VOL. II.
54. The Cherry-Tree Carol.
P. 1 b. (Apple tree.) Chanson de la Corrèze, Mélusine, VI, 40.
55. The Carnal and the Crane.
P. 7. The Sower: La Tradition, VII, 312.
56. Dives and Lazarus.
P. 10 b, IV, 462 b. ‘Lazare et le mauvais riche,’ L’Abbé Durdy, Anthologie pop. de l’Albret, Poésies gasconnes, p. 6.
Esthonian, Hurt, Vana Kannel, II, 210, No 296.
57. Brown Robyn’s Confession.
P. 13 b, IV, 463 a. Danish. ‘Sejladsen,’ Kristensen, Efterslæt til Skattegraveren, p. 22, No 18, p. 161 ff., Nos 116, 117; Folkeminder, XI, 148, No 57.
15 b. For Sadko, see Vesselofsky in Archiv für slavische Philologie, IX, 282.
58. Sir Patrick Spens.
P. 17. Among Charles Kirkpatrick Sharpe’s papers there is a copy of this ballad, which, from its being entirely in Sharpe’s hand excepting the first line, we may suppose to have been intended as a reply to some person who had inquired for a ballad so beginning. This copy is mainly compounded, with a word altered here and there, from D (which Sharpe gave Motherwell), ten stanzas of H, and two resembling L 2, 3. The Sir Andrew Wood of D is changed to Sir Patrick Spens, and there is this one stanza which I have not observed to occur elsewhere, following D 7, or H 21:
O laith, laith war our gude Scots lords
To weet their silken sarks,
But lang or a’ the play was playd
The weet gade to their hearts.
62. Fair Annie.
P. 65 a. Danish. ‘Skjön Anna,’ Kristensen, Folkeminder, XI, 91, No 92.
63. Child Waters.
P. 83. ‘Fair Ellen,’ from “The Old Lady’s Collection,” No 30, a version resembling J. The first two stanzas belong to ‘Glasgerion;’ compare No 67, C, 1, 2, II, 140.