Of the Speedy Relief of Allah.

When it was the eleventh day, the Wazirs repaired in early morning to the king's gate and said to him, "O king, the folk are assembled from the portals of the palace to the gibbet, to the end they may see the king's order carried out on the youth." So Azadbakht bade fetch the prisoner and they brought him; whereupon the Ministers turned to him and said to him, "O vile of birth, can any lust for life remain with thee and canst thou hope for deliverance after this day?" Said he, "O wicked Wazirs, shall a man of understanding renounce all esperance in Almighty Allah? Howsoever a man be oppressed, there cometh to him deliverance from the midst of distress and life from the midst of death, as in the case of the prisoner and how Allah delivered him." Asked the king, "What is his story?" and the youth answered, saying, "O king, they tell


The Story of the Prisoner and How Allah Gave Him Relief.[251]

There was once a king of the kings, who had a high palace, overlooking his prison, and he used to hear in the night one saying, "O Ever-present Deliverer, O Thou whose deliverance is aye present, relieve Thou me!" One day the king waxed wroth and said, "Yonder fool looketh for relief from the pains and penalties of his crime." Then said he to his officers, "Who is in yonder jail?" and said they, "Folk upon whom blood hath been found."[252] Hearing this the king bade bring that man before him and said to him, "O fool, O little of wit, how shalt thou be delivered from this prison, seeing that thy crime is mortal?" Then he committed him to a company of his guards and said to them, "Take this wight and crucify him within sight of the city." Now it was the night season. So the soldiers carried him without the city, thinking to crucify him, when behold, there came out upon them robbers and fell upon them with swords and other weapons. Thereat the guards left him whom they purposed to slay and fled whilst the man who was going to slaughter also took to flight and plunging deep into the desert, knew not whither he went before he found himself in a copse and there came out upon him a lion of terrible aspect, who snatched him up and cast him under him. Then he went up to a tree and uprooting it, covered the man therewithal and made off into the thicket, in quest of the lioness.[253] As for the man, he committed his affair to Allah the Most High, relying upon Him for deliverance, and said to himself, "What is this affair?" Then he removed the leaves from himself and rising, saw great plenty of men's bones there, of those whom the lion had devoured. He looked again and behold, he saw a heap of gold lying alongside a purse-belt;[254] whereat he marvelled and gathering up the gold in the breast of his gaberdine, went forth of the copse and fled at hap-hazard, turning neither to the right nor to the left, in his fear of the lion; nor did he cease flying till he came to a village and cast himself down, as he were dead. He lay there till the day appeared and he was rested from his travail, when he arose and burying the gold, entered the village. Thus Allah gave him relief and he got the gold. Then said the king, "How long wilt thou beguile us, O youth, with thy prate? But now the hour of thy slaughter is come." So he bade crucify him upon the gibbet. But as they were about to hoist him up, lo and behold! the Captain of the thieves, who had found him and reared him, came up at that moment and asked, "What be this assembly and the cause of the crowds here gathered together?" They informed him that a page of the king had committed a mighty great crime and that he was about to do him die; so the Captain of the thieves pressed forward and looking upon the prisoner, knew him, whereupon he went up to him and strained him to his bosom and threw his arms round his neck, and fell to kissing him upon his mouth.[255] Then said he, "This is a boy I found under such a mountain, wrapped in a gown of brocade, and I reared him and he fell to cutting the way with us. One day, we set upon a caravan, but they put us to flight and wounded some of us and took the lad and ganged their gait. From that day to this I have gone round about the lands seeking him, but have not found news of him till now; and this is he." When the king heard this, he was assured that the youth was his very son; so he cried out at the top of his voice and casting himself upon him, embraced him and kissed him and shedding tears, said, "Had I put thee to death, as was mine intent, I should have died of regret for thee." Then he cut his pinion-bonds and taking his crown from his head, set it on the head of his son, whereupon the people raised cries of joy, whilst the trumpets blared and the kettledrums beat and there befel a mighty great rejoicing. They decorated the city and it was a glorious day; even the birds stayed their flight in the welkin, for the greatness of the greeting and the clamour of the crying. The army and the folk carried the prince to the palace in splendid procession, and the news came to his mother Bahrjaur, who fared forth and threw herself upon him. Moreover, the king bade open the prison and bring forth all who were therein, and they held high festival seven days and seven nights and rejoiced with a mighty rejoicing. Thus it betided the youth; but as regards the Ministers, terror and silence, shame and affright fell upon them and they gave themselves up for lost. After this the king sat, with his son by his side and the Wazirs on their knees before him, and summoned his chief officers and the subjects of the city. Then the prince turned to the Ministers and said to them, "See, O villain Wazirs, the work of Allah and his speedy relief." But they answered ne'er a syllable and the king said, "It sufficeth me that there is nothing alive but rejoiceth with me this day, even to the birds in the sky, but ye, your breasts are straitened. Indeed, this is the greatest of hostility in you me-wards, and had I hearkened to you, my regret had been prolonged and I had died miserably of sorrow." Quoth the prince, "O my father, but for the fairness of thy thought and thy perspicacity and thy longanimity and deliberation in affairs, there had not betided thee this great joy. Hadst thou slain me in haste, repentance would have been sore on thee and longsome annoy, and on this wise whoso preferreth haste shall rue." Presently the king sent for the Captain of the robbers and bade indue him with a robe of honour, commanding that all who loved the king should doff their dresses and cast them upon him.[256] So there fell robes of honour on him, till he was a-wearied with their weight, and Azadbakht invested him with the mastership of the police of his city. Then he bade set up other nine gibbets by the side of the first and said to his son, "Thou art innocent, and yet these villain Wazirs strave for thy slaughter." Replied the prince, "O my sire, I had no fault in their eyes but that I was a loyal counsellor to thee and still kept watch over thy wealth and withdrew their hands from thy hoards and treasuries; wherefore they were jealous and envied me and plotted against me and planned to slay me." Quoth the king, "The time of retribution is at hand, O my son; but what be thy rede we should do with them in requital of that they did with thee? And indeed they have striven for thy slaughter and exposed thee to disgrace and smirched mine honour among the kings." Then he turned to the Wazirs and said to them, "Woe to you! What liars ye are! And is aught of excuse left to you?" Said they, "O king, there remaineth no excuse for us and we are houghed[257] by the deed we would have done to him. Indeed we planned evil to this youth and it hath reverted upon us, and we plotted mischief against him and it hath overtaken us; yea, we digged for him a pit and we ourselves have fallen into it." So the king bade hoist up the Wazirs upon the gibbets and crucify them there, because Allah is just and decreeth that which is due. Then Azadbakht and his wife and son abode in joyance and gladness, till there came to them the Destroyer of delights and they died all; and extolled be the Living One, who dieth not, to whom be glory and whose mercy be upon us for ever and ever! Amen.


JA'AFAR BIN YAHYA AND ABD AL-MALIK BIN SALITH THE ABBASIDE[258]

It is told of Ja'afar bin Yahyà the Barmecide that he sat down one day to wine and, being minded to be private, sent for his boon-companions, with whom he was most familiar, and charged the chamberlain that he suffer none of the creatures of Almighty Allah to enter, save a man of his cup-mates, by name Abd al-Malik bin Sálih, who was behindhand with them. Then they donned brightly-dyed dresses.[259] for it was their wont, as often as they sat in the wine-séance, to endue raiment of red and yellow and green silk, and they sat down to drink, and the cups went round the lutes thrilled and shrilled. Now there was a man of the kinsfolk of the Caliph Harun al-Rashid, by name Abd al-Malik bin Salih[260] bin Ali bin Abdallah bin al-Abbas,[261] who was great of gravity and sedateness, piety and propriety, and Al- Rashid used instantly to require that he should company him in converse and carouse and drink with him and had offered him to such end abounding wealth, but he never would. It fortuned that this Abd al-Malik bin Salih came to the door of Ja'afar bin Yahya, so he might bespeak him of certain requisitions of his, and the chamberlain, doubting not but he was the Abd al-Malik bin Salih aforesaid (whom Ja'afar had permitted him admit and that he should suffer none but him to enter), allowed him to go in to his master. Accordingly Abd al-Malik went in, garbed in black, with his Rusáfiyah[262] on his head. When Ja'afar saw him, his reason was like to depart for shame and he understood the case, to wit, that the chamberlain had been deceived by the likeness of the name; and Abd al-Malik also perceived how the matter stood and perplexity was manifest to him in Ja'afar's face. So he put on a cheery countenance and said, "No harm be upon you![263] Bring us of these dyed clothes." Thereupon they brought him a dyed robe[264] and he donned it and sat discoursing gaily with Ja'afar and jesting with him. Then said he, "Allow us to be a partaker in your pleasures, and give us to drink of your Nabíz."[265] So they brought him a silken robe and poured him out a pint, when he said, "We crave your indulgence, for we have no wont of this." Accordingly Ja'afar ordered a flagon of Nabíz be set before him, that he might drink whatso he pleased. Then, having anointed himself with perfumes, he chatted and jested with them till Ja'afar's bosom broadened and his constraint ceased from him and his shame, and he rejoiced in this with joy exceeding and asked Abd al-Malik, "What is thine errand? Inform me thereof, for I cannot sufficiently acknowledge thy courtesy." Answered the other, "I come (amend thee Allah!) on three requirements, of which I would have thee bespeak the Caliph; to wit, firstly, I have on me a debt to the amount of a thousand thousand dirhams,[266] which I would have paid: secondly, I desire for my son the office of Wali or governor of a province,[267] whereby his rank may be raised: and thirdly, I would fain have thee marry him to Al-'Áliyah, the daughter of the Commander of the Faithful, for that she is his cousin and he is a match for her." Ja'afar said, "Allah accomplisheth unto thee these three occasions. As for the money, it shall be carried to thy house this very hour: as for the government, I make thy son Viceroy of Egypt; and as for the marriage, I give him to mate Such-an-one, the daughter of our lord the Prince of True Believers, at a dowry of such and such a sum. So depart in the assurance of Allah Almighty." Accordingly Abd al-Malik went away much astonished at Ja'afar's boldness in undertaking such engagements. He fared straight for his house, whither he found that the money had preceded him, and in the morrow Ja'afar presented himself before Al-Rashid and acquainted him with what had passed, and that he had appointed Abd al-Malik's son Wali of Egypt[268] and had promised him his daughter, Al-'Aliyah to wife. The Caliph was pleased to approve of this and he confirmed the appointment and the marriage. Then he sent for the young man and he went not forth of the palace of the Caliphate till Al- Rashid wrote him the patent of investiture with the government of Egypt; and he let bring the Kazis and the witnesses and drew up the contract of marriage.


AL-RASHID AND THE BARMECIDES[269]

It is said that the most wondrous of matters which happened to Al-Rashid was this. His brother Al-Hádí,[270] when he succeeded to the Caliphate, enquired of a seal-ring of great price, which had belonged to his father Al-Mahdi,[271] and it reached him that Al-Rashid had taken it. So he required it of him, but he refused to give it up, and Al-Hadi insisted upon him, yet he still denied the seal-ring of the Caliphate. Now this was on Tigris-bridge, and he threw the ring into the river.[272] When Al-Hadi died and Al-Rashid succeeded to the Caliphate, he went in person to that very place with a seal-ring of lead, which he cast into the stream at the same stead, and bade the divers seek it. So the duckers did his bidding and brought up the first ring, and this was counted an omen of Al-Rashid's good fortune and of the continuance of his reign.[273] When Al-Rashid came to the throne, he invested Ja'afar bin Yahyà bin Khálid al- Barmaki[274] with the Wazirate. Now Ja'afar was eminently noted for generosity and munificence, and the histories of him to this purport are renowned and have been documented. None of the Wazirs rose to the rank and favour whereto he attained with Al- Rashid, who was wont to call him brother[275] and used to carry him with him into his house. The period of his Wazirate was nineteen[276] years, and Yahya one day said to his son Ja'afar, "O my son, as long as thy reed trembleth,[277] water it with kindness." Men differ concerning the reason of Ja'afar's slaughter, but the better opinion of it is follows. Al-Rashid could not bear to be parted from Ja'afar nor from his own sister 'Abbásah, daughter of Al-Mahdi, a single hour, and she was the loveliest woman of her day; so he said to Ja'afar, "I will marry thee to her, that it may be lawful to thee to look upon her, but thou shalt not touch her." After this time the twain used to be present in Al-Rashid's sitting chamber. Now the Caliph would get up bytimes and leave the chamber, and they being filled with wine as well as being young, Ja'afar would rise to her and know her carnally.[278] She conceived by him and bare a handsome boy; and, fearing Al-Rashid, she dispatched the new-born child by one of her confidants to Meccah the Magnified (May Allah Almighty greaten it in honor and increase it in venerance and nobility and magnification!). The affair abode concealed till there befel a brabble between Abbasah and one of her hand-maidens whereupon the slave-girl discovered the affair of the child to Al-Rashid and acquainted him with its abiding-place. So, when the Caliph pilgrimaged, he sent one who brought him the boy and found the matter true, where he caused befal the Barmecides whatso befel.[279]


IBN AL-SAMMAK AND AL-RASHID[280]

It is related that Ibn al-Sammák[281] went in one day to Al- Rashid, and the Caliph, being athirst, called for drink. So his cup was brought him, and when he took it, Ibn al-Sammak said to him, "Softly, O Prince of True Believers! An thou wert denied this draught, with how much wouldst thou buy it?" He replied, "With the half of my reign;" and Ibn al-Sammak said, "Drink and Allah make it grateful to thee!" Then, when he had drunken; he asked him, "An thou wert denied the issuing forth of the draught from thy body, with what wouldst thou buy its issue?" Answered Al-Rashid, "With the whole of my reign;" and Ibn al-Sammak said, "O Commander of the Faithful, verily, a realm that weigheth not in the balance against a draught of water or a voiding of urine is not worth the striving for." And Harun wept.


AL-MAAMUN AND ZUBAYDAH[282]

It is said that Al-Maamún[283] came one day upon Zubaydah, mother of Al-Amín,[284] and saw her moving her lips and muttering somewhat he understood not; so he said to her, "O mother mine, art thou cursing me because I slew thy son and spoiled him of his realm?" Said she, "Not so, by Allah, O Commander of the Faithful!" and quoth he, "What then was it thou saidest?" Quoth she, "Let the Prince of True Believers excuse me." But he was urgent with her, saying, "There is no help but that thou tell it." And she replied, "I said, Allah confound importunity!" He asked, "How so?" and she answered, "I played one day at chess with the Commander of the Faithful, Harun al- Rashid, and he imposed on me the condition of forfeits.[285] He won and made me doff my dress and walk round about the palace, stark naked; so I did this, and I felt incensed against him. Then we fell again to playing and I won; whereat I made him go to the kitchen and lie with the foulest and fulsomest wench of the wenches thereof; but I found not a slave-girl fouler and filthier than thy mother;[286] so I so bade him tumble her. He did my bidding and she conceived by him of thee, and thus was I the cause of the slaying of my son and the spoiling of him of his realm." When Al-Maamún heard this, he turned away, saying, "Allah curse the importunate!" that is, himself, who had importuned her till she acquainted him with that affair.


AL-NU'UMAN AND THE ARAB OF THE BANU TAY[287]

It is said that Al-Nu'umán[288] had two boon-companions, one of whom was hight Ibn Sa'ad and the other Amrú bin al-Malik, and he became one night drunken and bade bury them alive; so they buried him. When he arose on the morrow, he asked for them and was acquainted with their affair, whereupon he built over them a building and appointed to himself a day of ill-luck and a day of good fortune. If any met him on his unlucky day, he slew him and with his blood he washed that monument, which is a place well known in Kufah; and if any met him on his day of good fortune he enriched him. Now there accosted him once, on his day of ill- omen, an Arab of the Banú Tay[289] and Al-Nu'uman would have done him dead; but the Arab said, "Allah quicken the king! I have two little girls and have made none guardian over them; wherefore, and the king see fit to grant me leave to go to them, I will give him the covenant of Allah[290] that I will return to him, as soon as I shall have appointed unto them a guardian." Al-Nu'uman had ruth on him and said to him, "An a man will be surety for thee of those who are with us, I will let thee go, and if thou return not I will slay him." Now there was with Al- Nu'uman his Wazir Sharik bin Amru: so the Táí[291] looked at him and said,

"Ho thou, Sharik, O Amru-son is there fro' Death repair? * O
brother to men brotherless, brother of all in care!
O brother of Al-Nu'uman an old man this day spare, * An old man
slain and Allah deign fair meed for thee prepare!"

Quoth Sharik, "On me be his warranty, Allah assain the king!" So the Táí departed, after a term had been assigned him for his returning. Now when the appointed day arrived, Al-Nu'uman sent for Sharik and said to him, "Verily the high noon of this day is past;" and Sharik answered, "the king hath no procedure against me till it be eventide." Whenas evened the evening there appeared one afar off and Al-Nu'uman fell to looking upon him and on Sharik who said to him, "Thou hast no right over me till yonder person come, for haply he is my man." As he spake, up came the Táí in haste and Al-Nu'uman said, "By Allah, never saw I any more generous than you two! I know not which of you be the nobler, whether this one who became warrant for thee in death-risk or thou who returnest to thy slaughter." Then quoth he to Sharik, "What drave thee to become warrant for him, knowing the while it was death?" and quoth he, "I did this lest it be said, Generosity hath departed from Wazirs." Then Al-Nu'uman asked the Táí, "And thou, what prompted thee to return, knowing that therein was death and thine one destruction?" and the Arab answered, "I did this lest it be said, Fidelity hath departed from the folk; for such thing would be a shame to mine issue and to my tribe." And Al-Nu'uman cried, "By Allah, I will be the third of you, lest it be said, Mercy hath departed from the kings." So he pardoned him and bade abolish the day of ill-luck; whereupon the Arab began to say,

"A many urged me that I false my faith, * But I refused whatso
the wights could plead;
For I'm a man in whom Faith dwells for aye, * And every true
man's word is pledge of deed."

Quoth Al-Nu'uman, "What prompted thee to keep faith, the case being as thou sayest?" Quoth he, "O king, it was my religion." Al-Nu'uman asked, "What is thy religion?" and he answered "The Nazarene!" The king said, "Expound it to me." So the Táí expounded it to him and Al-Nu'uman became a Christian.[292]


FIRUZ AND HIS WIFE[293]

They relate that a certain king sat one day on the terrace-roof of his palace, solacing himself with the view, and presently, his wandering glances espied, on a house-top over against his palace, a woman seer never saw her like. So he turned to those present and asked them, "To whom belongeth yonder house?" when they answered, "To thy servant Fírúz, and that is his spouse." So he went down (and indeed passion had made him drunken as with wine, and he was deeply in love of her), and calling Firuz, said to him, "Take this letter and go with it to such a city and bring me the reply." Firuz took the letter and going to his house, laid it under his head and passed that night; and when the morning morrowed, he farewelled his wife and fared for that city, unknowing what his sovran purposed against him. As for the king, he arose in haste after the husband had set out and repairing to the house of Firuz in disguise, knocked at the entrance. Quoth Firuz's wife, "Who's at the door?" and quoth he, saying, "I am the king, thy husband's master." So she opened and he entered and sat down, saying, "We are come to visit thee." She cried, "I seek refuge[294] from this visitation, for indeed I deem not well of it;" but the king said, "O desire of hearts, I am thy husband's master and methinks thou knowest me not." She replied, "Nay, I know thee, O my lord and master, and I wot thy purpose and whatso thou wantest and that thou art my husband's lord. I understand what thou wishest, and indeed the poet hath forestalled thee in his saying of the verses referring to thy case,

'Now will I leave your water-way untrod; * For many treading that
same way I see:
When fall the clustering flies upon the food, * I raise my hand
whate'er my hunger be:
And lions eke avoid the water-way * When dogs to lap at fountain-
side are free.' "

Then said she, "O king, comest thou to a watering-place whereat thy dog hath drunk and wilt thou drink thereof?" The king was abashed at her and at her words and fared forth from her but forgot his sandal in the house. Such was his case; but as regards Firuz, when he went forth from his house, he sought the letter, but found it not in pouch; so he returned home. Now his return fell in with the king's going forth and he came upon the sandal in his house, whereat his wit was wildered and he knew that the king had not sent him away save for a device of his own. However, he kept silence and spake not a word, but, taking the letter, went on his mission and accomplished it and returned to the king, who gave him an hundred dinars. So Firuz betook himself to the bazar and bought what beseemeth women of goodly gifts and returning to his wife, saluted her and gave her all he had purchased, and said to her, "Arise and hie thee to thy father's home." Asked she, "Wherefore?" and he answered, "Verily, the king hath been bountiful to me and I would have thee make this public, so thy father may joy in that which he seeth upon thee." She rejoined "With love and gladness," and arising forthwith, betook herself to the house of her father, who rejoiced in her coming and in that which he saw upon her; and she abode with him a month's space, and her husband made no mention of her. Then came her brother to him and said, "O Firuz, an thou wilt not acquaint me with the reason of thine anger against thy wife, come and plead with us before the king." Quoth he, "If ye will have me plead with you, I will e'en plead." So they went to the king and found the Kazi sitting with him; whereupon the damsel's brother began, "Allah assist our lord the Kazi! I let this man on hire a flower-garden, high-walled, with a well well-conditioned and trees fruit-laden; but he beat down its walls and ruined its well and ate its fruits, and now he desireth to return it to me." The Kazi turned to Firuz and asked him, "What sayest thou, O youth?" when he answered, "Indeed, I delivered him the garden in better case than it was before." So the Kazi said to the brother, "Hath he delivered to thee the garden, as he avoucheth?" And the pleader replied, "No; but I desire to question him of the reason of his returning it." Quoth the Kazi, "What sayest thou, O youth?" And quoth Firuz, "I returned it willy nilly, because I entered it one day and saw the trail of the lion; so I feared lest an I entered it again, the lion should devour me. Wherefore that which I did, I did of reverence to him and for fear of him." Now the king was leaning back upon the cushion, and when he heard the young man's words, he comprehended the purport thereof; so he sat up and said, "Return to thy flower-garden in all ease of heart; for, by Allah, never saw I the like of thy garth nor stronger of guard than its walls over its trees!" So Firuz returned to his wife, and the Kazi knew not the truth of the affair, no, nor any of those who were in that assembly, save the king and the husband and the wife's brother.


KING SHAH BAKHT AND HIS WAZIR AL-RAHWAN.[295]

They relate that there was once, in days of yore and in bygone ages and times long gone before, a king of the kings of the time, Shah Bakht hight, who had troops and servants and guards in hosts and a Wazir called Al-Rahwán, who was learned, understanding, a loyal counsellor and a cheerful acceptor of the commandments of Almighty Allah, to whom belong Honour and Glory. The king committed to this Minister the affairs of his kingdom and his lieges and spake according to his word, and in this way he abode a long space of time. Now this Wazir had many foes, who envied his position and sought to do him harm, but thereunto found no way and the Lord, in His immemorial fore-knowledge and His fore-ordinance decreed that the king dreamt that the Minister Al-Rahwan gave him a fruit from off a tree and he ate it and died. So he awoke, startled and troubled, and when the Wazir had presented himself before him and had retired and the king was alone with those in whom he trusted, he related to them his vision and they advised him to send for the astrologers and interpreters and commended to him a Sage, whose skill and wisdom they attested. Accordingly the king bade him be brought and entreated him with honour and made him draw near to himself. Now there had been in private intercourse with that Sage a company of the Wazir's enemies, who besought him to slander the Minister to the king and counsel him to do him dead, in view of what they promised him of much wealth; and he made agreement with them on this and acquainted the king that the Minister would slay him within the coming month and bade him hasten to put him to death, else would he surely be killed. Presently, the Wazir entered and the king signed to him to clear the place. So he signed to those who were present to withdraw, and they withdrew; whereupon quoth the king to him, "How deemest thou, O Minister of loyal counsel in all manner of contrivance, concerning a vision I have seen in my sleep?" "What is it, O king?" asked the Wazir, and Shah Bakht related to him his dream, adding, "And indeed the Sage interpreted it to me and said to me, 'An thou do not the Wazir dead within a month, assuredly he will slay thee.' Now to put the like of thee to death, I am loath exceedingly, yet to leave thee on life do I sorely fear. How then dost thou advise me act in this affair?" The Wazir bowed his head earthwards awhile, then raised it and said, "Allah prosper the king! Verily, it availeth not to continue him on life of whom the king is afraid, and my counsel is that thou hasten to put me out of the world." When the king heard his speech and dove into the depths of his meaning, he turned to him and said, "'Tis grievous to me, O Wazir of good rede;" and he told him that the other sages had attested the wit and wisdom of the astrophil. Now hearing these words Al-Rahwan sighed and knew that the king went in fear of him; but he showed him fortitude and said to him, "Allah assain the sovran! My rede is that the king carry out his commandment and his decree be dight, for that needs must death be and 'tis fainer to me that I die oppressed, than that I die an oppressor. But, an the king judge proper to postpone the putting of me to death till the morrow and will pass this night with me and farewell me whenas the morning cometh, the king shall do whatso he willeth." Then he wept tell he wetted his gray hairs and the king was moved to ruth for him and granted him that which he craved and vouchsafed him a respite for that night.[296]