INDEX.

The names mentioned in the Tables following the Introduction are not included in this Index, as the Table in which any name should occur can easily be found from the Table of Contents. The names of the Jātakas as far as published in Mr. Fausböll’s text are included in this Index, the reference being to the number of the story; all the other references are to the pages in this volume.

In Pāli pronounce vowels as in Italian, consonants as in English (except c = ch, n̅ = ny, ŋ = ng), and place the accent on the long syllable. This is a rough rule for practical use. Details and qualifications may be seen in my manual ’Buddhism,’ pp. 1, 2.

HERTFORD: PRINTED BY STEPHEN AUSTIN AND SONS.


BY THE SAME AUTHOR.

1. THREE INSCRIPTIONS OF PARĀKRAMA BAHU THE Great, from Pulastipura, Ceylon. [1]s. [6]d.

2. TWO OLD SINHALESE INSCRIPTIONS. Text, Translation, and Notes. [1]s. [6]d.

3. SĪGIRI, THE ‘LION ROCK’ NEAR PULASTIPURA, Ceylon; and the Thirty-ninth Chapter of the Mahavaŋsa. 1s. [6]d.

TRÜBNER & CO.


4. BUDDHISM; BEING A SKETCH OF THE LIFE AND Teachings of Gotama the Buddha. [2]s. [6]d.

SOCIETY FOR PROMOTING CHRISTIAN KNOWLEDGE.


In the Press.

5. SELECTIONS FROM THE SUTTA PITAKA. Translated from the Pāli. With Introduction and Notes.

In Preparation.

6. THE VINAYA PITAKA. Vols. I. and II. Translated from the Pāli by H. Oldenberg and T. W. Rhys Davids.

CLARENDON PRESS

(In the Series a Translations from the Sacred Books of the East, edited by Professor Max Müller.)