APPENDIX

THE ATTACK IN FINNSBURG.[‡]

". . . . . . . . . . . näs byrnað næfre."

Hleoðrode þâ heaðo-geong cyning:

"Ne þis ne dagað eástan, ne her draca ne fleógeð,

"ne her þisse healle hornas ne byrnað,

"ac fêr forð berað fugelas singað,

"gylleð græg-hama, gûð-wudu hlynneð,

"scyld scefte oncwyð. Nu scýneð þes môna

"waðol under wolcnum; nu ârîsað weá-dæda,

"þe þisne folces nîð fremman willað.

"Ac onwacnigeað nu, wîgend mîne,

"hebbað eówre handa, hicgeað on ellen,

"winnað on orde, wesað on môde!"

Þâ ârâs monig gold-hladen þegn, gyrde hine his swurde;

þâ tô dura eodon drihtlîce cempan,

Sigeferð and Eaha, hyra sweord getugon,

and ät ôðrum durum Ordlâf and Gûðlâf,

and Hengest sylf; hwearf him on lâste.

Þâ git Gârulf Gûðere styrode,

þät hie swâ freólîc feorh forman sîðe

tô þære healle durum hyrsta ne bæran,

nu hyt nîða heard ânyman wolde:

ac he frägn ofer eal undearninga,

deór-môd häleð, hwâ þâ duru heólde.

"Sigeferð is mîn nama (cwäð he), ic eom Secgena leód,

"wrecca wîde cûð. Fela ic weána gebâd,

"heardra hilda; þe is gyt her witod,

"swäðer þu sylf tô me sêcean wylle."

Þâ wäs on wealle wäl-slihta gehlyn,

sceolde cêlod bord cênum on handa

bân-helm berstan. Buruh-þelu dynede,

ôð þät ät þære gûðe Gârulf gecrang,

ealra ærest eorð-bûendra,

Gûðlâfes sunu; ymbe hine gôdra fela.

Hwearf flacra hræw hräfn, wandrode

sweart and sealo-brûn; swurd-leóma stôd

swylce eal Finns-buruh fýrenu wære.

Ne gefrägn ic næfre wurðlîcor ät wera hilde

sixtig sige-beorna sêl gebæran,

ne næfre swânas swêtne medo sêl forgyldan,

þonne Hnäfe guldon his häg-stealdas.

Hig fuhton fîf dagas, swâ hyra nân ne feól

driht-gesîða, ac hig þâ duru heóldon.

Þâ gewât him wund häleð on wäg gangan,

sæde þät his byrne âbrocen wære,

here-sceorpum hrôr, and eác wäs his helm þyrl.

Þâ hine sôna frägn folces hyrde,

hû þâ wîgend hyra wunda genæson

oððe hwäðer þæra hyssa . . . . . . .