Notes.

This story is a sort of exemplum of the sin of pride and avarice. In this respect it is connected in idea with Grimm’s story of “The Fisherman and his Wife” (No. 19). In its method and machinery, again, it belongs to the “Jack and the Beanstalk” cycle, the main feature of which is a magic plant which grows rapidly until it reaches the sky and enables its owner to climb to the upper regions and secure magic articles. Macculloch devotes a whole chapter (XVI) to the discussion of this cycle, and cites many folk-tales turning on the incident of the magic plant reaching from earth to heaven (see especially pp. 434–435). Brief, and lacking in detail though our story is, it is nevertheless interesting as a combination of incidents from the two cycles just mentioned; and in its combination it shows, I believe, that it has been derived from some southern European Märchen,—such a one, perhaps, as the following from Normandy (given in Köhler-Bolte, 102–103), the story of poor Misère and his ever-dissatisfied wife:—

Misère meets Christ and St. Peter, and begs from them. Christ gives him a bean, and tells him to be satisfied with it. Misère goes home with his gift, and sticks the bean in the hearth inside his hut. Straightway a plant grows out of the bean, and rapidly pushes its way up through the chimney. The next day its top is entirely out of sight. The wife now orders Misère to find out if there are any beans on it ready to be picked. He climbs up the plant, and, since he finds no pods, continues higher and higher, until he finds himself before a large golden house. This house is Paradise. St. Peter opens the door for him, and in answer to his request promises him that he will find at home food and drink. The next day Misère’s wife gives her husband no rest until he again climbs up to Paradise and asks St. Peter for a new house. Some days later Misère is again forced to visit St. Peter and ask him to make him and his wife king and queen. The saint fulfils this wish likewise, but warns Misère against coming any more. In brief, however, Misère’s wife is still unsatisfied, and even wishes to become the Holy Virgin and her husband to be made God himself. When Misère, with this request, comes again to Paradise, St. Peter angrily sends him away; and the poor man finds on earth his old hut and everything else just as it was in the first place.

Köhler (ibid., p. 103) says that probably the heaven-reaching plant did not originally belong to this story of the poor man’s proud wife, and that it was probably taken over from the English folk-tale of “Jack and the Beanstalk.” Bolte and Polívka, in their notes to Grimm, No. 19 (1 : 147), observe: “It can easily be seen that these stories (i.e., the variants of the ‘Fisherman and his Wife’) fall into two groups. In the one, which is particularly widespread among the Germanic and Slavic peoples, but is also found in France and Spain, a captive goblin in the form of a fish grants his captor three or more wishes; among the French and Italians, on the other hand, it is usually God or the door-keeper of heaven who grants the same wishes to a poor man who reaches Paradise by means of a bean-stalk. This beanstalk here may have originated from the story of ‘Jack and the Beanstalk’ or from the ‘lying-story,’ Grimm No. 112.” In a French folk-tale given by Carnoy (Romania, 8 : 250), “La Tige de Fève,” the husband plants a bean which he has received from a beggar, and climbs up the stalk to heaven. When he asks for his last wish, he plunges down to earth. This story, it will be seen, resembles ours in its tragic conclusion, although the protagonist, as in the Normandy version, is a man instead of a woman. The fact that in our story no husband is mentioned counts for little, as practically all the exempla of this type are directed against woman’s vanity; and the woman’s case in our story illustrates the punishment for that vanity, or pride. There appears to be recorded no Spanish story containing the insatiable wife and the heaven-reaching plant. It seems reasonable to conclude, therefore, that our folk-tale was derived from the French or Italian, and probably through the medium of the clergy.


[1] Coles,—Memecylon edule Roxb. (Melastomata taceæ), a common and widely distributed shrub in the forests, with small purple flowers and small black or purple berries. It is found in the Indo-Malayan region generally.