ERRATA.
In the Table of Contents, after “Appendix,” add “and Glossary of Unusual Words.”
In the Introduction—
P. [xix], line 7, for “Leign-madr,” read “Leigu-madr.”
P. [xxxv], line 10, for “Leign-men,” read “Leigu-men.”
P. [xli], line 3, dele the comma after “rights,” and read “of rights Odal.”
P. [xli], line 8, dele the comma after “casualty.”
P. [xli], line 28, for “the Crown,” read “the Crown-lands.”
P. [xliii], line 21, for “Few,” read “Feu.”
P. [8], line 21, for “In stopping of all ferries of the country, to transport sic as he pleased, to stop and” &c., read “In stopping of all ferries of the country to transport sic as he pleased to stop, and” &c.
P. [10], line 4, for “countryman,” read “countrymen.”
P. [16], line 2, for “office be himselff,” read “office, he himselff.”
P. [34], line 5, for “wadwell,” read “wadmell.”
| P. [38], lines 19, 20, 21, 24, | } | for “babeis,” read “s.” a contraction for shillings. |
| ... [46], line 7, | ||
| ... [58], lines 23, 27, | ||
| ... [59], line 29, | ||
| ... [60], line 13, | ||
| ... [62], line 11. | ||
| ... [70], line 11, and | ||
| ... [88], line 5, |
P. [77], lines 7, 25, for “reddendo,” read “reddens.”
THE END.