expresses his humorous vein best in parody.
Stephen’s light verse belongs mostly to his undergraduate days.
A SONNET
Two voices are there: one is of the deep;
It learns the storm-cloud’s thunderous melody,
Now roars, now murmurs with the changing sea,
Now bird-like pipes, now closes soft in sleep:
And one is of an old half-witted sheep
Which bleats articulate monotony.
And indicates that two and one are three,
That grass is green, lakes damp, and mountains steep:
And, Wordsworth, both are thine: at certain times
Forth from the heart of thy melodious rhymes,
The form and pressure of high thoughts will burst:
At other times—good Lord! I’d rather be
Quite unacquainted with the A B C
Than write such hopeless rubbish as thy worst.
A THOUGHT
If all the harm that women have done
Were put in a bundle and rolled into one,
Earth would not hold it,
The sky could not enfold it,
It could not be lighted nor warmed by the sun;
Such masses of evil
Would puzzle the devil,
And keep him in fuel while Time’s wheels run.
But if all the harm that’s been done by men
Were doubled, and doubled, and doubled again,
And melted and fused into vapour, and then
Were squared and raised to the power of ten,
There wouldn’t be nearly enough, not near,
To keep a small girl for the tenth of a year.
THE MILLENNIUM
TO R. K.
As long I dwell on some stupendous
And tremendous (Heaven defend us!)
Monstr’-inform’-ingens-horrendous
Demoniaco-seraphic
Penman’s latest piece of graphic.
Robert Browning.
Will there never come a season
Which shall rid us from the curse
Of a prose which knows no reason
And an unmelodious verse:
When the world shall cease to wonder
At the genius of an Ass,
And a boy’s eccentric blunder
Shall not bring success to pass:
When mankind shall be delivered
From the clash of magazines,
And the inkstand shall be shivered
Into countless smithereens:
When there stands a muzzled stripling,
Mute, beside a muzzled bore:
When the Rudyards cease from Kipling
And the Haggards Ride no more?
SCHOOL
If there is a vile, pernicious,
Wicked and degraded rule,
Tending to debase the vicious,
And corrupt the harmless fool;
If there is a hateful habit
Making man a senseless tool,
With the feelings of a rabbit
And the wisdom of a mule;
It’s the rule which inculcates,
It’s the habit which dictates
The wrong and sinful practice of going into school.
If there’s anything improving
To an erring sinner’s state,
Which is useful in removing
All the ills of human fate;
If there’s any glorious custom
Which our faults can dissipate,
And can casually thrust ’em
Out of sight and make us great;
It’s the plan by which we shirk
Half our matu-ti-nal work,
The glorious institution of always being late.
Barry Pain, journalist and author, following the trend of the hour, produced this amusing set of parodies.
THE POETS AT TEA
1—(Macaulay, who made it)
Pour, varlet, pour the water,
The water steaming hot!
A spoonful for each man of us,
Another for the pot!
We shall not drink from amber,
Nor Capuan slave shall mix
For us the snows of Athos
With port at thirty-six;
Whiter than snow the crystals,
Grown sweet ’neath tropic fires,
More rich the herbs of China’s field,
The pasture-lands more fragrance yield;
For ever let Britannia wield
The tea-pot of her sires!
2—(Tennyson, who took it hot)
I think that I am drawing to an end:
For on a sudden came a gasp for breath.
And stretching of the hands, and blinded eyes,
And a great darkness falling on my soul.
O Hallelujah!... Kindly pass the milk.
3—(Swinburne, who let it get cold)
As the sin that was sweet in the sinning
Is foul in the ending thereof,
As the heat of the summer’s beginning
Is past in the winter of love:
O purity, painful and pleading!
O coldness, ineffably gray!
Oh, hear us, our handmaid unheeding,
And take it away!
4—(Cowper, who thoroughly enjoyed it)
The cosy fire is bright and gay,
The merry kettle boils away
And hums a cheerful song.
I sing the saucer and the cup;
Pray, Mary, fill the tea-pot up,
And do not make it strong.
5—(Browning, who treated it allegorically)
Tut! Bah! We take as another case—
Pass the bills on the pills on the window-sill; notice the capsule
(A sick man’s fancy, no doubt, but I place
Reliance on trade-marks, Sir)—so perhaps you’ll
Excuse the digression—this cup which I hold
Light-poised—Bah, it’s spilt in the bed!—well, let’s on go—
Hold Bohea and sugar, Sir; if you were told
The sugar was salt, would the Bohea be Congo?
6—(Wordsworth, who gave it away)
“Come, little cottage girl, you seem
To want my cup of tea;
And will you take a little cream?
Now tell the truth to me.”
She had a rustic, woodland grin,
Her cheek was soft as silk,
And she replied, “Sir, please put in
A little drop of milk.”
“Why, what put milk into your head?
’Tis cream my cows supply”;
And five times to the child I said,
“Why, pig-head, tell me, why?”
“You call me pig-head,” she replied;
“My proper name is Ruth.
I called that milk”—she blushed with pride—
“You bade me speak the truth.”
7—(Poe, who got excited over it)
Here’s a mellow cup of tea, golden tea!
What a world of rapturous thought its fragrance brings to me!
Oh, from out the silver cells
How it wells!
How it smells!
Keeping tune, tune, tune
To the tintinnabulation of the spoon.
And the kettle on the fire
Boils its spout off with desire,
With a desperate desire
And a crystalline endeavour
Now, now to sit, or never,
On the top of the pale-faced moon,
But he always came home to tea, tea, tea, tea, tea,
Tea to the n—th.
8—(Rossetti, who took six cups of it)
The lilies lie in my lady’s bower
(O weary mother, drive the cows to roost),
They faintly droop for a little hour;
My lady’s head droops like a flower.
She took the porcelain in her hand
(O weary mother, drive the cows to roost);
She poured; I drank at her command;
Drank deep, and now—you understand!
(O weary mother, drive the cows to roost.)
9—(Burns, who liked it adulterated)
Weel, gin ye speir, I’m no inclined,
Whusky or tay—to state my mind,
Fore ane or ither;
For, gin I tak the first, I’m fou,
And gin the next, I’m dull as you,
Mix a’ thegither.
10—(Walt Whitman, who didn’t stay more than a minute)
One cup for myself-hood,
Many for you. Allons, camerados, we will drink together,
O hand-in-hand! That tea-spoon, please, when you’ve done with it.
What butter-colour’d hair you’ve got. I don’t want to be personal.
All right, then, you needn’t. You’re a stale-cadaver.
Eighteen-pence if the bottles are returned.
Allons, from all bat-eyed formula.
F. Anstey (pen name of J. B. Guthrie) wrote many novels and short skits as well as verses. Like many of his contemporaries he is especially happy in a parody vein.
SELECT PASSAGES FROM A COMING POET
Disenchantment
My Love has sicklied unto Loath,
And foul seems all that fair I fancied—
The lily’s sheen’s a leprous growth,
The very buttercups are rancid.
Abasement
With matted head a-dabble in the dust,
And eyes tear-sealèd in a saline crust
I lie all loathly in my rags and rust—
Yet learn that strange delight may lurk in self-disgust.
Stanza Written in Depression Near Dulwich
The lark soars up in the air;
The toad sits tight in his hole;
And I would I were certain which of the pair
Were the truer type of my soul!
To My Lady
Twine, lanken fingers, lily-lithe,
Gleam, slanted eyes, all beryl-green,
Pout, blood-red lips that burst a-writhe,
Then—kiss me, Lady Grisoline!
The Monster
Uprears the monster now his slobberous head,
Its filamentous chaps her ankles brushing;
Her twice-five roseal toes are cramped in dread,
Each maidly instep mauven-pink is flushing.
A Trumpet Blast
Pale Patricians, sunk in self-indulgence,
Blink your blearèd eyes. Behold the Sun—
Burst proclaim in purpurate effulgence,
Demos dawning, and the Darkness done!
Hilaire Belloc, in addition to wiser matters, wrote most amusing nonsense animal verses.
THE PYTHON
A python I should not advise,—
It needs a doctor for its eyes,
And has the measles yearly.
However, if you feel inclined
To get one (to improve your mind,
And not from fashion merely),
Allow no music near its cage;
And when it flies into a rage
Chastise it most severely.
I had an Aunt in Yucatan
Who bought a Python from a man
And kept it for a pet.
She died because she never knew
These simple little rules and few;—
The snake is living yet.
THE BISON
The Bison is vain, and (I write it with pain)
The Door-mat you see on his head
Is not, as some learned professors maintain,
The opulent growth of a genius’ brain;
But is sewn on with needle and thread.
THE MICROBE
The Microbe is so very small
You cannot make him out at all,
But many sanguine people hope
To see him through a microscope.
His jointed tongue that lies beneath
A hundred curious rows of teeth;
His seven tufted tails with lots
Of lovely pink and purple spots
On each of which a pattern stands,
Composed of forty separate bands;
His eyebrows of a tender green;
All these have never yet been seen—
But Scientists, who ought to know,
Assure us that they must be so....
Oh! let us never, never doubt
What nobody is sure about!
THE FROG
Be kind and tender to the Frog,
And do not call him names,
As “Slimy-Skin,” or “Polly-wog,”
Or likewise, “Uncle James,”
Or “Gape-a-grin,” or “Toad-gone-wrong,”
Or “Billy-Bandy-knees”;
The Frog is justly sensitive
To epithets like these.
No animal will more repay,
A treatment kind and fair,
At least, so lonely people say
Who keep a frog (and, by the way,
They are extremely rare).
Gilbert K. Chesterton, England’s great humorist of today, is cleverly gay in his French Forms.
A BALLADE OF SUICIDE
The gallows in my garden, people say,
Is new and neat and adequately tall.
I tie the noose on in a knowing way
As one that knots his necktie for a ball;
But just as all the neighbours—on the wall—
Are drawing a long breath to shout “Hurray!”
The strangest whim has seized me.... After all
I think I will not hang myself to-day.
To-morrow is the time I get my pay—
My uncle’s sword is hanging in the hall—
I see a little cloud all pink and grey—
Perhaps the rector’s mother will not call—
I fancy that I heard from Mr. Gall
That mushrooms could be cooked another way—
I never read the works of Juvenal—
I think I will not hang myself to-day.
The world will have another washing day;
The decadents decay; the pedants pall;
And H. G. Wells has found that children play,
And Bernard Shaw discovered that they squall;
Rationalists are growing rational—
And through thick woods one finds a stream astray,
So secret that the very sky seems small—
I think I will not hang myself to-day.
Envoi
Prince, I can hear the trump of Germinal,
The tumbrils toiling up the terrible way;
Even today your royal head may fall—
I think I will not hang myself to-day.
A BALLADE OF AN ANTI-PURITAN
They spoke of Progress spiring round,
Of Light and Mrs. Humphry Ward—
It is not true to say I frowned,
Or ran about the room and roared;
I might have simply sat and snored—
I rose politely in the club
And said, “I feel a little bored;
Will someone take me to a pub?”
The new world’s wisest did surround
Me; and it pains me to record
I did not think their views profound,
Or their conclusions well assured;
The simple life I can’t afford,
Besides, I do not like the grub—
I want a mash and sausage, “scored”—
Will someone take me to a pub?
I know where Men can still be found,
Anger and clamorous accord,
And virtues growing from the ground,
And fellowship of beer and board,
And song, that is a sturdy cord,
And hope, that is a hardy shrub,
And goodness, that is God’s last word—
Will someone take me to a pub?
Envoi
Prince, Bayard would have smashed his sword
To see the sort of knights you dub—
Is that the last of them—O Lord!
Will someone take me to a pub?