FOOTNOTES:

[1] From Harper's Young People, November 25, 1890.

[2] From the Youth's Companion, November 30, 1905.

[3] From Wideawake, November, 1891, Lothrop, Lee & Shepard Company.

[4] The main facts in this story are strictly historical.

[5] From "Short Stories from American History," Ginn & Co.

[6] From the Outlook, November 19, 1898.

[7] Adapted from "Oldtown Folks," Houghton, Mifflin Co.

[8] Tina was Miss Mehitable's adopted child; Polly her faithful old maid-servant.

[9] From Harper's Young People, November 21, 1893.

[10] From "Storied Holidays," Lothrop, Lee & Shepard Company.

[11] From Harper's Young People, November 23, 1880.

[12] From "More Mother Stories," Milton Bradley Company.

[13] From "For the Children's Hour," Milton Bradley Company.

[14] From "Young Joe," Lothrop, Lee & Shepard Company.

[15] From "Boston Collection of Kindergarten Stories," J. L. Hammett Company.

[16] From the Youth's Companion, November 26, 1903.

[17] From Harper's Young People, November 22, 1892.

[18] From the Youth's Companion, November 26, 1908.

[19] From Chapter LIII of "Adam Bede."

[20] From Wideawake, November, 1889. Lothrop, Lee & Shepard Company.

[21] From "A Little Book of Profitable Tales," copyright, 1889, published by Charles Scribner's Sons.

[22] From the Youth's Companion, November 26, 1903.

[23] From "Parables from Nature."

[24] From the Youth's Companion, November 29, 1900.

[25] From Lippincott's Monthly Magazine, December, 1896.

[26] From "Zigzag Journeys in Acadia and New France," Lothrop, Lee & Shepard Company.

[27] From "The Myth of Hiawatha."

[28] From "Kristy's Surprise Party," Houghton, Mifflin Co.

[29] From "For the Children's Hour," Milton Bradley Company.

[30] Adapted from "Huckleberries," Houghton, Mifflin Co.

[31] From the Youth's Companion, November 26, 1908.


Transcriber's Note:

The book cover image has been created by the transcriber and is placed in the public domain.

Page x, "Swet" changed to "Swett" (By Sophie Swett)

Page 60 and 63, the wife of the parson calls herself Mrs. "Camberly" while the parson calls himself "Camberley" as each is used only once and in the spirit of marital harmony, both were retained.

Page 84, "beggers" changed to "beggars" (We are not beggars)

Page 199, period added after "Mrs" (Mrs. Burns is 'as happy as)

Page 256, "worm" is correct as printed as it is another name for a split rail fence. (worm fence)