S

Findlay’s MSS, I, 181; The Dowie Dens o Yarrow, “from Banffshire, through James Milne, Arbroath.”

1

There lived a lady in the South,

Ye would scarcely find her marrow;

She was courted by nine gentlemen

An a ploughman-lad frae Yarrow.

2

Ae nicht the nine sat drinkin wine

To the lass wha had nae marrow,

When the ploughman swore, tho they were a score

He wad fecht them a’ in Yarrow.

3

It’s he’s gane ower yon high, high hill,

And doon yon glen sae narrow,

An there he saw nine armëd men,

To fecht wi him in Yarrow.

4

‘There’s nine o you an I’m but ane,

An that’s an unequal marrow,

But wi this gude blade and powerfu arm

I’ll lay you low on Yarrow.’

5

It’s three he slew, and three withdrew,

And three lay dead on Yarrow,

But in behind cam her brother John,

An pierced his body thorough.

6

‘Gae hame, gae hame, you fause young man,

An tell your sister sorrow,

That her true-love John lies dead and gone

In the dowie dens o Yarrow.’

7

‘O father dear, I’ve dreamed a dream,

I’m feared it will prove sorrow;

I dreamed I was puin the heather-bells sweet

On the bonny braes o Yarrow.’

8

‘O daughter dear, your dream is read,

I’m feared it will prove sorrow;

Your true-love John lies dead and gone

In the dowie dens o Yarrow.’

9

It’s she’s gane ower yon high, high hill,

An doon yon glen sae narrow,

An there she saw her true-love John

Lyin cauld an dead on Yarrow.

10

She washed his face an combed his hair,

Wi muckle grief an sorrow,

She rowed him i the plaid she wore,

In the dowie dens o Yarrow.

11

Her hair it was three quarters lang,

The colour being yellow;

She tied it round his middle sma,

An carried him hame frae Yarrow.

12

‘O daughter dear, I pray forbear,

I’ll wed you to another marrow;

I’ll wed you to some fitter match

Than the lad that died on Yarrow.’

13

‘O father dear, you hae seven sons,

Should you wed them a’ to-morrow,

A fairer flower never grew in June

Than the lad that died on Yarrow.’

14

This lady, being six months with child

To the ploughman lad of Yarrow,

She fell into her father’s arms

An died wi grief on Yarrow.


51. slew should of course be wounded, or hurt, as in A 91, B 91, D 71, E 81, I 71, K 71, Q 61,2.

215. Rare Willie drowned in Yarrow, or, The Water o Gamrie.

P. 180. D stands as follows in “The Old Lady’s Collection,” No 10, ‘The Water of Gamry.’

1

‘Willie is fair, an Willë’s rair,

An Willë’s wondres bonny,

An Willë has promised to marey me,

Gin ever he marred ony.’

2

‘Ye’s gett Jeamie, or ye’s gett Jonny,

Or ye’s gett bonny Piter;

Ye’s gett the walle of a’ my sins,

Bat live to me Willë the writter.’

3

‘I winnë ha Jamie, I winnë ha Jonny,

Nor will I ha bonny Peter;

I winnë ha ony of yer sins,

In I gett na Willie the writter.’

4

Ther was three score an ten brisk young men

Was boun to brid-stell we him.

5

‘Ride on, ride on, my merry men a’,

I forget some thing behine me;

I [ha] forgetten my mider’s blissing,

To boun to bridstell we me.’

6

‘God’s blissing an mine gae we ye, my son Willie,

A’ the blissings of God ga we ye;

For y’er na an hour but bare ninten,

Fan y’er gain to meet yer Meggey.’

7

They road on, an ferder on,

Till they came to the water of Gamry;

An they all wen safe throu,

Unless it was Suet Willie.

8

For the first an step att Willie’s hors steped,

He steped to the bridel;

The nixt an step att Wellie’s hors steped,

Toom grue Willë’s sadle.

9

They rod on, an forder on,

Till they came to the kirk of Gamry,

.   .   .   .   .   .   .   .

.   .   .   .   .   .   .   .

10

.   .   .   .   .   .   .   .

.   .   .   .   .   .   .   .

‘A rounin, a rouning,’ she says,

‘An fat means a’ this rouning?’

11

Out spak the bonny bried,

Just att the kirk of Gamrie;

‘Far is the man that was to gee me his han

This day att the kirk of Gamry?’

12

Out spak his breder John,

An O bat he was sorry!

‘It fears me sair, my bonny brid,

He slipes our sune in Gamry.’

13

The ribbons they wer on her hare,

They wer thik an mony;

She rive them a’, late them doun faa,

An she is on to the water of Gamry.

14

She sought it up, she sought it doun,

She sought it braid an narrow,

An the depest pot in a’ Gamry,

Ther she got Suit Willie.

15

She has kissed his comly mouth,

As she had don befor, O:

‘Baith our miders sall be alike sory,

For we’s baith slep soun in Gamry.’

216. The Mother’s Malison, or, Clyde’s Water.

P. 187. A is now given as it stands in “The Old Lady’s Collection,” ‘Clide’s Water,’ No 11. It will be observed that 19, 20 repeat No 215, D, 13, 14 (14, 15, of the copy just given).

1

‘Ye gie corn to my hors,

An meatt to my man,

For I will gai to my true-love’s gates

This night, gin I can wine.’

2

‘O stay att home, my son Willie,

This a bare night we me;

The best bed in a’ my house

Sall be well made to the.’

3

‘I care na for your beds, mider,

I care na a pin;

For I ill gae to my love’s gates

This night, gin I can wine.’

4

‘O stay, my son Willie,

This night we me;

The best hen in a’ mey reast

Sall be well made ready for the.’

5

‘I care na for your heans, midder,

I care na a pin;

For I ull gae to my love’s gates

This night, gin I can wine.’

6

‘Gin ye winnë stay, my son Willie,

This a bare night we me,

Gin Claid’s water be dip an fue of flud,

My malicen droun ye in.’

7

He road up yon high hill,

An doun yon douë den;

The roring of Clid’s water

Wod ha flied ten thousand men.

8

‘O spair me, Claid’s water,

Spare me as I gaa!

Make me yer wrak as I come back,

Bat spare me as I gaa!’

9

He raid in, an forder in,

Till he came to the chin;

An he raid in, an forder in,

Till he came to dray lan.

10

An fan he came to his love’s gates

He tirled att the pin:

‘Open yer gates, May Meggie,

Open yer gates to me,

For my bets is fue of Claid’s water,

An the rain rins on a’ my chine.’

11

‘I ha ne loves therout,’ she says,

‘I haa ne love theren;

My true-love is in my arms tua,

An nean will I latt in.’

12

‘Open yer gates, Meggie,

This night to me,

For Clide’s water is full of flood,

An my mider’s mallison will droun me in.’

13

‘An of my chambers is full of corn,’ she says,

‘Anether is full of hay,

The other is full of gentelmen,

An they winnë remove till day.’

14

Out waked her May Meggie,

Out of her drussie dream:

‘I dreamed a dream nou san the streen,

God read a’ dreams to gued!

That my true-love Willie

Was staning att my bed-feet.’

15

‘Nou lay still, my a dather,

An keep my back fraa the call;

It’s na the space of haf an hour

Sayn he gade fra your hall.’

16

‘Hey, Willie! an hou, Willie!

An Willie, winnë ye turn agen?’

But ay the louder that she crayed

He read agenst the wind.

17

He raid up yon high hill,

An doun yon douë den,

An the roring that was in Clid’s water

Wad ha fleed ten thousand men.

18

He raid in

Tell he came to the chine,

An he raid forder in,

Bat never mare came out agen.

19

She sought him up, she sought him doun,

She sought him braid an narrou;

In the depest pot in a’ Claid’s water,

Ther she gat Suit Willie.

20

She has kissed his comly mouth,

As she had den afore:

‘Baith our midders sall be alike sorry,

For we’s bath slipe soun in Clide’s water.’

21

Ther was na mare seen of that gued lord

Bat his hat frae his head;

There was na mare seen of that gued lady

Bat her keem an her sneed.

22

Ther mideers went up an doun the water,

Saying, Clayd’s water din us wrong!


106. on a.

184. ther follows agen, intended perhaps as a beginning of 21.

217. The Broom of Cowdenknows.

P. 195. D b. Macmath MS., p. 105; from the recitation of Mary Cochrane (Mrs Garmory), Abbey-yard, Crossmichael, August 12, 1893.

1

Bonny May to the ewe-buchts is gane,

To milk her daddie’s yowes,

And aye as she sang, her bonny voice it rang

Outoer the taps o the knowes, knowes,

Outoer the taps o the knowes.

2

.   .   .   .   .   .

.   .   .   .   .   .

A troop o noble gentlemen

Came riding merrily by.

5

He took her by the middle sae sma,

And by the green gown sleeve,

And he’s laid her down on the dewy, dewy ground,

And he’s askëd no man’s leave.

9

He’s mounted on his milk-white steed,

And he’s rode after his men,

And all that his merry men said to him

Was, Dear master ye’ve tarried long.

10

‘I have ridden east and I have ridden west,

And I’ve ridden among the knowes,

But the bonniest lass that eer I saw

Was milking her daddie’s yowes.’

11

She’s taen the milk-pail on her head,

And she’s gane singing hame,

And all that her father said to her

Was, Dear daughter, ye’ve tarried long.

13

‘O there cam a tod amang my yowes,

An a waefu tod was he;

Afore he had taen my wee yowe-lamb,

I wad rather he had taen ither three.’

15

It happened on a day, and a bonny summer day,

As she was ca’in in her father’s kye,

The same troop o noble gentlemen

Came riding merrily by.

16

One of them calls out

Lassie, have ye got a man?

She turned her head right saucy about,

Saying, I’ve got ane at hame.

17

‘Hold your tongue, my bonny lass,

How loud I hear ye lee!

Do you no remember the caul mirky nicht

When ye were in the yowe-buchts wi me?’

18

He’s ordered one of his merry men

To licht and set her on behind him,

Saying, Your father may ca in his kye when he likes,

For they’ll neer be ca’ed in by thee.

19

‘For I am the laird o the Ochiltree walls,

I have fifty ploughs and three,

And I have got the bonniest lass

In a’ the North Countrie.’

219. The Gardener.

P. 212. Rev. S. Baring-Gould has pointed me to a printed copy of this ballad, considerably corrupted, to be sure, but also considerably older than the traditional versions. It is blended at the beginning with a “Thyme” song, which itself is apt to be mixed up with ‘I sowed the seeds of love.’ The second stanza is from the “Thyme” song; the third is a traditional variation of a stanza in ‘I sowed the seeds of love.’ (See the piece which follows this.) The ballad begins with the fourth stanza, and the fifth is corrupted by being transferred from the gardener to the maid. Mr Baring-Gould has lately taken down copies of the “Thyme” song in the west of England. See one in Songs and Ballads of the West, No 7, and the note thereto in the preface to Part IV of that work, p. xv; also Campbell’s Albyn’s Anthology, I, 40, Bruce and Stokoe, Northumbrian Minstrelsy, p. 90, and Chappell’s Popular Music, p. 521 f. Rev. S. Baring-Gould has given me two copies, one from recitation, the other from “a broadside published by Bebbington, Manchester, Brit. Mus., 1876. d., A Collection of Songs and Broadsides, I, 264.”


Five Excellent New Songs. Edinburgh. Printed and sold by William Forrest, at the head of the Cowgate, 1766. British Museum, 11621. b. 6 (8).

1

The wakeing all the winter night,

And the tippling at the wine,

And the courting of a bonny lass,

Will break this heart of mine.

Brave sailing here, my dear,

And better sailing there,

Brave sailing in my love’s arms,

O give I were there!

2

I had a bed of thyme,

And it flourishd night and day,

There came by a squire’s son

That stole my heart away.

Brave sailing, etc.

3

Then up comes the gardener-lad,

And he gave me profers free,

He gave to me the jully-flowers,

To clothe my gay bodie.

4

The gardener stood in his garden,

And the prim-rose in his hand,

And there he spi’d his own true love,

As tight’s a willy wand.

5

‘If he’ll be a lover true,’ she said,

‘A lover true indeed,

And buy all the flowers of my garden,

I’ll shape to thee a weed.’

Brave sailing, etc.

6

‘The prim-rose shall be on thy head,

And the red rose on thy breast,

And the white-rose shall be for a smock,

To cover thy body next.

Brave sailing, etc.

7

‘Thy glove shall be the jully-flower,

Comes lockren to thy hand,

.   .   .   .   .   .   .   .

.   .   .   .   .   .   .   .

8

‘Thy stockings shall be of the thyme,

Fair maid, it is a pleasant view;

Put on, fair maid, whenever you please,

And your shoes shall be of the rue.’

Brave sailing here, my dear,

And better sailing there,

And brave sailing in my love’s arms,

O if I were there!

9

‘You shape to me, young man,’ she says,

‘A weed amongst the flowers,

But I will shape to you, young man,

A weed amongst the flowers.

10

‘The hail-stones shall be on thy head,

And the snow upon thy breast,

And the east-wind shall be for a shirt,

To cover thy body next.

11

‘Thy boots shall be of the tangle,

That nothing can betide,

Thy steed shall be of the wan water,

Loup on, young man, and ride.’

Brave sailing there, my dear,

And better sailing here,

And ’t is brave sailing twixt my love’s arms,

O if I were there!


Five Excellent New Songs. II. The New Lover’s Garland. III. The Young Maid’s Answer.

51 should read, If thou’lt ... he said.

52 should read nearly as in B 83, Among all.

64, 104. next should be neist.

71. grove.

71,2, 81,2, make a stanza.

After 8: The Young Maid’s Answer, printed as No 3 of the five songs.

91. to be a.

93,4 could be easily corrected from A 75,6, B 153,4.

111. stangle.

112 should read to the effect, That’s brought in by the tide.

The piece which follows is little more than a variation of ‘I sow’d the seeds of love’ (one of “three of the most popular songs among the servant-maids of the present generation,” says Mr Chappell: see a traditional version of the song, which was originally composed by Mrs Habergham towards the end of the seventeenth century, in Popular Music, p. 522 f.). But the choosing of a weed for a maid from garden-flowers is here, and is not in the song. It will be observed that the maid chooses no weed for the gardener, but dies of a thorn-prick, a trait which is found in neither the song nor the ballad.

Taken down by Rev. S. Baring-Gould from the singing of Joseph Paddon, Holcombe Burnell. Printed, with changes, in Baring-Gould and Sheppard’s Songs and Ballads of the West, No 107, Part IV, p. 50, 1891 here as sung.

Dead Maid’s Land.

1

A garden was planted around

With flowers of every kind,

I chose of the best to wear in my breast,

The flowers best pleased my mind.

2

A gardener standing by

I asked to choose for me;

He chose me the lily, the violet, the pink,

But I liked none of the three.

3

A violet I don’t like,

A lily it fades so soon,

But as for the pink I cared not a flink,

I said I would stop till June.

4

‘The lily it shall be thy smock,

The jonquil shoe thy feet,

Thy gown shall be of the ten-week stock,

Thy gloves the violet sweet.

5

‘The gilly shall deck thy head,

Thy way with herbs I’ll strew,

Thy stockings shall be the marigold,

Thy gloves the violet blue.’

6

‘I like not the gilly-flower,

Nor herbs my way to strew,

Nor stockings of the marigold,

Nor gloves of violet blue.

7

‘I will not have the ten-week stock,

Nor jonquils to my shoon,

But I will have the red, red rose

That flowereth in June.’

8

‘The rose it doth bear a thorn

That pricketh to the bone;’

‘I little heed what thou dost say,

I will have that or none.’

9

‘The rose it doth bear a thorn

That pricketh to the heart;’

‘O but I will have the red, red rose,

For I little heed its smart.’

10

She stoopëd to the ground

To pluck the rose so red,

The thorn it pierced her to the heart,

And this fair maid was dead.

11

A gardener stood at the gate,

With cypress in his hand,

And he did say, Let no fair may

Come into Dead Maid’s Land.

A fragment in Motherwell’s MS., obtained from Widow Nicol, ‘It’s braw sailing here,’ p. 110, has something of both pieces without any suggestion of the flower-dress.

1

It’s braw sailing here,

And it’s braw sailing there,

And it’s braw sailing on the seas

When wind and tide are fair.

2

It’s braw drinking beer,

And it’s braw drinking wine,

And it’s braw courting a bonnie lass

When she is in her prime.

3

O the gardener sent me word,

He that pued the rose for me,

The willow, primrose, the red rose,

But I denied all three.

4

The willow I’ll deny,

The primrose it buds soon,

But I’ll chuse for me the red rose,

And I vow it’ll stand till June.

5

In June my red rose sprung,

It was not a rose for me,

So I’ll pull the top of my red rose,

And I’ll plant the willow-tree.

6

For the willow I must wear,

With sorrows mixed amang,

And all the neighbours far and near

Say I luved a false luve lang.

22. braw altered to better.

221. Katharine Jaffray.

P. 222. E, as it stands in “The Old Lady’s Collection,” No 17, ‘Bony Catrain Jaffry.’

1

Bonny Catrain Jaffrie,

That proper maid sae fare,

She has loved yong Lochinwar,

She made him no compare.

2

He courted her the live-lang winter night,

Sa has he the simmer’s day;

He has courted her sae lang

Till he sta her heart away.

3

Bat the lusty lard of Lamerdall

Came fra the South Countrey,

An for to gan this lady’s love

In intred he.

4

.   .   .   .   .   .   .   .   .

.   .   .   .   .   .   .   .

An he has gained her friends’ consent,

An sett the weding-day.

5

The weding-day it being sett,

An a’ man to it boun,

She sent for her first fair love,

Her wedding to come to.

6

His father an his mother came,

.   .   .   .   .   .   .

They came a’, but he came no,

It was a foull play.

7

Lochenwar an his comrads

Sat drinken att the wine;

‘Faue on you!’ sad his comrads,

‘Tak yer bride for shame.

8

‘Had she ben mine, as she was yours,

An den as she has don to you,

I wad tak her on her bridell-day

Fra a’ her compinay.

9

‘Fra a’ her compinay,

Without any other stay;

I wad gee them frogs insted of fish,

An take ther bride away.’

10

He got fifty young men,

They were gallant an gay,

An fifty madens,

An left them on a lay.

11

Fan he came in by Callien bank,

An in by Calline bray,

He left his company

Dancing on a lay.

12

He came to the bridel-house,

An in entred he;

.   .   .   .   .   .   .

.   .   .   .   .   .   .

13

‘Ther was a young man in this place

Loyed well a comly may,

Bat the day she gaes anether man’s bride,

An has plaed him foull play.

14

‘Had it ben me, as it was him,

An don as she has dien him tee,

I wad ha geen them froges insteed of fish,

An tane ther bride away.’

15

The Englesh speared gin he wad fight,

It spak well in his mind;

.   .   .   .   .   .   .   .

.   .   .   .   .   .   .   .

16

‘It was na for fighten I cam hear,

But to bear gud fileshap gay;

Wan glass we yer bridgrom,

An so I goe my way.’

17

The glass was filled of gued read wine

Betuen them tua:

‘Wan word we yer brid,

An so I goo my waa.’

18

He was on gued horse back,

An whipt the bride him we;

She grat an wrang her hands,

An said, It’s foull play!

19

.   .   .   .   .   .   .   .

‘An this I dar well say,

For this day I gade anether man’s bride,

An it’s ben foull play.’

20

Bat nou she is Lochenw[ar]’s wife,

.   .   .   .   .   .   .   .

An he gaed them froges insted of fish,

An tain ther bried away.

1. him imperfect; might be hir.

52. boung.


225. G. Collated with a MS. of Charles Kirkpatrick Sharpe’s and with another copy of the same pieces in “North Country Ballads,” Miscellanea Curiosa, Abbotsford Library.

Sharpe, p. 13. 11. O wanting: Jaffray.

13. For she has lovd young L.

31,2. Lauderdale’s come.

33. That pretty.

43. He agreed with.

53. lossing of the.

61. were you, L.

71. Ye get.

72. And send through.

73. Get 150.

74. be all.

83. And still: trumpets.

92. And sent.

93. Gat full.

94. To be all.

101. To be.

102. to obey.

103. And still: trumpets.

113. When he went in upon.

122. who was.

123. Come never.

131. They’ll.

143. Askd if he had.

151. ever.

152. As was.

154. Was.

163. I did.

164. Was leaping on the hays.

173. with you, b.

174, 184. bound.

182. drank.

191. taken.

194, 204. no.

201. so great.

202. And so.

203. That.

211. take their.

213. trumpets.

221. There was.

222. Was walking on a hay.

223. Gave them the bonny bride by the hand.

224. bad them bound.

231. pieces nine.

Scott. 152. array miscopied away.

222. Bonny Baby Livington.

P. 231. ‘Bonnie Annie Livieston’ in C. K. Sharpe’s first MS. collection, p. 24, resembles D and B, and has as many commonplaces as B, ending with the last three stanzas of several versions of ‘Lord Thomas and Fair Annet’ or of ‘Lord Lovel,’ I.

1

Bonny Anny Livieston

Went out to see the play,

By came the laird of Glenlion,

And [he’s] taen hir quite away.

2

He set hir on a milk-white steed,

Himself upon a gray,

He’s teen hir oer the Highland hills,

And taen hir quite away.

3

When they came to Glenlion’s gate,

The lighted on the green;

There was mony a bonny lad and lass

To welcome the lady hame.

4

They led hir through high towers and bowers,

And through the buling-green,

And ay when they spake Erse to hir

The tears blinded hir een.

5

Says, The Highlands is no for me, kind sir,

The Highlands is no for me;

If that ye would my favour win,

Take me unto Dundee.

6

‘Dundee!’ he says, ‘Dundee, lady!

Dundee you shall never see;

Upon the laird of Glenlion

Soon wadded shall ye be.’

7

When bells were rung, and mas was sung,

And all were bound for bed,

And bonny Annie Livieston

By hir bridegroom was laid.

8

‘It’s O gin it were day!’ she says,

‘It’s O gin it were day!

O if that it were day,’ she says,

‘Nae langer wad I stay.’

9

‘Your horse stands in a good stable,

Eating both corn and hay,

And you are in Glenlion’s arms,

Why should ye weary for day?’

10

‘Glenlion’s arms are good enough,

But alais! the’r no for me;

If that you would my fevour win,

Taike me unto Dundee.

11

‘Bat fetch me paper, pen and ink,

And candle that I may see,

And I’ll go write a long letter

To Geordie in Dundee.

12

‘Where will I get a bonny boy,

That will win hose and shoon,

That will gang to my ain true-luve,

And tell him what is done?’

13

Then up then spake a bonny boy,

Near to Glenlion’s kin,

Says, Many time I hae gane his erand,

But the lady’s I will rin.

14

O when he came to broken brigs

He bent his bow and swame,

And when he came to grass growing

Set down his feet and ran.

15

And when he came to Dundee gate

Lap clean outoer the wa;

Before the porter was thereat,

The boy was in the haa.

16

‘What news? what news, bonny boy?

What news hes thou to me?’

‘No news, no news,’ said bonny boy,

‘But a letter unto thee.’

17

The first three lines he looked on,

A loud laughter gied he,

But or he wan to the hinder en

The tears blinded his eie.

18

‘Gae saddle to me the black,’ he says,

‘Gae saddle to me the broun,

Gae saddle to me the swiftest steed

That eer took man to towen.’

19

He burst the black unto the slack,

The browen unto the brae,

But fair fa on the siller-gray

That carried him ay away!

20

When he came to Glenlion’s yett,

He tirled at the pin,

But before that he wan up the stair

The lady she was gone.

21

‘O I can kiss thy cheeks, Annie,

O I can kiss thy chin,

O I can kiss thy clay-cold lips,

Though there be no breath within.

22

‘Deal large at my love’s buriell

The short bread and the wine,

And gin the morn at ten o clock

Ye may deal as mukle at mine.’

23

The taen was biried in Mary’s kirk,

The tither in St Mary’s quire,

And out of the taen there grew a birk,

And the ither a bonny brier.

24

And ay they grew, and ay they threw,

Till they did meet aboon,

And a’ that ere the same did see

Knew they had true lovers been.


173. hinderen.

211. thy thy.

223. Eppie Morrie.

P. 239. Collated with a MS. of Charles Kirkpatrick Sharpe’s, and with another copy of the same pieces, “North Country Ballads,” in Miscellanea Curiosa, Abbotsford Library.

Sharpe, p. 21.

12. all.

13. away.

14. Because.

21. Out it.

22. moonlighty.

31,2. Hald.

34. That shall be wedded.

51. He has.

52. it wanting.

53. Says, Marry.

61,2, 71,2, 101,2, 151,2. Hold.

64. be married.

73. dare not avow to marrying.

74. she were.

82. could not.

83. are away.

91. bells was.

92. all men bound.

101,2, 151,2. away from.

103. I loss.

123. Scallater.

131. Says, Get.

134. sure I am: as ye.

141. fall.

142. you could not.

143. taken.

144. kised your hand.

153. For there’s.

154. that’s be wedded to me.

161. in it came Belbardlane.

163. Says, come away home.

172. And get to me.

174. came.

182. and hey the light.

Written in long lines, without division into stanzas.

Scott. Norrie throughout.

22. moonlight.

163. home wanting.

225. Rob Roy.

P. 245. A. This version is No 9 of “The Old Lady’s Collection,” and was copied by Skene without much variation. The following original readings may be noted.

23. Or she.

31. serundad.

34. fra each other.

64. to me has.

74. Him sell beside her.

81. came by Black.

84. not be.

101,2. Be content twice only.

112, 122. lady wanting.

121. land.

122. for his.

123. An wanting.

124. took them.

131. he wanting.

133. pound.

141. Y’er.

249. E. In Sharpe’s small MS. volume, “Songs,” p. 42.

12. Cam to.

21. It’s when.

24. her to.

53. hasted.

73. cries for sighs.

74. was laid behind.

81. He says to her, etc., Oh, be.

Readings from A 1, 2, are added, in a later hand, in the margin of 1, 3.

254.