THE FARMER'S INGLE.

Et multo imprimis hilarans couvivia Baccho,
Ante locum, si frigus erit.—VIRG.

1 Whan gloamin gray out owre the welkin keeks;[1]
Whan Batio ca's his owsen[2] to the byre;
Whan Thrasher John, sair dung,[3] his barn-door steeks,[4]
An' lusty lasses at the dightin'[5] tire;
What bangs fu' leal[6] the e'enin's coming cauld,
An' gars[7] snaw-tappit Winter freeze in vain;
Gars dowie mortals look baith blithe an' bauld,
Nor fley'd[8] wi' a' the poortith o' the plain;
Begin, my Muse! and chant in hamely strain.

2 Frae the big stack, weel winnow't on the hill,
Wi' divots theekit[9] frae the weet an' drift,
Sods, peats, and heathery turfs the chimley[10] fill,
An' gar their thickening smeek[11] salute the lift.
The gudeman, new come hame, is blithe to find,
Whan he out owre the hallan[12] flings his een,
That ilka turn is handled to his mind;
That a' his housie looks sae cosh[13] an' clean;
For cleanly house lo'es he, though e'er sae mean.

3 Weel kens the gudewife, that the pleughs require
A heartsome meltith,[14] an' refreshin' synd[15]
O' nappy liquor, owre a bleezin' fire:
Sair wark an' poortith downa[16] weel be joined.
Wi' butter'd bannocks now the girdle[17] reeks;
I' the far nook the bowie[18] briskly reams;
The readied kail[19]stands by the chimley cheeks,
An' haud the riggin' het wi' welcome streams,
Whilk than the daintiest kitchen[20]nicer seems.

4 Frae this, lat gentler gabs[21] a lesson lear:
Wad they to labouring lend an eident[22]hand,
They'd rax fell strang upo' the simplest fare,
Nor find their stamacks ever at a stand.
Fu' hale an' healthy wad they pass the day;
At night, in calmest slumbers dose fu' sound;
Nor doctor need their weary life to spae,[23]
Nor drogs their noddle and their sense confound,
Till death slip sleely on, an' gie the hindmost wound.

5 On siccan food has mony a doughty deed
By Caledonia's ancestors been done;
By this did mony a wight fu' weirlike bleed
In brulzies[24]frae the dawn to set o' sun.
'Twas this that braced their gardies[25] stiff an' strang;
That bent the deadly yew in ancient days;
Laid Denmark's daring sons on yird[26] alang;
Garr'd Scottish thristles bang the Roman bays;
For near our crest their heads they dought na raise.

6 The couthy cracks[27] begin whan supper's owre;
The cheering bicker[28] gars them glibly gash[29]
O' Simmer's showery blinks, an Winter's sour,
Whase floods did erst their mailins' produce hash.[30]
'Bout kirk an' market eke their tales gae on;
How Jock woo'd Jenny here to be his bride;
An' there, how Marion, for a bastard son,
Upo' the cutty-stool was forced to ride;
The waefu' scauld o' our Mess John to bide.

7 The fient a cheep[31]'s amang the bairnies now;
For a' their anger's wi' their hunger gane:
Aye maun the childer, wi' a fastin' mou,
Grumble an' greet, an' mak an unco maen.[32]
In rangles[33] round, before the ingle's low,
Frae gudame's[34] mouth auld-warld tales they hear,
O' warlocks loupin round the wirrikow:[35]
O' ghaists, that wine[36] in glen an kirkyard drear,
Whilk touzles a' their tap, an' gars them shake wi' fear!

8 For weel she trows that fiends an' fairies be
Sent frae the deil to fleetch[37] us to our ill;
That kye hae tint[38] their milk wi' evil ee;
An' corn been scowder'd[39] on the glowin' kiln.
O mock nae this, my friends! but rather mourn,
Ye in life's brawest spring wi' reason clear;
Wi' eild[40] our idle fancies a' return,
And dim our dolefu' days wi' bairnly[41] fear;
The mind's aye cradled whan the grave is near.

9 Yet Thrift, industrious, bides her latest days,
Though Age her sair-dow'd front wi' runcles wave;
Yet frae the russet lap the spindle plays;
Her e'enin stent[42] reels she as weel's the lave.[43]
On some feast-day, the wee things buskit braw,
Shall heese her heart up wi' a silent joy,
Fu' cadgie that her head was up an' saw
Her ain spun cleedin' on a darlin' oy;[44]
Careless though death should mak the feast her foy.[45]

10 In its auld lerroch[46] yet the deas[47] remains,
Where the gudeman aft streeks[48] him at his ease;
A warm and canny lean for weary banes
O' labourers doylt upo' the wintry leas.
Round him will baudrins[49] an' the collie come,
To wag their tail, and cast a thankfu' ee,
To him wha kindly flings them mony a crumb
O' kebbuck[50] whang'd, an' dainty fadge[51] to prie;[52]
This a' the boon they crave, an' a' the fee.

11 Frae him the lads their mornin' counsel tak:
What stacks he wants to thrash; what rigs to till;
How big a birn[53] maun lie on bassie's[54] back,
For meal an' mu'ter[55] to the thirlin' mill.
Neist, the gudewife her hirelin' damsels bids
Glower through the byre, an' see the hawkies[56] bound;
Tak tent, case Crummy tak her wonted tids,[57]
An' ca' the laiglen's[58] treasure on the ground;
Whilk spills a kebbuck nice, or yellow pound.

12 Then a' the house for sleep begin to green,[59]
Their joints to slack frae industry a while;
The leaden god fa's heavy on their een,
An hafflins steeks them frae their daily toil:
The cruizy,[60] too, can only blink and bleer;
The reistit ingle's done the maist it dow;
Tacksman an' cottar eke to bed maun steer,
Upo' the cod[61] to clear their drumly pow,[62]
Till waukened by the dawnin's ruddy glow.

13 Peace to the husbandman, an' a' his tribe,
Whase care fells a' our wants frae year to year!
Lang may his sock[63] and cou'ter turn the gleyb,[64]
An' banks o' corn bend down wi' laded ear!
May Scotia's simmers aye look gay an' green;
Her yellow ha'rsts frae scowry blasts decreed!
May a' her tenants sit fu' snug an' bien,[65]
Frae the hard grip o' ails, and poortith freed;
An' a lang lasting train o' peacefu' hours succeed!

[1] 'Keeks:' peeps. [2] 'Owsen:' oxen. [3] 'Sair dung:' fatigued. [4] 'Steeks:' shuts. [5] 'Dightin':' winnowing. [6] 'What bangs fu' leal:' what shuts out most comfortably. [7] 'Gars:' makes. [8] 'Fley'd:' frightened. [9] 'Wi' divots theekit:' thatched with turf. [10] 'Chimley:' chimney. [11] 'Smeek:' smoke. [12] 'Hallan:' the inner wall of a cottage. [13] 'Cosh:' comfortable. [14] 'Meltith:' meal. [15] 'Synd:' drink. [16] 'Downa:' should not. [17] 'Girdle:' a flat iron for toasting cakes. [18] 'Bowie:' beer-barrel. [19] 'Kail:' broth with greens. [20] 'Kitchen:' anything eaten with bread. [21] 'Gabs:' palates. [22] 'Eident:' assidious. [23] 'Spae:' fortell. [24] 'Brulzies:' contests. [25] 'Gardies:' arms. [26] 'Yird:' earth. [27] 'Cracks:' pleasant talk. [28] 'Bicker:' the cup. [29] 'gash:' debat. [30] 'Their mailins' produce hash:' destroy the produce of their farms. [31] 'The fient a cheep:' not a whimper. [32] 'Maen:' moan. [33] 'Rangles:' circles. [34] 'Gudame's:' grandame. [35] 'Wirrikow:' scare-crow. [36] 'Win:' abide. [37] 'Fleetch:' entice. [38] 'Tint:' lost. [39] 'Scowder'd:' scorched. [40] 'Eild:' age. [41] 'Bairnly:' childish. [42] 'Stent:' task. [43] 'Lave:' the rest. [44] 'Oy:' grand child. [45] 'Her foy:' her farewell entertainment. [46] 'Lerroch:'corner. [47] 'Deas:' bench. [48] 'Streeks:' stretches. [49] 'Baudrins:' the cat. [50] 'Kebbuck:' cheese. [51] 'Fadge:' loaf. [52] 'To prie:' to taste. [53] 'Birn:' burden. [54] 'Bassie:' the horse. [55] 'Mu'ter:' the miller's perquisite. [56] 'Hawkies:'cows. [57] 'Tids:' fits. [58] 'The laiglen: 'the milk-pail. [59] 'To green:' to long. [60] 'The cruizy:' the lamp. [61] 'Cod:' pillow. [62] 'Drumly pow:' thick heads. [63] 'Sock:' ploughshare. [64] 'Gleyb:' soil. [65] 'Bien: 'comfortable.