TS’AI CHI’H

The petals fall in the fountain,

the orange coloured rose-leaves,

Their ochre clings to the stone.

Ezra Pound.

IN THE LITTLE OLD MARKET-PLACE
(To the Memory of A. V.)

It rains, it rains,

From gutters and drains

And gargoyles and gables:

It drips from the tables

That tell us the tolls upon grains,

Oxen, asses, sheep, turkeys and fowls

Set into the rain-soaked wall

Of the old Town Hall.

The mountains being so tall

And forcing the town on the river,

The market’s so small

That, with the wet cobbles, dark arches and all,

The owls

(For in dark rainy weather the owls fly out

Well before four), so the owls

In the gloom

Have too little room

And brush by the saint on the fountain

In veering about.

The poor saint on the fountain!

Supported by plaques of the giver

To whom we’re beholden;

His name was de Sales

And his wife’s name von Mangel.

(Now is he a saint or archangel?)

He stands on a dragon

On a ball, on a column

Gazing up at the vines on the mountain:

And his falchion is golden

And his wings are all golden.

He bears golden scales

And in spite of the coils of his dragon, without hint of alarm or invective

Looks up at the mists on the mountain.

(Now what saint or archangel

Stands winged on a dragon,

Bearing golden scales and a broad bladed sword all golden?

Alas, my knowledge

Of all the saints of the college,

Of all these glimmering, olden

Sacred and misty stories

Of angels and saints and old glories . . .

Is sadly defective.)

The poor saint on the fountain . . .

On top of his column

Gazes up sad and solemn.

But is it towards the top of the mountain

Where the spindrifty haze is

That he gazes?

Or is it into the casement

Where the girl sits sewing?

There’s no knowing.

Hear it rain!

And from eight leaden pipes in the ball he stands on

That has eight leaden and copper bands on,

There gurgle and drain

Eight driblets of water down into the basin.

And he stands on his dragon

And the girl sits sewing

High, very high in her casement

And before her are many geraniums in a parket

All growing and blowing

In box upon box

From the gables right down to the basement

With frescoes and carvings and paint . . .

The poor saint!

It rains and it rains,

In the market there isn’t an ox,

And in all the emplacement

For waggons there isn’t a waggon,

Not a stall for a grape or a raisin,

Not a soul in the market

Save the saint on his dragon

With the rain dribbling down in the basin,

And the maiden that sews in the casement.

They are still and alone,

Mutterseelens alone,

And the rain dribbles down from his heels and his crown,

From wet stone to wet stone.

It’s grey as at dawn,

And the owls, grey and fawn,

Call from the little town hall

With its arch in the wall,

Where the fire-hooks are stored.

From behind the flowers of her casement

That’s all gay with the carvings and paint,

The maiden gives a great yawn,

But the poor saint—

No doubt he’s as bored!

Stands still on his column

Uplifting his sword

With never the ease of a yawn

From wet dawn to wet dawn . . .

Ford Madox Hueffer