My lank limp lily, my long lithe lily, My languid lily-love fragile and thin, With dank leaves dangling and flower-flap chilly. That shines like the shin of a Highland gilly! Mottled and moist as a cold toad's skin! Lustrous and leper-white, splendid and splay! Art thou not Utter and wholly akin To my own wan soul and my own wan chin, And my own wan nose-tip, tilted to sway The peacock's feather, sweeter than sin, That I bought for a halfpenny yesterday? My long lithe lily, my languid lily, My lank limp lily-love, how shall I win— Woo thee to wink at me? Silver lily, How shall I sing to thee, softly or shrilly? What shall I weave for thee—what shall I spin— Rondel, or rondeau, or virelai? Shall I buzz like a bee with my face thrust in Thy choice, chaste chalice, or choose me a tin Trumpet, or touchingly, tenderly play On the weird bird-whistle, sweeter than sin, That I bought for a halfpenny yesterday.
My languid lily, my lank limp lily, My long lithe lily-love, men may grin— Say that I'm soft and supremely silly— What care I while you whisper stilly; What care I while you smile? Not a pin! While you smile, you whisper—'Tis sweet to decay? I have watered with chlorodine, tears of chagrin, The churchyard mould I have planted thee in, Upside down in an intense way, In a rough red flower-pot, sweeter than sin, That I bought for a halfpenny yesterday.
Unknown.
|