UNG BON RONDEAU

A good rondeau I was induced to show
To some fair ladies some short while ago;
Well knowing their ability and taste,
I asked, should ought be added or effac'd,
And prayed that every fault they'd make me know

The first did her most anxious care bestow
To impress one point from which I ne'er should go:
"Upon a good beginning must be based
A good rondeau."

Zeal bid the other's choicest language glow:
She softly said, "Recount your weal or woe,
Your every subject free from pause or haste:
Ne'er let your hero fail, nor be disgraced."
The third—"With varying emphasis should flow
A good rondeau."

In Mr. Oxenford's Book of French Songs, now published with Miss Costello's Specimens of the Early Poetry of France, in a volume of the Chandos Classics, there is one ballade given (with its original French, both without envoy); but although noting the peculiarity that each stanza has the same terminations, Mr. Oxenford has not kept it in his translation, nor has Miss Costello, in a numerous collection of ballades, rondels, lais, and other forms, once paraphrased them accurately, usually varying even the refrain; nor can I see, in her voluminous notes, that she draws attention to this important feature, although she gives the particulars of the eccentricities of rhyming known as Fraternisée, Brisée, and the like, and condemns their triviality rather strongly. In the edition before me no date is given; the authoress died in 1870. The oft-quoted Rondeau by Leigh Hunt is so beautiful in itself that all its shortcomings in the matter of form may be readily pardoned, and if—but the saving clause is great—others as beautiful could be built on the same shape, a "Leigh Hunt" variation would be a welcome addition to the forms in English; but it is no rondeau, and has not the faintest claim to be so styled. Probably it is familiar to all readers, but in case even one should not know it, it is quoted here:—

"Jenny kissed me when we met,
Jumping from the chair she sat in.
Time, you thief, who love to get
Sweets upon your list, put that in!
Say I'm weary, say I'm sad;
Say that health and wealth have missed me;
Say I'm growing old, but add—
Jenny kissed me."

If Mr. Swinburne's examples of the forms in his earlier volumes be not counted (since he then ignored many of the rules that, as his later books show, he can use with such splendid mastery), to Mr. Andrew Lang's Lays and Lyrics of Old France (Longman, 1872) must be assigned the honour of leading the way in the reproduction in English of the old French metrical forms, made in conformance to their ascertained laws. How far that volume led the way to the modern employment of these forms for original poetry in our own tongue, is not so easily proved. One thing, at least, is certain, that Mr. Austin Dobson, Mr. Edmund Gosse, Mr. W. E. Henley, Mr. Payne, and one or two other writers, were each, unknown to the rest, trying the new measures. In the words of one of these, "the study of French literature was in the air;" and naturally, as we now see, the new movement began simultaneously to adapt its rules to English conditions. To Mr. Bridges belongs the honour of printing the first Triolet in modern English; but he expressly disclaims being looked upon as the apostle for the naturalisation of the exotic forms, for which he had no peculiar sympathy, and after his Poems, 1873, ceased to use. So little were his experiments appreciated, that their presence in his volume was considered prejudicial to its success, by competent authorities of the day, who little foresaw the rapid growth that would so soon spring up. To Mr. Austin Dobson is assigned the first ballade, "The Prodigals;" to Mr. Edmund Gosse the first villanelle and chant royal; and to Mr. W. E. Henley the first double ballade, and a few other variations. But it is most likely that the priority of some of these was due to the mere accident of publication, and that it is more near the truth to regard the whole as a contemporaneous movement toward French rhythms, thought out and experimented upon by many writers, ignorant of the fact that they were not alone in the study, and that others were working upon the same lines. One of the first who made trial of these French rhythms has (I believe) never published any; yet examples of their use by the author of A Child's Garden of Verse would have added greatly to the interest of this collection, but the author has willed that they should remain unquoted, so I can only regret their absence.

From 1873 to 1877 a fair number had appeared, but these were produced almost entirely by the writers already named. From 1877, however, the number of those who made them increased rapidly. In that year Mr. Dobson's Proverbs in Porcelain was published, containing a series of these forms, which, as internal evidence of much subsequent work shows, have been accepted as typical models to be followed in their English use. The series in The London noticed elsewhere, during this year and 1878, also increased their popularity, while the later English use may be traced to some extent by the examples here collected. In America about the same time the new fashion in versemaking was taken up very warmly, and to the present day the Americans have shown themselves more cordial towards the Gallic measures than even our own countrymen. In the popular periodicals of the United States there are more specimens than in our English magazines, and the appearance of so many examples in this book shows that the American poets have caught a great deal of the peculiar quality, hard to define but easy to recognise, which the forms demand. Then came Mr. W. Davenport Adams's Latter Day Lyrics, with a section devoted to these forms, and "A Note on Some Foreign Forms of Verse," by Mr. Dobson. Since then the poems written in these styles have been increasing in number, until the idea of collecting them in one volume, long in my mind, was favourably entertained by Mr. William Sharp, the general editor of the series in which this book appears.

The taste for these tours de force in the art of versemaking is no doubt an acquired one; yet to quote the first attempt to produce a lyric with a repeated burden would take one back to the earliest civilisation. The use of the refrain and conventional arrangement of rhyme in these forms differs as widely from the burdens of the old examples, as the purely conventional design of Greek art from the savage patterns of its ancestral stock. Whether the first refrains were used for decorative effect only, or to give the singer time to recollect or to improvise the next verse, it matters little, since the once mere adjunct was made in later French use an integral and vital part of the verse. The charm of these strictly written verses is undoubtedly increased by some knowledge of their technical rules. As a subtle harmony of colours may reveal, to those who can grasp it, a miracle of skill and science, while it is no more nor less than "a pretty picture" to others—or polyphonic harmony, with all the resources of the science of music, may be employed to enrich a clear popular melody, to which the unmusical can yet nod their heads and fancy they understand it all; so a ballade or rondeau may be so deftly wrought, with an infinity of care and grace, that those who read it simply as a dainty poem never suspect the stern laws ordering the apparent spontaneity of the whole. To approach ideal perfection, nothing less than implicit obedience to all the rules is the first element of success; but the task is by no means finished there. Every quality that poetry demands, whether clearness of thought, elegance of expression, harmonious sound, or faultless rhythm, is needed as much in these shapes as in unfettered verse, and not until all those are contributed comes the final test of the poem itself; whether it utters thoughts worth uttering, or suggests ideas worth recalling. It may be said, without fear of exaggeration, that all the qualities required to form a perfect lyric in poetry are equally needful here, plus a great many special ones the forms themselves demand. To the students of any art there is always a peculiar charm when the highest difficulties are surmounted with such ease, that the consummate art is hidden to all who know not the magic password to unveil it. But for those who have no special knowledge of poetry, it is pertinent to inquire what good these ingenious tours de force achieve, and why the poem could not please as well if it was written in ordinary verse? This is hard to answer; but the fact remains that in every phase of art, whether music, picture, or poem, such technical achievements have invariably found admirers in any period of advanced civilisation. It has been said that these forms display no higher aim than the verses printed to resemble an hour-glass or altar, in some of our early poets; but such an accusation is hardly worthy of serious reply. If the sonnet in Italian form has gained world-wide fame, the principle of fixed form is at once shown to be acceptable to the majority of scholars, and it becomes only a question of degree whether these rondeaus and ballades gain so prominent a place. It is hardly fair to expect to find among these forms a lyric that has caught the ear of the public, and won its way to the hearts of everyone; fifteen years of use is all they may claim, and compared with the lyric poetry guileless of bonds, during the same period, they at least hold their own. It must also be remembered that they were adopted by the younger men, who won no small amount of their present fame by these pretty devices.

On the Rules of the Various Forms.—There are several general laws governing these fixed metrical forms that must be insisted on at the outset. The rule of the limited number of rhymes holds good of nearly all. One feature prominent in the French rules is impossible in English, as the difference between the rhyme masculine on words that have not the e mute for their final letter, and the rhyme feminine on words that possess the e mute, is unknown to us; but side by side with the release from one binding law in French verse, a new one is imposed. In that language, words of exactly similar sound and spelling may be used to rhyme together, provided the meaning of the words is distinct—such license the most doggerel bard would reject in English—in spite of the precedent Milton offers, having "Ruth" and "ruth" in one of his sonnets. Purists forbid in our tongue the use of words of distinct spelling, but identical sound, as "sail" and "sale," "bear" and "bare;" nor would they allow words closely allied, as "claim," "disclaim," "reclaim," to be employed, the strict rule being, that no syllable once used as a rhyme can be used again for that purpose throughout the poem, not even if it be spelt differently while keeping the same sound; nor if the whole word is altered by a prefix; the syllable that rhymes must always be a new one both in sense and sound. It is this feature of the many rhymes to be found on a limited root-sound that proves the initial difficulty in these shapes.

If the above rule is thought too strict—and it must be owned very few writers acknowledge it to the extent of excluding such words as "claim, acclaim, prove, reprove," etc.—at least such words should be kept as far apart as possible, not used in the same stanza, if it can be avoided, and never to rhyme with one another. Next in order, but of equal, perhaps primary importance, is the use of the refrain. This recurrent phrase is common in many languages; but the way these ballades, rondeaus, and other shapes employ it, differs from all others. In most old ballads and folk-songs the refrain comes as a mere jingle, or, at best, an interlude, not reflecting the idea of the verse it closes, nor varying its sense in spite of retaining its sound, as it does in a perfect example of these forms. An ordinary refrain in other poetry is usually kept to one note resounding through the whole poem, much as the drone-bass in "pifferari" or "musette" music is kept going throughout. In music there is another form of bass always kept continuous—the ground-bass, on which Handel and Bach built some mighty choruses; but in this the repeated sequence of notes in the phrase, although they occur again and again unaltered, have the superstructure welded into them, one splendid harmony—not, as in the other, a melody merely floating over the accompaniment of the one note or chord of the drone bass. It may be a somewhat forced parallel, but in the instance quoted, and the fugue, canon, and other contrapuntal laws of classical music, there is much in common with these laws of strict metrical verse. The enormous use of set forms in the masterpieces of tone-art may be a happy augury to the future that yet awaits them in word-art. It may be said that at present the poems dare claim no such success as the contrapuntal devices in music can show, where the greatest works employ such devices frequently; yet the leap from the simple forms of counterpoint to the works of the mighty John Sebastian took but comparatively few years, although the distance was so great. But fanciful parallels of this sort are rarely satisfactory to any, except their maker, and need not be dwelt on here. The refrain in each case is noticed more especially among the laws of each form, but with regard to all the forms it is necessary to insist on the importance of introducing it unaltered in sound on each recurrence; it is sometimes changed by using, say, "and" for "but," or "then" for "if;" but, without condemning any who take this license, it is better to avoid it. Still, any change of meaning that be obtained by alteration of punctuation, accent, or even of spelling, provided the sound is unchanged, is not merely allowable but desirable, in lighter verse especially. Without recommending the use of the pun pure and simple, where its easy vulgarity would quickly be fatal to the dainty conceits that mark the best humorous verse in these forms, yet any pretty play upon words, or a sentence with new meaning read into it by the context, is more than permissible, being present in the best models of the Voiture rondeau and many triolets and ballades. This applies chiefly to poems of the class called Vers de Société, for want of an English synonym. The comic papers of our own country show no use of the form quite so fine in burlesque treatment as some of the American ones, notably the chant royal, Mrs. Jones, by Mr. H. C. Bunner; in the burlesque examples printed in this book it will be seen that the forms can be made to give added zest to satire or humour, beside imparting a certain scholarly finish, that itself raises them from the terribly dead level of much of our so-called comic poetry. A few shapes yet await presentation in English dress. I have not succeeded in finding specimens of the glose or the virelai (rhythme d'Alain Chartier), while the example of the virelai (nouveau), Mr. Dobson's "July," is the only one brought to light. The lai and the rondelet are also very little used, so that anyone interested in these old measures will yet find plenty of unhackneyed forms for experimenting upon. It is curious that the sonnet, no less exacting in its technical rules, and far more imperious in the treatment it demands, finds so many eager followers, for with its wealth of literature, the chance of attaining to the second rank even, among such splendid poems, requires a high amount of talent, if not absolute genius. In the rondeau, or ballade, many writers who are ignored in the ampler crowd of sonnet-makers might find pleasing forms, not merely to display true poetic thoughts (if they have the power to do so), but verse that has in its shape some air of novelty still, and would sound less like the faint re-echoes of a stronger song, the frequent effect of many a modern sonnet.

These few prefatory lines may well close with De Banville's own words (in Mr. Lang's English)—"This cluster of forms is one of our most precious treasures, for each of them forms a rhythmic whole, complete and perfect, while at the same time they all possess the fresh and unconscious grace which marks the production of primitive times." As the translator adds, "There is some truth in this criticism, for it is a mark of man's early ingenuity in many arts to seek complexity (where you would expect simplicity), and yet to lend to that complexity an infantine naturalness. One can see this phenomenon in early decorative art, and in early law and custom, and even in the complicated structure of primitive languages. Now, just as early and even savage races are our masters in the decorative use of colour and of carving, so the nameless mastersingers of ancient France may be our teachers in decorative poetry—the poetry some call vers de société."

In analysing the structure of these forms, it would be, no doubt, possible for a master to present them in English, as terse and epigrammatic as the French of de Banville or de Gramont. But there would be a danger in so doing. A famous prelate is said to have apologised for a long letter, on the ground that he had not time to write a short one: this anecdote may be paraphrased here, for it often happens that many have time to run through a discursive, gossipy description, when they could not devote the attention needful to read a short one. If every word is carefully chosen, and used in an exact way to convey as much as possible, it requires no less careful reading;—as in some of our Science Primers, where the material for an ordinary chapter is condensed and reduced to the crystal of a single sentence, that demands almost equal exactness in obtaining its solution, if one would absorb all the learning compressed in so small a compass. This excuse may serve in lieu of a better for the somewhat prolix method in which these rules are presented. Let no one imagine that the most perfect knowledge of the laws of these forms is enough to start him in writing poetry; for such rules are but what the fundamental rules of arithmetic are to astronomers—all important as the basis, but powerless, without genius and science, to discover new worlds, or formulate an hypothesis for the existence of known ones. If such books as those the present chapter follows are looked upon as handbooks to making poetry, that one stupendous flight of imagination is probably the only one its author is fated to achieve.

The Ballade.—In the alphabetical sequence adopted in the arrangement of this volume, the Ballade happily comes first. This is as it should be, since no other of these forms has been more frequently used in English, nor, it may be, is any other so capable of variety, since among its successful examples many different treatments will be found. This form adapts itself to its subject, and may be sonorous or stately, playful or easy, at the will of its writer, as, in capable hands, it can strike any note in the gamut of passions, from religious exaltation or fierce grim satire, to actual pathos, or, if needful, pure burlesque. It is possible the Ballade will never be written so strictly to one model as the sonnet, but that many variations—to be noticed presently—will each find admirers; but the existing examples warrant a belief that the shape will continue in our poetry, for it is impossible, in face of many hundred examples, to style it an exotic at the present day.

The construction of the Ballade, although not less stern in insisting on the introduction of a refrain than many of the other shapes, uses it at wider intervals, and so escapes the besetting danger of such forms as the villanelle or triolet, where its constant recurrence may easily become as senseless as the "with a fal, la, la" of the old madrigal writers, unless it be very skilfully brought in. Again, its length, generally of twenty-eight or thirty-five lines, with the refrain in either case appearing but four times, allows room to display the subject, and yet forbids the diffuseness of many ordinary lyrics, where one fancies a happy rhyme-sound is often responsible for the intrusion of an additional couplet or quatrain, that weakens the whole poem. Its length, moreover, strictly within hard and fast limits though it be, is not so cramped as the fourteen lines of the true sonnet, nor has tradition fixed the style of treatment of the central idea. The narrative ballade is perfectly legitimate, provided the writer has sufficient power to overcome the extreme difficulty it presents. It is often urged that the unalterable sequence of rhymes, which must be found after the set of three or five are once chosen, proves a hindrance to the imagination of the poet who uses it. M. Lemâitre has answered this objection very aptly. He says—"The poet who begins a ballade does not know very exactly what he will put into it. The rhyme, and nothing but the rhyme, will whisper things unexpected and charming, things he would never have thought of but for her, things with strange and remote relations to each other, all united in the disorder of a dream. Nothing, indeed, is richer in suggestion than the strict laws of these difficult pieces; they force the fancy to wander afield, hunting high and low; and while she seeks through all the world the foot that can wear Cinderella's slipper, she makes delightful discoveries by the way."[6]

[6] Mr. Andrew Lang, Longman's Magazine, April 1887.

The Ballade, in its normal type, consists of three stanzas of eight lines, followed by a verse of four lines, known as the envoy, or three verses of ten lines, with envoy of five, each of the stanzas and the envoy closing with the refrain. The most important rules for the ballade may be put briefly:—First, The same set of rhymes in the same order they occupy in the first stanza must repeat throughout the whole of its verses. Secondly, No word once used as a rhyme must be used again for that purpose in the whole length of the poem. Thirdly, Each stanza and the envoy must close with the refrain; the envoy always taking the same rhymes as the last half of the preceding verse, in the same order. For the eight-lined ballade, but three rhymes are allowable. In ordinary rhyme formula the sequence of these is A, B, A, B, B, C, B, C, for each of the three verses, and B, C, B, C, for the envoy. The importance of the refrain must now be noticed. Old writers and purists of our own time insist that the length of the refrain should govern not only the length of each line, but the number of the lines; in other words, that a refrain of eight syllables involves the choice of an eight-lined stanza, while the refrain of ten syllables demands a ten-lined verse. This is the strict rule of the ballade as written by Clement Marot, and by some modern writers; but it must be clearly understood that it is only the rule for the ideally pure form, and that variations in this respect are perfectly allowable. Now the importance of the refrain in one aspect is given, a still more vital point must be named—namely, that the sense of the refrain must be supreme throughout the ballade, the culminating line of each stanza always brought in without effort as the natural close of the verse. In the verses a special feature must not be overlooked, namely, that the stanza (of eight or ten lines, as the case may be) should carry an unbroken sense throughout, and not split into two verses of four lines or five lines, that are by chance printed as though they were one. The needful pauses for punctuation are of course allowed, but the sense should not finish at the end of the first quatrain (or quintain), but demand the rest of the verse to complete the idea presented. All these apparently trivial details must be regarded if the ballade is attempted. The advice given in Alice in Wonderland, "Take care of the sense and the sounds will take care of themselves," whether in that way or its inversion, "Take care of the sounds and the sense will take care of itself," is exactly the direct opposite of the true rule. Neither sense nor sound may be scamped here. If you neglect the sounds it is no ballade; if you neglect the sense—why write it at all? No one is compelled to use these complex forms, but if chosen, their laws must be obeyed to the letter if success is to be attained. The chief pleasure they yield consists in the apparent spontaneity, which is the result of genius, if genius be indeed the art of taking infinite pains; or, if that definition is rejected, they must yet exhibit the art which conceals art, whether by intense care in every minute detail, or a happy faculty for naturally wearing these fetters. The dance in chains must be skilful, the chains worn as decorative adjuncts, and the whole with as much apparent ease as the unfettered dancer could produce, or woe betide the unlucky wight who attempts to perform in them.

The Envoy is so peculiarly a feature of the Ballade and Chant Royal, that it is needful to draw our attention to the invocation which with it invariably commences. Of old this envoy was really addressed to the patron of the poet, or at least to the high dignitary to whom he dedicated his ballade. So that we find Prince! or Princess! Sire! or some mythical or symbolical personality invoked in the opening word. Often the person chosen was in very truth a noble of the rank assigned, but the custom of opening the envoy in this fashion grew so common that it lost its special fitness, and was often employed as a conventional ascription to those not of noble rank, while in some instances all the lovers' ballades intended for their own ladies were yet ascribed by the poets to the "Princess" of the court, who quite understood the fiction employed, and accepted praise of the golden hair and blue eyes of the rightful owner of the poem, while possibly her royal tresses were black and her eyes brown. In the number of ballades included in this collection the larger number will still be found to follow the old custom, which is so marked that the use of this dedication certainly carries out the spirit of the poem, in accordance with its original design. The envoy is not only a dedication, but should be the peroration of the subject, and richer in its wording and more stately in its imagery than the preceding verses, to convey the climax of the whole matter, and avoid the suspicion that it is a mere postscript, as it were, to the ballade.

In the ballade with stanzas of ten lines, usually of ten syllables each, four rhymes are permitted in this order—A, B, A, B, B, C, C, D, C, D, with C, C, D, C, D for the envoy. It is not needful to quote examples, or describe varieties with eight or ten-lined stanzas, that have lines of equal or unequal length, but in other respects follow all the true rules. De Gramont has observed that the strict laws of the ballade belong more to the prosodists who studied the form after it had ceased to be in current use, and that the writers of the ballade themselves frequently took great liberty. In some by Marot there are verses of eleven or twelve decasyllabic lines, and in poets who preceded him, some with thirteen and fourteen lines to the stanza, while the number of verses has also been flagrantly disregarded, some even using four or five verses, and still worse, having different rhymes to them; but in such cases the poem must not be regarded as an irregular ballade, nor a ballade at all, but simply as a set of verses with refrain.

The Ballade with double refrain, of which the "Frere Lubin" of Clement Marot is the only well-known example in old French, is said by Thomas Sibilet, in his Art Poétique, 1555, to be "autant rare que plaisante." Its point of difference is that a second refrain is introduced at the fourth line of each stanza, and the second of the envoy. This necessarily alters the order of the rhymes of the envoy. In the best known English example the rhyme order is A, B, A, B, B, C, B, C, with B, B, C, C, for the envoy. There are several in modern English, and some in recent French.

The Double Ballade consists of six stanzas of eight or ten lines, and is written usually without an envoy. The "Ballade of Dead Lions," in London, January 12, 1878, was the first English specimen; it is not quoted here, as its subject is now out of date. De Banville has written several. "Pour les bonnes gens," "Des sottises de Paris" are two in his "Trente-six Ballades Joyeuses" written in this form.

M. de Banville humorously reveals a secret of the poet's workshop, and gives a method to construct a "correct" ballade in a mechanical fashion, dispensing with genius, and easy to work—First, at one sitting write the last half of all the verses, and at another time the first half, then join them together, and the result will be an irremediably bad ballade; but elsewhere he writes, in all seriousness this time, "All the art is to bring in the refrain without effort, naturally, gaily, and at each time with novel effect and with fresh light cast on the central idea. 'Now you can' teach 'no one to do that, and M. de Banville never pretends to give any receipts for cooking rondels or ballades worth reading.' Without poetic vision all is mere marqueterie and cabinetmaker's work; that is, so far as poetry is concerned, nothing."[7]

[7] A. Lang on De Banville, New Quarterly Magazine, Oct. 1878.

The Chant Royal is now accepted by most writers as merely a larger form of the ballade, written with five verses of eleven lines, and envoi of five. De Gramont treats the idea to regard it as a distinct form as a mere fanciful attempt of prosodists, founded chiefly on the fact that Clement Marot has left four so named which conform to the above rule; but he shows that on the one hand there are ballades with stanzas of eleven lines, and on the other chants royal with ten only. It has been suggested that the Chant Royal derived its name from the subjects that are more usually dedicated to its use; but while these are generally sublime topics treated in dignified allegory, yet there are examples extant entirely devoid of these characteristics. Again, the idea that it owes its name to being a form selected for competition before the king for the dignity of laureate, and hence dubbed royal-song, he also rejects, and points out that its name simply denotes that it is the most excellent form of the ballade (as we might say, the "king of ballades" in English), one that, from the increased length, both in stanzas and number of lines in each, largely augments the difficulties of construction met with in the true ballade, and marks it as "the final tour de force of poetic composition." Henry de Croï derives the title of this form from the fact that persons excelling in the composition of chants royal were worthy to be crowned with garlands like conquerors and kings. It is a moot point with students whether the ballade or chant royal is the earlier and original poem. The chant royal in the old form is usually devoted to the unfolding of an allegory in its five stanzas, the envoy supplying the key; but this is not always observed in modern examples. Whatever be the subject, however, it must always march in stately rhythm with splendid imagery, using all the poetic adornments of sonorous, highly-wrought lines and rich embroidery of words to clothe a theme in itself a lofty one. Unless the whole poem is constructed with intense care, and has intrinsic beauty of its own of no mean order, the monotony of its sixty-one lines rhymed on five sounds is unbearable. In spite of the increased burden imposed by the necessity of so many similar rhymes, no shadow of "poetic" or other license must be taken. Nothing short of complete success can warrant the choice of this exacting form, which demands all that can be given to it; enriched with all the elaboration of consummate art in its every detail, and rising stanza by stanza, until the climax is reached in the envoy.

The laws of the ballade apply to the chant royal, with some added details of its own. The rhyme order is usually—a, b, a, b, c, c, d, d, e, d, e, with envoy of d, d, e, d, e. An example by Deschamps, "Sur le mort du Seigneur de Coucy," observes this order, a, b, a, b, b, c, c, d, c, d, and envoy, c, c, d, c, c, d. In either case the rhyme-order must be kept the same for each stanza, and the envoy commenced with an invocation as in the old ballades.

Chain Verse.—There is one beautiful poem in so-called chain verse, which has so much likeness to these once-exotic forms that it deserves quotation in full, if only as an example of a native specimen of poetic ingenuity. It has little affinity with the chain verse of French art, as then the one word only grew from each line into the other (La rime Enchaînée).

Dieu des Amans, de mort me garde
Me gardant donne-moi bonheur,
Et me le donnant prend ta darde
Et la prenant navre son coeur
Et le navrant me tiendras seur.


Clement Marot.

The following hymn was written by John Byrom, and published in vol. ii. of his Posthumous Poems, 1773:—