Table of Contents
- [Translator’s Preface.] [v]
- [Introduction.] [v]
- [Comparative Sample Of the Old Frisian Laws, and the Language of the Manuscript.] [xxvi]
- [Adela.] [1]
- [Okke My Son—] [3]
- [The Book of Adela’s Followers.] [5]
- [Frya’s Tex.] [19]
- [This Has Fasta Spoken.] [23]
- [Fasta Said—] [25]
- [These are the Laws Established for the Government of the Citadels.] [25]
- [Universal Law.] [31]
- [Here Follow the Laws which were thus Established.] [33]
- [These are the Rights of the Mothers and the Kings.] [35]
- [Here are the Rules Established for the Security of All Frisians.] [37]
- [From Minno’s Writings.] [39]
- [Laws for the Navigators.] [41]
- [Useful Extracts from the Writings left by Minno.] [43]
- [From Minno’s Writings.] [49]
- [From the Writings of Minno.] [57]
- [These are the Three Principles on which these Laws are Founded.] [59]
- [These Rules are Made for Angry People.] [61]
- [These are the Rules Concerning Bastards.] [63]
- [What is Written Hereunder is Inscribed on the Walls of Waraburgt.] [65]
- [This Stands Inscribed upon All Citadels.] [67]
- [How the Bad Time Came.] [71]
- [This is Inscribed on the Waraburgt by the Aldegamude.] [71]
- [All this is Inscribed not only on the Waraburgt, but also on the Burgt Stavia, which Lies Behind the Port of Stavre.] [79]
- [What the Consequence of This Was.] [85]
- [Now We Will Write about the War between the Burgtmaagden Kalta and Min-erva,] [87]
- [We Now Come to the History of Jon.] [91]
- [Now We Shall Write how it Fared with Jon. It is Inscribed at Texland.] [97]
- [This is about the Geertmen.] [101]
- [In the Year One Thousand and Five after Atland was Submerged, This was Inscribed on the Eastern Wall of Fryasburgt.] [105]
- [This is Inscribed in All Our Citadels.] [111]
- [How it Fared Afterwards with the Magy.] [117]
- [Postscript.] [121]
- [The Writings of Adelbrost and Apollonia.] [123]
- [The Second Writing.] [129]
- [The Elegy of the Burgtmaagd.] [133]
- [The Oldest Doctrine.] [135]
- [The Second Part of the Oldest Doctrine.] [139]
- [This is Written on Parchment—“Skrivfilt.” Speech and Answer to other Maidens as an Example.] [143]
- [Now I will Write Myself, First about My Citadel, and then about what I have been Able to See.] [147]
- [The Writings of Frêthorik and Wiljow.] [157]
- [Now I Will Relate how the Geertman and Many Followers of Hellenia Came Back.] [163]
- [This Writing has been Given to Me about Northland and Schoonland (Scandinavia).] [179]
- [The Writing of Konerêd.] [195]
- [Now I Will Write about Friso.] [197]
- [What Friso did Further.] [203]
- [Now I will Write about His Son Adel.] [209]
- [Here is the Writing with Gosa’s Advice.] [215]
- [Here is my Counsel.] [219]
- [The Writing of Beeden.] [227]
- [Letter of Rika the Oudmaagd, Read at Staveren at the Juul Feast.] [229]
- [Adela.] [2]
- [Okke min svn.] [2]
- [Thet bok thêra Adela folstar.] [4]
- [Tex Fryas.] [18]
- [Thet het Fasta sêid.] [22]
- [Fasta sêide.] [24]
- [That send tha êwa thêr to thêra burgum hêra.] [24]
- [Mêna êwa.] [30]
- [Hyr folgath tha êwa thêr thêrut tavlikt send.] [32]
- [Hyr send tha rjuchta thêre moder and thêra kêninggar.] [34]
- [Hyr send tha rjuchta aller Fryas vmbe sêkur to wêsande.] [36]
- [Ut Minnos skriftun.] [38]
- [Êwa fara stjurar. Stjurar is thi èrenoma thêra butafarar.] [40]
- [Netlika sêka ut-a nêilêtne skriftum Minnos.] [42]
- [Ut-a skrifta Minnos.] [48]
- [III. Ut-a skrifta Minnos.] [56]
- [Hir vnder send thrê wêta, thêr after send thissa setma makad.] [58]
- [Thissa domar send makad fara nydiga manniska.] [60]
- [This send domar fara horninga.] [62]
- [That hyr vnder stat is in ut tha wagar thêre Waraburgh writen.] [64]
- [That stêt vp alle burgum eskrêven.] [66]
- [Ho arge tid kêm.] [70]
- [Thit stêt inna Waraburch by thêre Aldega mvda wryt.] [70]
- [Thit ella stet navt allêna vpper Waraburgh men ok to thêre burch Stavia, thêr is lidsen aftere have fon Stavre.] [78]
- [Hwat thêr of wrden is.] [84]
- [Nw willath wi skriwa vr tha orloch thêra burchfamna Kalta and Min-erva] [86]
- [Hirby kvmth tha skêdnesse fon Jon.] [90]
- [Nv willath wi skriva ho-t Jon vrgvngen is, thit stêt to Texland skrêven.] [96]
- [Thit is over tha Gêrtmanna.] [100]
- [An tha jêra 1000 and 5 nêi Aldland svnken is, is thit vpp-ina asterwach it Fryas burch writen.] [104]
- [Thit stat in al vsa burga.] [110]
- [Ho-t thene Magy forth vrgvngon is.] [116]
- [Nêischrift.] [120]
- [Tha skrifta fon Adelbrost and Apollonia] [122]
- [Thet othera skrift.] [128]
- [Thêre burchfams lov.] [132]
- [Formlêre.] [134]
- [Thet othera dêl fonre formlêr.] [138]
- [Thit stat vp skrivfilt skrêven. Tal and andworde ora famna to-n forbyld.] [142]
- [Nw wil ik selva skriwa êrost fon over min burch and than over hwat ik hav muge sjan.] [146]
- [Tha skrifta fon Frethorik and Wiljow.] [156]
- [Nw wil ik skriwa ho tha Gêrtmanna and fêlo Hêlênja folgar tobek kêmon.] [162]
- [Thit skrift is mij ower Nortland jeftha Skênland jêven.] [178]
- [Thet skrift fon Konerêd.] [194]
- [Nv wil ik vr Friso skriva.] [196]
- [Ho Friso forther dêde.] [202]
- [Nw wil ik skriwa vr Adel sin svnv.] [208]
- [Hyr is that skrift mith Gosas rêd.] [214]
- [Hyr is nv min rêd.] [218]
- [Thet skrift fon Bêden.] [226]
- [Brêf fon Rika thju aldfam, vpseid to Staveren by-t jolfêrste.] [228]