FOOTNOTES:
[1] I.e., Wexford, the natives of which are nicknamed “yellow bellies,” from a legend current amongst them. Queen Elizabeth first gave them the name (so they say) on witnessing a hurling match when the Wexford men, with yellow scarves round their waists, won. Said the queen, “These Yellow Bellies are the finest fellows I’ve ever seen.”
[2] Mourn.
[3] Forsooth.
[4] Law commentators of the time.
[5] A celebrated and noisy French singer.
[6] A noted French actress.
[7] Hanged.
[8] Generous, satisfying.
[9] Fool.
[10] My boy.
[11] O’Connell’s.
[12] Lament.
[13] Catholic.
[14] Anything eaten with potatoes.
[15] A pig.
[16] Be it so.
[17] Hat.
[18] A draw, a whiff.
[19] Short pipe.
[20] Darling of my heart.
[21] Friend.
[22] A forked stick.
[23] Cudgel.
[24] Come hither.
[25] Evidently sprissaun, a diminutive, expressing contempt.
[26] Blockhead.
[27] Puppy.
[28] Lout.
[29] Child.
[30] Devil.
[31] Knapawns, a huge potato.
[32] Knasster, a big potato.
[33] A seat made of straw or hay ropes.
[34] Casoge, a coat.
[35] Reclaimed mountain-land.
[36] A species of diver.
[37] The small toe.
[38] Gom or Gommach—a fool.
[39] Bard.
[40] Harped.
[41] Cudgels.
[42] Beimedh a gole—Let us be drinking.
[43] The “American wake” is the send-off given to people the night before their departure for America.
[44] A hundred thousand welcomes—pron. cade meelya falltha.
[45] Canavaun—blossom of the bog.
[46] Floohool—generous.
[47] Kindliest.
[48] Woman of the house.
[49] Doreen—small drop.
[50] Colleen dhas—pretty girl.
[51] Overcoat.
[52] Indeed.
[53] Woman of the house.
[54] Suitable.
[55] Girls.
[56] Forsooth.
[57] A kiss.
[58] A blow.
[59] Kiss.
[60] Kiss.
Transcriber’s Notes:
1. Obvious printers’, punctuation and spelling errors have been corrected silently.
2. Some hyphenated and non-hyphenated versions of the same words have been retained as in the original.
3. Where appropriate, the original spelling has been retained.