HOW WE OUGHT TO CONDUCT OURSELVES TOWARDS OUR [OTHER] KINDRED.

The consideration of the duties pertaining to [our other] kindred is consequent to the discussion of those that pertain to parents, brothers, wives, and children; for the same things may, in a certain respect, be said of the former as of the latter; and on this account may be concisely explained. For, in short, each of us is, as it were, circumscribed by many circles; some of which are less, but others larger, and some comprehend, but others are comprehended, according to the different and unequal habitudes with respect to each other. For the first, indeed, and most proximate circle is that which every one describes about his own mind as a centre, in which circle the body, and whatever is assumed for the sake of the body, are comprehended. For this is nearly the smallest circle, and almost touches the centre itself. The second from this, and which is at a greater distance from the centre, but comprehends the first circle, is that in which parents, brothers, wife, and children are arranged. The third circle from the centre is that which contains uncles and aunts, grandfathers and grandmothers, and the children of brothers and sisters. After this is the circle which comprehends the remaining relatives. Next to this is that which contains the common people, then that which comprehends those of the same tribe, afterwards that which contains the citizens; and then two other circles follow, one being the circle of those that dwell in the vicinity of the city, and the other, of those of the same province. But the outermost and greatest circle, and which comprehends all the other circles, is that of the whole human race[51].

These things being thus considered, it is the province of him who strives to conduct himself properly in each of these connections to collect, in a certain respect, the circles, as it were, to one centre, and always to endeavour earnestly to transfer himself from the comprehending circles to the several particulars which they comprehend. It pertains, therefore, to the man who is a lover of kindred [to conduct himself in a becoming manner[52]] towards his parents and brothers; also, according to the same analogy, towards the more elderly of his relatives of both sexes, such as grandfathers, uncles and aunts; towards those of the same age with himself, as his cousins; and towards his juniors, as the children of his cousins. Hence we have summarily shown how we ought to conduct ourselves towards our kindred, having before taught how we should act towards ourselves, our parents, and brothers; and besides these, towards our wife and children. To which it must be added, that those who belong to the third circle must be honoured similarly to these; and again, kindred similarly to those that belong to the third circle. For something of benevolence must be taken away from those who are more distant from us by blood; though at the same time we should endeavour that an assimilation may take place between us and them. For this distance will become moderate, if, through the diligent attention[53] which we pay to them, we cut off the length of the habitude towards each individual of these. We have unfolded, therefore, that which is most comprehensive and important in the duties pertaining to kindred.

It is requisite, likewise, to add a proper measure conformably to the general use of appellations, calling indeed cousins, uncles and aunts, by the name of brothers, fathers and mothers; but of other kindred, to denominate some uncles, others the children of brothers or sisters, and others cousins, according to the difference of age, for the sake of the abundant extension which there is in names. For this mode of appellation will be no obscure indication of our sedulous attention to each of these relatives; and at the same time will incite, and extend us in a greater degree, to the contraction as it were of the above mentioned circles. But as we have proceeded thus far in our discussion, it will not be unseasonable to recall to our memory the distinction with respect to parents, which we before made. For in that place in which we compared mother with father, we said that it was requisite to attribute more of love to a mother, and more of honour to a father; and conformably to this, we shall here add, that it is fit to have more love for those who are connected with us by a maternal alliance, but to pay more honour to those who are related to us by a paternal affinity.