A TRUE STORY.
And now, little girls, I am going to tell you of the life and history of a young roe-deer. It is quite a true story, as I have very good reason to know.
When Fanny Grey was about seven years old, one day her father opened the door of the room where she sat, and said, “Come here, Fanny, and look at the beautiful present I have brought you.”
So she got up in great haste, and followed her papa to the lawn, and there, in a nice square box, was a young roe.
“It is for you, my child, as a reward for your attention to your studies.”
I wish you could have seen Fanny’s joy. She danced about, and clapped her hands, and ran to the dairy to get some milk for the little stranger. When she had taken it out of the box, she could see it much better: she could see the white spots that make the coat of roe-deer, when they are very young. She could see its pretty little graceful feet, and its soft, black eyes; and Fanny was so happy, that she said she should like it better than any of her pets. She had birds, and dogs, and a beautiful grey horse, but this dear little roe was better than all. She gave it the name of Camgno; and by this name it would come whenever she called.—She made a velvet cushion for it to sleep upon, and every day she thought it grew more pretty. After some time Camgno became quite strong, and Fanny had a silver collar made for it; and the gamekeeper made a “nice little house” for her favourite, where it could sleep every night. Camgno would always come when Fanny called, and they loved each other very much. But Camgno was taken sick, and it was necessary to carry him to the pheasant-house, where the gamekeeper could take care of him; for Fanny was not old enough to take all the care of her little pet, when he was so sick, and so she consented to its being removed.
One day her father came home and told her a sad tale, that Camgno could not live. Oh! how sorry she was!—the tears came into her eyes, and she ran away, as fast as she could, to see her poor roe. When she came to the pheasant-house, Camgno was lying on the ground, and looked quite dead.
“Oh, my poor Camgno!” she cried.
Camgno opened its black eyes at the sound of her voice; and Fanny sat down by the roe, and raised its little head, and laid it upon her knee.—She staid a long time beside her dear little pet, till her father said he was afraid she would catch cold, and she must now go home.
The next morning she got up very early, and went to the gamekeeper; but just before she reached the house, she met James, who said, “It is of no use; Camgno is dead; but if I live till another spring, I will get you another roe.”
“Thank you James,” said Fanny; “but I shall never want another roe; it might die too; and it makes me very sorry: but I will thank you to dig a grave for my pet, and help me to bury it.”
So Fanny covered the grave with flowers, and resolved that she would try and not love anything so much again that could be taken away from her; but she was always kind to all animals, and every living thing,—and, after this, she was led to think of and love such things as could not be taken away from her: and that made her truly happy.
THE SECRET.
“Come, Fanny,” said George Lewis, “put on your hat, and go out with me among the trees and bushes. It is a bright, glorious morning, and I have a secret to reveal to you, sister, when we get where nobody will overhear us.”
“Oh, that’s grand,” cried Fanny, with her face kindling up with joy, and her curiosity, like herself, all on tiptoe. “I love to find out secrets.”
She took her brother’s hand, and away they hied, running and leaping, over the field, past the new hayricks, across the rivulet, and into the flowery border of a thicket. Here was a little silvery fountain, gushing from a mossy rock, and flashing to the light over its pebbly basin; and there a green, arching bough, hung with clusters of wild berries, and trembling from the weight and motion of their light-winged gatherer; while the air was filled with sweet perfume, and the songs of the feathered warblers sounded from shrub and tree on every side.
“But what is it—what can it be that you have to tell me, George?” said Fanny; “I’m out of breath to know the secret.”
“Be patient, and you shall know it in the right time,” replied her brother.
“Oh! how can you be so cruel as not to tell me now?” said Fanny. “How long have you known the secret without letting me know it, too? I shan’t be able to go much farther, if you keep it from me. My heart is all in a flutter.”
“I don’t want to tell you, with your heart all in a flutter. You should be calm, so as to hear what I say, and to enjoy the sight I have to show you,” said the young philosopher.
“I am calm, now, and I have been patient,” said Fanny. “Come, dear Georgie, do tell me.”
Georgie kept silence, and proceeded a few paces, when he paused; and lifting a long, leafy branch, disclosed to the eye of the delighted girl a beautiful nest, full of young birds, so closely snuggled in their little round cell, that they looked as if, from below the neck, they grew together.
In momentary surprise at the sudden flood of light that poured upon them, the nestlings put up their heads, as if to ask what was meant by it, and who it was that had unroofed them. They had never received anything but what came from care and kindness; they were innocent, and therefore they knew no fear. Putting forth their open beaks at the strange visitants, they cried, “Petweet-tweet, petweet-tweet,” as if their mother had hung over them with their morning gift of food.
Fanny was for a moment as much surprised as they. Then, in an ecstacy of delight, she sprang forward, and would have dislodged the nest from its place, to take the birds, and examine them with her fingers, as well as her scrutinizing eye, had not her brother checked her motion, and stood between her and his casket of living jewels.
“Oh! I want to touch them!” said she. “But how long have you known of this nest?”
“Ever since it was begun to be built,” said George.
“And didn’t tell m-e!” said Fanny, in a whimpering tone.
“No,” replied George, “but I will tell you the reason why I did not. Had I told you then, Fanny, we should never have seen these little birds here. You haven’t the art of keeping a secret belonging to your own concerns or another’s, long enough for anything depending on its being kept to come to pass. You will surely, in some way, let it slip too soon. You would not tell it if you promised not to do so; but by some air or act, or mysterious manner, you would show them that you knew something that was unknown to others, and set them to watching and studying for it. If I had told you of the nest, you would have wanted to be running out every little while to see how it went on, till the bird would have found herself watched, and forsaken it, to build somewhere else. Or you would have wanted to break the blue shells, to see if the insides of the eggs were growing into birds; just as you dug up your flower-seeds, to know if they were sprouted; and broke open the green rose-buds, to find out if the under leaves were turning red. So your seeds never came up, and your roses didn’t bloom; all for your impatience and curiosity. If you had not done this, your continual coming would have drawn the attention of some of the boys or girls, to learn what was here, till they would have found the nest, and robbed it. You have too much curiosity, Fanny. If you choose, tell your own secrets, and take the consequences. But they who cannot keep their own, are not very likely to be trusted with those of others. And as to coming at them by prying, I should feel as if I was ‘tiefing,’ as the Frenchman told his little boy he had been doing, when he cut the shoot from grandpapa’s English walnut-tree, to make him a rattan. If I discovered, by accident, what concerned another, and was not designed for my knowledge, I should feel sorry, and that I had no more right to tell or expose it, than I should have to spend a piece of money that I saw another drop. This secret was the bird’s—and I should have caused her great distress by telling it. It is the kind of curiosity which makes you want to know what others are about, what they have, and so on, that gets you into your worst troubles, sister. You saw John bring in a covered basket, and put it on a shelf in the cellar closet. The next that was heard was the basket, eggs and all, smash upon the brick floor; and sister Fanny shouting lamentably and crying, ‘Oh, dear, dear, they are all over my feet!’ So none of us had pudding that day. Then, when you saw your mother wet her eyes with clear water from a phial, and thought you’d try it too, you found the sal volatile not quite so cooling to yours, as the rose-water to hers. No wonder that they wept!
“Now, Fanny, since I’ve played minister, and preached you such a sermon on curiosity over this nest, I know you’ll prove so good a hearer as not to show that you know anything about the secret, till the birds are a few days older, and can fly away.—Then they’ll come and do the singing part of the service, from the trees around our house.”
Fanny looked thoughtful and solemn, and only replied, “I’m glad I didn’t break the bird’s eggs. There never would have been any music nor pretty birds come from these if I did break them. They would have been made into a pudding; the pudding would have made me heavy and sleepy, so that I should not have got my lesson so well, and I should have been mortified at school.”