FOOTNOTES:

[23] The cutting off the hair from a woman substituted occurs in the fabliau ‘Des Tresces,’ Barbazan et Méon, IV, 393, Montaiglon et Raynaud, IV, 67, and Méon, Nouveau Recueil, I, 343, Montaiglon et Raynaud, V, 132 (a different version); Boccaccio, Decameron, VII, 8; ‘Der verkêrte Wirt,’ von der Hagen’s Gesammtabenteuer, II, 337, No 43: all varieties of one story. See also ‘Der Reiger,’ p. 157 of the same volume of von der Hagen, No 31, and the literary history of No 43, at p. XLII.—Bédier, Les Fabliaux, p. 149 ff., refers to several other examples.

[24] The more important of the stories which lack the distinctive traits of the Scottish and Romaic ballads are: Roman de la Violette, thirteenth century (ed. Michel, 1834); Roman du Comte de Poitiers, thirteenth century (ed. Michel, 1831); Li Contes du Roi Flore et de la bielle Jehane, thirteenth century, Moland et d’Héricault, 1856, p. 85, and Monmerqué et Michel, Théâtre Français au Moyen Age, 1842, p. 417; Miracle de Nostre Dame, Conment Ostes, roy d’Espaingne, perdi sa terre par gagier contre Berengier, etc., Monmerqué et Michel, as before, p. 431, and Miracles de Nostre Dame, G. Paris et U. Robert, IV, 319; an episode in Perceforest, vol. iv, cc. 16, 17, retold by Bandello, Part I, Nov. 21 (R. Köhler, in Jahrbuch für Rom. u. Eng. Lit., VIII, 51 ff.); the story of Bernabò da Genova da Ambruogiuolo ingannato, Boccaccio, Decameron, II, 9, repeated in Shakspere’s Cymbeline and many other pieces. Popular tales with the wager are: Campbell, West Highlands, II, 1, No 18; J. W. Wolf’s Deutsche Hausmärchen, p. 355; Simrock, Deutsche Märchen, p. 235 (ed. 1864), No 51; Pröhle, Kinder- und Volksmärchen, No 61, p. 179 (see also p. XLII); Das Ausland, 1856, p. 1053, Roumanian; Miklosich, Märchen u. Lieder der Zigeuner der Bukowina, p. 49, No 14; Bernoni, Fiabe veneziane, p. 1, No 1; Gonzenbach, I, 38, No 7; Pitrè, Fiabe, Novelle e Racconti siciliani, II, 142, 165, Nos 73, 75; Imbriani, Novellaja fiorentina, p. 483. (Some of these have been cited by Köhler, some by Landau.) See, in general, the Grimms, Altdeutsche Wälder, I, 35 ff., II, 181 f.; von der Hagen’s Gesammtabenteuer, introduction to No LXVIII, especially III, XCI-CIX; R. Köhler, as above, and in Orient u. Occident, II, 315; Landau, Quellen des Dekameron, 1884, p. 135 ff.; R. Ohle, Shakespeares Cymbeline und seine romanischen Vorläufer, Berlin, 1890.

[25] Altdeutsche Wälder, I, 35; von der Hagen, Gesammtabenteuer, III, 357.

[26] Lady Charlotte Guest’s Mabinogion, Part VII, pp. 364-83, or p. 477 ff. of the edition of 1877; an abstract in E. Jones’s Bardic Museum, p. 19.

[27] Ayrers Dramen, herausgegeben von A. von Keller, IV, 2279, No 30; Comedia von zweyen fürstlichen räthen die alle beede umb eines gewetts willen umb ein weib bulten, u. s. w.

[28] There is another Danish ballad in which two knights wager on a maid’s fidelity, but it is of entirely different tenor, the maid being lured by a magical horn: ‘Ridderens Runeslag,’ Grundtvig, II, 285, No 73, A-B, ‘Ridder Oles Lud,’ Kristensen, II, 108, 353, No 34, A-C; Prior, III, 34, No 105.