R. B. SHERIDAN.
On [page 195] a list was given of the principal burlesques founded upon Sheridan’s plays, but the two following were accidentally omitted:—
Pizarro; a Spanish Rolla-King Peruvian Drama. A Burlesque in one act. by C. J. Collins. 1856. This was produced at Drury Lane Theatre, on September 22, 1856, with Mr. and Mrs. Keeley, Mrs. Frank Matthews, and George Honey in the caste.
Pizarro; or, the Leotard of Peru. An original Burlesque Extravaganza by Leicester Buckingham. Produced at the Strand Theatre, in 1862. Miss Fanny Josephs, Miss C. Saunders, Miss Woodin, Miss Ada Swanborough, Miss E. Bufton, James Rogers, and J. Clarke were the principal performers.
Of the Genders of Nouns.
Air—“Here’s to the Maiden of bashful fifteen.’
All names of the male kind you masculine call,
Ut sunt (for example), Divorum,
Mars, Bacchus, Apollo, the deities all,
And Cato, Virgilius, virorum.
Latin’s a bore, and bothers me sore,
Oh, how I wish that my lesson was o’er.
Fluviorum, ut Tibris, Orontes likewise,
Fine rivers in ocean that lost are,
And Mensium—October an instance supplies;
Ventorum, ut Libs, Notus, Auster.
Latin’s a bore, and bothers me sore,
Oh, how I wish that my lesson was o’er.
From The Comic Latin Grammar, by Paul Prendergast (Percival Leigh.) Published by David Bogue. London.
——:o:——
GLEE.
This bottle’s the sun of our table,
His beams are rosy wine:
We, planets that are not able
Without his help to shine.
Let mirth and glee abound!
You’ll soon grow bright
With borrowed light,
And shine as he goes round.
R. B. Sheridan.
The Light of the Stud.
Bicycle’s the sun of our stable,
His beams the spokes so fine;
We planets that so are able
With him to roll and shine.
Let circling mirth abound;
We’ll all grow bright
With borrowed light,
And shine as he goes round.
From Lyra Byclica, by Joseph G. Dalton,
Boston. 1885.