CHAPTER VI
NATURE
I THE GARDEN GOD AUTHOR UNKNOWN
Call me not him who comes from Libanus, O stranger, who delights in the talk of young men love-making by night; I am small and a rustic, born of a neighbour nymph, and all my business is labour of the garden; whence four garlands at the hands of the four Seasons crown me from the beloved fruitful threshing-floor.
II PAN'S PIPING ALCAEUS OF MESSENE
Breathe music, O Pan that goest on the mountains, with thy sweet lips, breathe delight into thy pastoral reed, pouring song from the musical pipe, and make the melody sound in tune with the choral words; and about thee to the pulse of the rhythm let the inspired foot of these water-nymphs keep falling free.
III THE ROADSIDE POOL LEONIDAS OF TARENTUM
Drink not here, traveller, from this warm pool in the brook, full of mud stirred by the sheep at pasture; but go a very little way over the ridge where the heifers are grazing; for there by yonder pastoral stone-pine thou wilt find bubbling through the fountained rock a spring colder than northern snow.
IV THE MEADOW AT NOON AUTHOR UNKNOWN
Here fling thyself down on the grassy meadow, O traveller, and rest thy relaxed limbs from painful weariness; since here also, as thou listenest to the cicalas' tune, the stone-pine trembling in the wafts of west wind will lull thee, and the shepherd on the mountains piping at noon nigh the spring under a copse of leafy plane: so escaping the ardours of the autumnal dogstar thou wilt cross the height to-morrow; trust this good counsel that Pan gives thee.
V BENEATH THE PINE PLATO
Sit down by this high-foliaged voiceful pine that rustles her branches beneath the western breezes, and beside my chattering waters Pan's pipe shall bring drowsiness down on thy enchanted eyelids.
VI WOOD-MUSIC AUTHOR UNKNOWN
Come and sit under my stone-pine that murmurs so honey-sweet as it bends to the soft western breeze; and lo this honey-dropping fountain, where I bring sweet sleep playing on my lonely reeds.
VII THE PLANE-TREE ON HYMETTUS HERMOCREON
Sit down, stranger, as thou passest by, under this shady plane, whose leaves flutter in the soft breath of the west wind, where Nicagoras consecrated me, the renowned Hermes son of Maia, protector of his orchard-close and cattle.
VIII THE GARDEN OF PAN PLATO
Let the shaggy cliff of the Dryads be silent, and the springs welling from the rock, and the many-mingled bleating of the ewes; for Pan himself makes music on his melodious pipe, running his supple lip over the jointed reeds; and around him stand up to dance with glad feet the water-nymphs and the nymphs of the oakwood.
IX THE FOUNTAIN OF LOVE MARIANUS
Here beneath the plane-trees, overborne by soft sleep, Love slumbered, giving his torch to the Nymphs' keeping; and the Nymphs said one to another, "Why do we delay? and would that with this we might have quenched the fire in the heart of mortals." But now, the torch having kindled even the waters, the amorous Nymphs pour hot water thence into the bathing pool.
X ON THE LAWN COMETAS
Dear Pan, abide here, drawing the pipe over thy lips, for thou wilt find Echo on these sunny greens.
XI THE SINGING STONE AUTHOR UNKNOWN
Remember me the singing stone, thou who passest by Nisaea; for when Alcathous was building his bastions, then Phoebus lifted on his shoulder a stone for the house, and laid down on me his Delphic harp; thenceforth I am lyre-voiced; strike me lightly with a little pebble, and carry away witness of my boast.
XII THE WOODLAND WELL AUTHOR UNKNOWN
I the ever-flowing Clear Fount gush forth for by-passing wayfarers from the neighbouring dell; and everywhere I am bordered well with planes and soft-bloomed laurels, and make coolness and shade to lie in. Therefore pass me not by in summer; rest by me in quiet, ridding thee of thirst and weariness.
XIII ASLEEP IN THE WOOD THEOCRITUS
Thou sleepest on the leaf-strewn floor, Daphnis, resting thy weary body; and the hunting-snakes are freshly set on the hills; and Pan pursues thee, and Priapus who binds the yellow ivy on his lovely head, passing side by side into the cave; but flee thou, flee, shaking off the dropping drowsiness of slumber.
XIV THE ORCHARD-CORNER ANYTE
I, Hermes, stand here by the windy orchard in the cross-ways nigh the grey sea-shore, giving rest on the way to wearied men; and the fountain wells forth cold stainless water.
XV PASTORAL SOLITUDE SATYRUS
Tongueless Echo along this pastoral slope makes answering music to the birds with repeating voice.
XVI TO A BLACKBIRD SINGING MARCUS ARGENTARIUS
No longer now warble on the oak, no longer sing, O blackbird, sitting on the topmost spray; this tree is thine enemy; hasten where the vine rises in clustering shade of silvered leaves; on her bough rest the sole of thy foot, around her sing and pour the shrill music of thy mouth; for the oak carries mistletoe baleful to birds, and she the grape-cluster; and the Wine-god cherishes singers.
XVII UNDER THE OAK ANTIPHILUS
Lofty-hung boughs of the tall oak, a shadowy height over men that take shelter from the fierce heat, fair-foliaged, closer-roofing than tiles, houses of wood-pigeons, houses of crickets, O noontide branches, protect me likewise who lie beneath your tresses, fleeing from the sun's rays.
XVIII THE RELEASE OF THE OX ADDAEUS
The labouring ox, outworn with old age and labour of the furrow, Alcon did not lead to the butchering knife, reverencing it for its works; and astray in the deep meadow grass it rejoices with lowings over freedom from the plough.
XIX THE SWALLOW AND THE GRASSHOPPER EVENUS
Attic maid, honey-fed, chatterer, snatchest thou and bearest the chattering cricket for feast to thy unfledged young, thou chatterer the chatterer, thou winged the winged, thou summer guest the summer guest, and wilt not quickly throw it away? for it is not right nor just that singers should perish by singers' mouths.
XX THE COMPLAINT OF THE CICALA AUTHOR UNKNOWN
Why in merciless chase, shepherds, do you tear me the solitude- haunting cricket from the dewy sprays, me the roadside nightingale of the Nymphs, who at midday talk shrilly in the hills and the shady dells? Lo, here is the thrust and the blackbird, lo here such flocks of starlings, plunderers of the cornfield's riches; it is allowed to seize the ravagers of your fruits: destroy them: why grudge me my leaves and fresh dew?
XXI THE LAMENT OF THE SWALLOW PAMPHILUS
Why all day long, hapless maiden daughter of Pandion, soundest thou wailingly through thy twittering mouth? has longing come on thee for thy maidenhead, that Tereus of Thrace ravished from thee by dreadful violence?
XXII THE SHEPHERD OF THE NYMPHS MYRINUS
Thyrsis the reveller, the shepherd of the Nymphs' sheep, Thyrsis who pipes on the reed like Pan, having drunk at noon, sleeps under the shady pine, and Love himself has taken his crook and watches the flocks.
XXIII THE SHRINE BY THE SEA (1) MNASALCAS
Let us stand by the low shore of the spray-scattering deep, looking on the precinct of Cypris of the Sea, and the fountain overshadowed with poplars, from which the shrill kingfishers draw water with their bills.
XXIV THE SHRINE BY THE SEA (2) ANYTE
This is the Cyprians ground, since it was her pleasure ever to look from land on the shining sea, that she may give fulfilment of their voyage to sailors; and around the deep trembles, gazing on her bright image.
XXV THE LIGHTHOUSE AUTHOR UNKNOWN
No longer dreading the rayless night-mist, sail towards me confidently, O seafarers; for all wanderers I light my far-shining torch, memorial of the labours of the Asclepiadae.
XXVI SPRING ON THE COAST (1) LEONIDAS OF TARENTUM
Now is the season of sailing; for already the chattering swallow is come, and the gracious west wind; the meadows flower, and the sea, tossed up with waves and rough blasts, has sunk to silence. Weigh thine anchors and unloose thine hawsers, O mariner, and sail with all thy canvas set: this I Priapus of the harbour bid thee, O man, that thou mayest sail forth to all thy trafficking.
XXVII SPRING ON THE COAST (2) ANTIPATER OF SIDON
Now is the season for a ship to run through the gurgling water, and no longer does the sea gloom, fretted with gusty squalls, and now the swallow plasters her round houses under the eaves, and the soft leafage laughs in the meadows. Therefore wind up your soaked cables, O sailors, and weight your hidden anchors from the harbours, and stretch the forestays to carry your well-woven sails. This I the son of Bromius bid you, Priapus of the anchorage.
XXVIII GREEN SUMMER NICAENETUS
I do not wish to feast down in the city, Philotherus, but in the country, delighting myself with the breath of the west wind; sufficient couch for me is a strewing of boughs under my side, for at hand is a bed of native willow and osier, the ancient garland of the Carians; but let wine be brought, and the delightful lyre of the Muses, that drinking at our will we may sing the renowned bride of Zeus, lady of our island.
XXIX PALACE GARDENS ARABIUS
I am filled with waters and gardens and groves and vineyards, and the joyousness of the bordering sea; and fisherman and farmer from different sides stretch forth to me the pleasant gifts of sea and land: and them who abide in me either a bird singing or the sweet cry of the ferrymen lulls to rest.