The Seven Hundred and Thirty-seventh Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the Barber wight, after he and the Captain had finished their search without finding anyone, said, "There remaineth to us only the cistern- shaft;" so he went and peered therein, but he could not use his sight overwell. Hereat the Yuzbashi came up behind him and cuffed him with a mighty cuff upon the neck and laid him prostrate and insensible at the mouth of the shaft. Now when the woman heard the Barber saying, "Let us explore the door which openeth upon the cistern-shaft," she feared from the Yuzbashi, so coming up to him she said, "O my lord, how is it that thou art a Captain and that thy worth and thy length and thy breadth are on such wise; withal thou obeyest the word of a fellow Jinn-mad[352] and sayest that there is a man in thine own house. This is indeed a reproach to thee." So the Yuzbashi of his stupidity believed her, and approaching the Barber on the edge of the cistern-shaft cuffed him with a cuff whose excess of violence dazed him and he fell upon the floor retaining naught of his senses. When the woman saw this she cried to her husband, "Pinion his elbows at this moment and suffer me take my due of him by a sound drubbing, and then let him go." "This is the right rede,"quoth he and after all was done she cried to her husband, "Come with us above that we enjoy our pleasure, and Alhamdolillah that thou didst not go to the place of invitation for I should have been desolate by thine absence this day." So they ascended and sat together, each beside other, and they sported and were gladdened and rejoiced; and after that the Captain lay down and was presently drowned in slumber. Seeing this the wife arose and repaired to the cistern- shaft wherefrom she released her beloved and finding all his clothes in a filthy state from the excess of what had befallen him of affright penetrating into his heart by reason of the Yuzbashi, she doffed his dress and bringing a bundle of clean clothing garbed him therein; after which his fear was calmed and his heart comforted and he was set on the right way. Then she led him to a private stead, wherein they twain, he and she, took their joyance and had their pleasure and made merry for the space of three hours, till such time as each had had fullest will of other. After this he went forth from her and the Veiler veiled him. On such wise were the wife's doings; but as regards what befel the Barber-man, he ceased not to remain strown on the ground and dazed by the stress of the blow and he abode there pinioned for a while. About mid-afternoon the Yuzbashi's wife went to her husband and awaking him from sleep made for him coffee which he drank and felt cheered; and he knew nothing anent that his spouse had done with her beloved during the while he slumbered like unto a he goat. So she said to him, "Rise up and go we to the man and do thou drub him with the soundest drubbing and turn him out." Quoth he, "Yes indeed, by Allah, verily he deserveth this, the pimp! the pander! the procurer!" Accordingly he went to him and finding him lying upon the ground raised him and said to him, "Up with thee and let us seek the man whereof thou spakest." Hereupon the Barber arose and went down into the cistern-shaft where he found none and therewith the Captain laid the fellow upon his back; and, baring his arms to his elbows, seized a Nabbút[353] and beat him till he made water in his bag-trowsers; after which he let him go. So the Barber arose and he in doleful dumps, and went off from the house and ceased not wending until he reached his shop about sunset, hardly believing in his own safety. But (resumed Shahrazad) as regards the history of the woman who was a fornicatress and an adultress, I have to relate to thee the following story of


THE GOODWIFE OF CAIRO AND HER FOUR GALLANTS.[354]

It is said that in Misr lived a woman, a model of beauty and loveliness and stature and perfect grace, who had a difficulty with a man which was a Kazi and after this fashion it befel. She was the wife of an Emir[355] and she was wont to visit the Baths once a month; and when the appointed term for her going forth had come, she adorned herself and perfumed herself and beautified herself and hastened, tripping and stumbling,[356] to the Hammám. Now her path passed by the Kazi's court-house where she saw many a man[357] and she stopped to enjoy the spectacle, upon which the judge himself glanced at her with a glance of eyes that bequeathed to him a thousand sighs and he asked her saying, "O woman, hast thou any want?" "No indeed," answered she, "I have none." Then he inclined to her and drawing near her said, "O lady mine and O light of these eyne, is union possible between us twain?" She replied, "'Tis possible," and he enquired of her when it could be, and she made an appointment with him saying, "Do thou come to me after supper-time,"—And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable! Quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the King suffer me to survive?" Now when it was the next night and that was