BROMIOS

The withered bonds are broken.

The waxed reeds and the double pipe

Clamour about me;

The hot wind swirls

Through the red pine trunks.

Io! the fauns and the satyrs.

The touch of their shagged curled fur

And blunt horns!

They have wine in heavy craters

Painted black and red;

Wine to splash on her white body.

Io!

She shrinks from the cold shower—

Afraid, afraid!

Let the Maenads break through the myrtles

And the boughs of the rohododaphnai.

Let them tear the quick deers’ flesh.

Ah, the cruel, exquisite fingers!

Io!

I have brought you the brown clusters,

The ivy-boughs and pine-cones.

Your breasts are cold sea-ripples,

But they smell of the warm grasses.

Throw wide the chiton and the peplum,

Maidens of the Dew.

Beautiful are your bodies, O Maenads,

Beautiful the sudden folds,

The vanishing curves of the white linen

About you.

Io!

Hear the rich laughter of the forest,

The cymbals,

The trampling of the panisks and the centaurs.

Richard Aldington.

TO ATTHIS
(After the Manuscript of Sappho now in Berlin)

Atthis, far from me and dear Mnasidika,

Dwells in Sardis;

Many times she was near us

So that we lived life well

Like the far-famed goddess

Whom above all things music delighted.

And now she is first among the Lydian women

As the mighty sun, the rose-fingered moon,

Beside the great stars.

And the light fades from the bitter sea

And in like manner from the rich-blossoming earth;

And the dew is shed upon the flowers,

Rose and soft meadow-sweet

And many-coloured melilote.

Many things told are remembered of sterile Atthis.

I yearn to behold thy delicate soul

To satiate my desire. . . .

. . . . . . . . . . . .

Richard Aldington