[51] CHAPITRE III.
QUE C'EST VN BIEN POUR L'VNE & L'AUTRE FRANCE, D'ENUOYER ICY DES COLONIES.
IL est à craindre que dans la multiplication de nos François en ces contrées, la paix, la ioye, & la bonne intelligence ne croissent pas [52] à proportion que croistront les Habitans de la Nouuelle France. Il est bien plus facile de contenir vn petit nombre d'hommes, que des peuples entiers; si faut-il neantmoins confesser, que ce seroit vne chose tres-honorable, & tres-profitable à l'Ancienne France, & tres-vtile à la Nouuelle, de faire icy des peuplades, & d'y enuoyer des Colonies.
[51] CHAPTER III.
HOW IT IS A BENEFIT TO BOTH OLD AND NEW FRANCE, TO SEND COLONIES HERE.
It is to be feared that in the multiplication of our French, in these countries, peace, happiness, and good feeling may not increase [52] in the same ratio as do the Inhabitants of New France.[1] It is much easier to control a few men than whole multitudes; yet it must be confessed that it would be an enterprise very honorable and very profitable to Old France, and very useful to the New, to establish settlements here, and to send over Colonies.
Les François seront-ils seuls entre toutes les Nations de la terre, priuez de l'honneur de se dilater, & de se respandre dans ce Nouueau Monde. La France beaucoup plus peuplée, que tous les autres Royaumes, n'aura des Habitans que pour soy? ou bien si ses enfans la quittent, s'en vont qui de-çà, qui de-là perdre le nom de François chez l'Estranger.
Shall the French, alone of all the Nations of the earth, be deprived of the honor of expanding and spreading over this New World? Shall France, much more populous than all the other Kingdoms, have Inhabitants only for itself? or, when her children leave her, shall they go here and there and lose the name of Frenchmen among Foreigners?
Les Geographes, les Historiens, [53] & l'experience mesme nous fait veoir, qu'il sort tous les ans de la France vn grand nombre de personnes, qui vont prendre party ailleurs: Car encor que le Sol de nostre patrie soit tres-fecond, les Françoises ont ceste benediction, qu'elles le sont encore dauantage: de là vient que nos anciens Gaulois manquans de terres, en ont esté chercher en diuers endroits de l'Europe. Les [10] Galates tirent d'eux leur origine, ils ont trauersé l'Italie, ils sont passez dans la Grece, & en plusieurs autres endroits. Or maintenant nos François ne sont pas en moindre nombre que nos vieux Gaulois; mais ils ne sortent plus en troupes, ains s'en võt espars, qui d'vn costé, qui d'autre, busquer leur fortune chez l'Estranger. Ne vaudroit-il pas mieux décharger l'Ancienne France dans la Nouuelle, par des Colonies [54] qu'on y peut enuoyer, que de peupler les pays Estrangers?
Geographers, Historians, [53] and experience itself, show us that every year a great many people leave France who go to enroll themselves elsewhere. For, although the Soil of our country is very fertile, the French women have this blessing, that they are still more so; and thence it happens that our ancient Gauls, in want of land, went to seek it in different parts of Europe. The Galatians draw their origin from them; they have crossed Italy, they have passed into Greece, and into many other regions. At present, our French people are no less numerous than our old Gauls; but they do not go forth in bands, but separately, some going in one direction, some in another, to make their fortunes among Strangers. Would it not be better to empty Old France into New, by means of Colonies [54] which could be sent there, than to people Foreign countries?
Adioustez, s'il vous plaist, qu'il y a vne infinité d'artisans en France, qui faute d'employ, ou faute de posseder quelque peu de terre, passent leur vie dans vne pauureté, & dans vne disette pitoyable. Vn tres-grand nombre vont mandier leur pain de porte en porte: plusieurs se iettent dedans les vols & dans les brigandages publics; d'autres dans les larcins & tromperies secrettes, chacun s'efforçant de tirer à soy ce que plusieurs ne sçauroient posseder. Or comme la Nouuelle France est de si grande estenduë, on y peut enuoyer si bon nombre d'habitans, que ceux qui resteront à l'Ancienne auront dequoy employer leur industrie honnestement, sans se ietter dans des vices qui perdent les Republiques; ce n'est pas qu'il fallust [55] enuoyer icy des personnes perduës, & de mauuaise vie: car ce seroit bastir des Babylones; mais les bons faisant places aux méchants, leurs donneroient occasion de fuyr l'oysiueté qui les corrompt.
Add to this, if you please, that there is a multitude of workmen in France, who, for lack of employment or of owning a little land, pass their lives in poverty and wretched want. Many of them beg their bread from door to door; some of them resort to stealing and public brigandage, others to larceny and secret frauds, each one trying to obtain for himself what many cannot possess. Now as New France is so immense, so many inhabitants can be sent here that those who remain in the Mother Country will have enough honest work left them to do, without launching into those vices which ruin Republics; this does not mean that [55] ruined people, or those of evil lives, should be sent here, for that would be to build Babylons; but if the good were to make room for the bad, it would give the latter an opportunity to escape the idleness that corrupts them.
De plus si ces Contrées se peuplent de nos François, non seulement on affoiblit les forces de l'Estranger, qui tient dans ses vaisseaux, dans ses villes, & dans ses armées, grand nombre de François à ses gages: Non seulement on bannit la famine des maisons [12] d'vne infinité de pauures artisans, mais encore fortifie-on la France; car ceux qui naistront en la Nouuelle France, seront François, & qui pourront dans les besoins rendre de bons seruices à leur Roy, ce qu'on ne doit pas attendre de ceux qui s'habituent chez nos voisins, & hors la domination de leur Prince.
Besides, if these Countries are peopled by our French, not only will this weaken the strength of the Foreigner,—who holds in his ships, in his towns, and in his armies, a great many of our Countrymen as hostages,—not only will it banish famine from the houses of a multitude of poor workman, but it will also strengthen France; for those who will be born in New France, will be French, and in case of need can render good service to their King,—a thing which cannot be expected from those who dwell among our neighbors and outside the dominion of their Prince.
[56] En fin si ces pays se peuplent de François, ils s'affermiront à la Couronne, & l'Estranger ne les viendra plus troubler. Et on nous dit que ceste année les Anglois ont rendu à Monsieur le Commandeur de Rasilly l'habitation de Pemptegoüs, qu'ils prirent aux François l'année mil six cens treize. D'icy prouiendra vn bien, qui attirera sur l'vne & l'autre France vne grande benediction du Ciel; c'est la Conuersion d'vne infinité de Nations Sauuages, qui habitent dans les terres, lesquelles se vont tous les iours disposans à receuoir le flambeau de la Foy.
[56] Finally, if this country is peopled by the French, it will be firmly attached to the Crown, and the Foreigner will come no more to trouble it. And they tell us that this year the English have restored to Monsieur the Commander de Rasilly the settlement of Pemptegoüs, that they took from the French in the year one thousand six hundred and thirteen.[2] From this will result a good which will draw down upon both old and new France a great blessing from Heaven; it is the Conversion of a vast number of Savage Nations, who inhabit these lands and who are every day becoming disposed to receive the light of the Faith.
Or il ne faut point douter qu'il ne se trouue icy de l'employ pour toutes sortes d'artisans. Pourquoy les grands bois de la Nouuelle France ne pourroient ils pas bien fournir de Nauires à l'Ancienne? qui doute qu'il n'y ait icy des mines de fer, de [57] cuiure, & d'autre metail? On en a desia fait la découuerte de quelques vnes, qu'on va bien-tost dresser; & par consequent tous ceux qui trauaillent en bois & en fer, trouueront icy dequoy s'occuper. Les bleds n'y manqueront non plus qu'en France. Ie ne fais pas profession de rapporter les biens du pays, ny de monstrer ce qui peut occuper icy l'esprit & le corps de nos François. Ie me cõtenteray de dire, que ce seroit vn honneur & vn grand bien à l'vne & à l'autre France, de faire passer des Colonies, & dresser forces peuplades dans les terres, qui sont en friche depuis la naissance du monde.
Now there is no doubt that there can be found here employment for all sorts of artisans. Why cannot the great forests of New France largely furnish the Ships for the Old? Who doubts that there are here mines of iron, [57] copper, and other metals?[3] Some have already been discovered, which will soon be worked; and hence all those who work in wood and iron will find employment here. Grain will not fail here, more than in France. I do not pretend to recite all the advantages of the country, nor to show what can give occupation here to the intelligence and strength of our French people; I will content myself by saying that it would be an honor and a great benefit to both old and new France to send over Emigrants and establish strong colonies in these lands, which have lain fallow since the birth of the world.
[14] On me dira que Messieurs de la Compagnie de la Nouuelle France se sont chargez de le faire; ie répõds qu'ils s'acquittẽt parfaictemẽt bien de leur deuoir, quoy qu'auec de tres [58] grands frais: mais quand ils feroient passer trois fois autant de personnes qu'ils ont promis, ils déchargeroient de fort peu l'Ancienne France, & ne peupleroient qu'vn petit Canton de la Nouuelle. Neantmoins auec le temps il se fera progrés, & aussi-tost que par le défrichement on pourra recueillir de la terre, ce qui est necessaire pour la vie, on trouuera mille vtilitez sur le pays, qui seront encore profitables, à la Frãce: mais il semble qu'il soit necessaire qu'vne grande estenduë de bois soit changée en terres labourables, auparauant que d'introduire plus grand nombre de familles, autrement la faim les pourroit égorger.
They will tell me that the Gentlemen of the Company of New France have taken it upon themselves to do this; I answer that they are discharging their duty perfectly, although at very [58] great expense;[4] but even if they should bring over three times as many people as they have promised, they would but slightly relieve Old France, and would people only a little Canton of the New. Nevertheless, in time they will make some progress; and as soon as, through the clearing of the land, they can obtain from it what is necessary for life, thousands of useful things will be found in the country which will also be profitable to France. But it seems necessary that a great extent of forest should be converted into tillable land, before introducing many families, otherwise famine might consume them.
Ie m'estens trop sur vn point, qui sẽble éloigné de mon sujet, quoy qu'il y soit tres-conforme; car si ie voyois icy quelques villes ou bourgades, recueillir suffisamment des fruicts de [59] la terre pour leurs besoins, nos Sauuages errans se rangeroiẽt bien-tost à leur abry, & se faisans sedẽtaires à nostre exemple, notamment si on leur rendoit quelque assistance, on les pourroit aisément instruire en la Foy. Pour les peuples stables qui sont bien auant dans les terres, on iroit en grand nombre les secourir, & auec d'autant plus d'authorité & moins de crainte qu'on se sentiroit appuyé de ces Villes ou Bourgades. Plus la puissance de nos François aura d'éclat en ces Contrées, & plus aisément feront-ils receuoir leur creance à ces Barbares, qui se menent autant & plus par les sens que par la raison.
I enlarge upon a point which seems remote from my subject, although it is closely related thereto; for if I could see here a number of towns or villages, gathering enough of the fruits of [59] the earth for their needs, our wandering Savages would soon range themselves under their protection; and, being rendered sedentary by our example, especially if they were to be given some help, they could easily be instructed in the Faith. As to the stationary tribes farther back in the interior, we would go in great numbers to succor them; and would have much more authority, and less fear, if we felt that we had the support of these Towns or Villages. The more imposing the power of our French people is made in these Countries, the more easily they can make their belief received by these Barbarians, who are influenced even more through the senses, than through reason.