The Hundred and Ninety-eight Night.

Now whenas came the night, quoth Dunyazad to her sister Shahrazad, "O sister mine, an thou incline not unto sleep, prithee finish thy story which shall beguile our watching through the dark hours, for indeed 'tis a fine tale and a wondrous." She replied:—With love and gladness! It hath reached me, O generous King, that the unhappy merchant carnally knew the loathly bride, sore against the grain, and abode that night troubled in mind, as he were in the prison of Al-Daylam.[266] Hardly had the day dawned when he arose from her side and betaking himself to one of the Hammams, dozed there awhile, after which he made the Ghusl-ablution of ceremonial impurity[267] and donned his every day dress. Then he went out to the coffee house and drank a cup of coffee; after which he returned to his shop and opening the door, sat down, with concern and chagrin manifest on his countenance. After an hour or so, his friends and intimates among the merchants and people of the market began to come up to him, by ones and twos; to give him joy, and said to him, laughing, "A blessing! a blessing! Where be the sweetmeats? Where be the coffee?[268] 'Twould seem thou hast forgotten us; and nothing made thee oblivious save that the charms of the bride have disordered thy wit and taken thy reason, Allah help thee! We give thee joy, we give thee joy." And they mocked at him whilst he kept silence before them, being like to rend his raiment and shed tears for rage. Then they went away from him, and when it was the hour of noon, up came his mistress, the crafty girl, trailing her skirts and swaying to and fro in her gait, as she were a branch of Ban in a garden of bloom. She was yet more richly dressed and adorned and more striking and cutting[269] in her symmetry and grace than on the previous day, so that she made the passers stop and stand in espalier to gaze upon her. When she came to Ala al-Din's shop, she sat down thereon and said to him, "Blessed be the day to thee, O my lord Ala al-Din! Allah prosper thee and be good to thee and perfect thy gladness and make it a wedding of weal and welfare!" He knitted his brows and frowned in answer to her; then asked her, "Wherein have I failed of thy due, or what have I done to harm thee, that thou shouldst requite me after this fashion?" She answered, "Thou hast been no wise in default; but 'tis yonder inscription written on the door of thy shop that irketh me and vexeth my heart. An thou have the courage to change it and write up the contrary thereof, I will deliver thee from thine evil plight." And he answered, "Thy requirement is right easy: on my head and eyes!" So saying, he brought out a sequin[270] and summoning one of his Mamelukes, said to him, "Get thee to Such-an-one the Scribe and bid him write us an epigraph, adorned with gold and lapis lazuli, in these words, "THERE BE NO CRAFT SAVE WOMEN'S CRAFT, FOR INDEED THEIR CRAFT IS A MIGHTY CRAFT[271] AND OVERCOMETH AND HUMBLETH THE FALSES OF MEN." And she said to the white slave "Fare thee forthright." So he repaired to the Scribe, who wrote him the scroll, and he brought it to his master, who set it on the door and asked the damsel, "Is thy heart satisfied?" She answered, "Yes! Arise forthwith and get thee to the place before the citadel, where do thou foregather with all the mountebanks and ape-dancers and bear-leaders and drummers and pipers and bid them come to thee to-morrow early, with their kettle-drums and flageolets, whilst thou art drinking coffee with thy father-in-law the Kazi, and congratulate thee and wish thee joy, saying, 'A blessing, O son of our uncle! Indeed, thou art the vein[272] of our eye! We rejoice for thee, and if thou be ashamed of us, verily we pride ourselves upon thee; so, although thou banish us from thee, know that we will not forsake thee, albeit thou forsake us.' And do thou fall to throwing dinars and dirhams amongst them; whereupon the Kazi will question thee, and do thou answer him, saying, My father was an ape-dancer and this is our original condition; but our Lord opened on us the gate of fortune and we have gotten us a name amongst the merchants and with their provost.' Upon this he will say to thee, ‘Then thou art an ape-leader of the tribe of the mountebanks?' and do thou rejoin, ‘I may in nowise deny my origin, for the sake of thy daughter and in her honour.' The Kazi will say, ‘It may not be that thou shalt be given the daughter of a Shaykh who sitteth upon the carpet of the Law and whose descent is traceable by genealogy to the loins of the Apostle of Allah,[273] nor is it meet that his daughter be in the power of a man who is an ape-dancer, a minstrel.' Then do thou reply, ‘Nay, O Efendi, she is my lawful wife, and every hair of her is worth a thousand lives, and I will not put her away though I be given the kingship of the world.' At last be thou persuaded to speak the word of divorce and so shall the marriage be voided and ye be saved each from other." Quoth Ala al-Din, "Right is thy rede," and locking up his shop, betook himself to the place —And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say. Whereupon cried Dunyazad, her sister, "O sister mine, how goodly is thy story and how sweet!" She replied, saying, "And where is this compared with that which I will recount to thee next night, Inshallah!"