I.
Line 32. (i) is here equivalent to id est. Lilly gives the examples of lines 52, 53 (in which the same abbreviation here occurs) with the words written in full.
Line 48. Repente.—A play on the meaning of the English and the form of the Latin word repente is clearly intended.
Line 70. "Denarii dicti, quod denos æris valebant; quinarii, quod quinos" (Varro).
Line 93. Janus is frequently, though not invariably, represented in mythology as guardian of the entrance to heaven; in which capacity he holds in his right hand a staff, and in his left a key, symbolical of his office (Ovid, Fast. i. 125). The names of Jupiter and Janus were usually coupled in prayer, as the divinities whose aid it was necessary to invoke at the beginning of any undertaking. Jupiter gave by augury the requisite sanction; but it was the part of Janus to confer a blessing at the outset.
Line 111. Hippocrise.—A beverage composed of wine, with spices and sugar, strained through a cloth; said to have been named from Hippocrates' sleeve, the term given by apothecaries to a strainer (Halliwell).
Line 111. Muskadine.—A well-known rich wine.
"And I will have also wyne de Ryne
With new maid clarye, that is good and fyne,
Muscadell, terantyne, and bastard,
With Ypocras and Pyment comyng afterwarde."
(MS. Rawl. C. 86.)
Though muscadell is the usual form (for instances see Furnivall, The Babees Book, p. 205), the spelling muscadine occurs in Beaumont and Fletcher's Loyal Subject, iii. 4.
Line 112. The Pierides pies.—The reference is not to the Muses themselves (sometimes called Pierides from Pieria, near Olympus), but to the nine daughters of Pierus, who for attempting to rival the Muses were changed into birds of the magpie kind. For a full account of the transformation see Ovid, Met. v. 670, etc. There is a play here on the double meaning of pie, namely a bird (Latin pica), and an article of food.