FOOTNOTES:

[1] I.e., Wexford, the natives of which are nicknamed “yellow bellies,” from a legend current amongst them. Queen Elizabeth first gave them the name (so they say) on witnessing a hurling match when the Wexford men, with yellow scarves round their waists, won. Said the queen, “These Yellow Bellies are the finest fellows I’ve ever seen.”

[2] Mourn.

[3] Forsooth.

[4] Law commentators of the time.

[5] A celebrated and noisy French singer.

[6] A noted French actress.

[7] Hanged.

[8] Generous, satisfying.

[9] Fool.

[10] My boy.

[11] O’Connell’s.

[12] Lament.

[13] Catholic.

[14] Anything eaten with potatoes.

[15] A pig.

[16] Be it so.

[17] Hat.

[18] A draw, a whiff.

[19] Short pipe.

[20] Darling of my heart.

[21] Friend.

[22] A forked stick.

[23] Cudgel.

[24] Come hither.

[25] Evidently sprissaun, a diminutive, expressing contempt.

[26] Blockhead.

[27] Puppy.

[28] Lout.

[29] Child.

[30] Devil.

[31] Knapawns, a huge potato.

[32] Knasster, a big potato.

[33] A seat made of straw or hay ropes.

[34] Casoge, a coat.

[35] Reclaimed mountain-land.

[36] A species of diver.

[37] The small toe.

[38] Gom or Gommach—a fool.

[39] Bard.

[40] Harped.

[41] Cudgels.

[42] Beimedh a gole—Let us be drinking.

[43] The “American wake” is the send-off given to people the night before their departure for America.

[44] A hundred thousand welcomes—pron. cade meelya falltha.

[45] Canavaun—blossom of the bog.

[46] Floohool—generous.

[47] Kindliest.

[48] Woman of the house.

[49] Doreen—small drop.

[50] Colleen dhas—pretty girl.

[51] Overcoat.

[52] Indeed.

[53] Woman of the house.

[54] Suitable.

[55] Girls.

[56] Forsooth.

[57] A kiss.

[58] A blow.

[59] Kiss.

[60] Kiss.

Transcriber’s Notes:
1. Obvious printers’, punctuation and spelling errors have been corrected silently.
2. Some hyphenated and non-hyphenated versions of the same words have been retained as in the original.
3. Where appropriate, the original spelling has been retained.