Letters from Tavora to Felipe IV

News of the Japon fleet, and of the fortifications which were built on that occasion, without any expense to your Majesty.

Sire:

I gave your Majesty an account in July of last year, 629, by way of Nueva España, of the condition in which were war affairs in these islands; and again in November, by way of Yndia, I added such new events as had occurred up to that time. What there is to write now is that we were advised in March of this year, 630, from Macan by the ship “Trinidad,” which sailed thence, that the Japanese were still angry over the burning of their junk by our men in the port of the kingdom of Sian in the year 628, as I have written in other letters; and that they were constructing large fleets to avenge themselves on our port and fort in the island of Hermosa, and on the city and coasts of Manila. It was asserted that the Japanese had forty thousand men in various ships of the Dutch and Portuguese which they had embargoed, and in a great number of their own vessels. I thought it uncertain news, because of my knowledge of the nature of the Japanese; yet I resolved to make use of it to further the fortification of this city and its environs. I suggested to the Chinese that they perform some service for his Majesty for the relief of that necessity, from their communal fund. They gave four thousand pesos, with which, and by means of other efforts, I built two cavaliers and a bit of covered way with its ledge of stone, they being built of incorruptible wood, while other enclosures and preparations were erected in Cavite. With them and with the fortifications which, as I wrote, were constructed last year on another similar occasion, this city remains well fortified. And I trust, with God’s help, that when I leave here there will be much better fortifications, so that the city of Manila and the port of Cavite may be safer with few soldiers than they were before with many. On account of the same news, the fortification of the island of Hermosa was also urged forward. The commandant, Don Juan de Alcaraso, who has it in charge, writes me that he was in such condition that he did not fear the Japanese, even though they should come with as great a force as was reported. The Dutch will be able to cause greater anxiety if they should return this year to the port of Tanchuy, as they did last. I am preparing aid, not so much as our people there ask and need, but in accord with the little aid which has come to me from Nueva España.

It has been learned from a ship of Chinese which arrived here afterward, and which sailed by stealth from the kingdom of Japon, that the imprisoned Portuguese, the Dutch, and their stranded ships were still detained there, and that there was no movement of the fleet. [In the margin: “Give him thanks for what he has done, and [tell him] that provision has been made in regard to the junk.”]

Aid for Terrenate

I sent the usual aid for the forts of Terrenate in the middle of November this year, as that season is the true monsoon. It was sent in two ships which had just arrived from Nueva España, together with a patache. All three vessels were equipped, and carried a sufficient force, so that they would not have to enter Terrenate by stealth, or fleeing from the enemy. I was very happy over the despatch, both for this reason and because I saved the cost and preparation of the pataches in which this aid is generally taken. God our Lord was pleased that, while the vessels were at a distance of two leguas from a port of these islands where they had to lade rice and other products, they should be struck by a very violent squall, which forced them to drag all their anchors, and the storm carried them immediately until they grounded. The flagship ran aground in the sand; but, the masts having been cut down, it and the patache were put out of danger. The almiranta grounded on reefs, where it was instantly shivered into pieces. Its mast fell in such a favorable manner that it could be used as a bridge by the men, who were all saved by that means. After the storm was over, there was opportunity to remove the artillery, the silver, and a goodly portion of the food which the ship was carrying. Consequently the loss was only of the boat, which was quite old. The two remaining ones were refitted, and proceeded on their way. Inasmuch as they could not take all the provisions necessary, I despatched another patache from this city, but it was also wrecked on these coasts. The men and provisions were saved, and the wreck was not due to the fault of those who had charge of the patache, as was proved by the trial held regarding it. I immediately despatched another patache—for in the matter of aid I leave no stone unturned—which performed the voyage. All three vessels have returned from Terrenate, where they entered at a very convenient season; because a number of our men having left our forts, by order of Governor Pedro de Heredia, to effect a junction with the men of Tidore in the town of the Ternatans, which lies under the guns of the enemy, the latter withdrew to their forts the ship which was awaiting the relief from us. That relief entered Terrenate the same day on which the enemy withdrew. After the silver and food were unladed, it was planned to sally out with the flagship of the relief fleet, to fight with the enemy’s ship; and this would have been put into execution if two other ships had not come to their aid that same night, which made a force very superior to ours. It was reported that there were thirty Dutch ships in the island of Ambueno, and that half of them were coming to Terrenate to make a Moro, whom they wished to introduce into the government, king of the natives; and that the others were coming to the coasts of China, the island of Hermosa, and perhaps Manila.

That enemy has had very little power in this sea for the last two or three years. I am now informed by letters that eighteen ships have come to them from Europa, and that the Javanese have raised the siege of Jacatra, by which the Dutch will remain more free to annoy us. [In the margin: “[Tell him] that what he says has been noted; and that he proceed in everything with the prudence that is expected from him.”]

That the convoying of the Chinese fleet by two galleons of this state is being discussed, as that has been asked by the viceroy of Yndia.

The count of Linnares, who has just arrived to govern Yndia, requests me to send three galleons to convoy the galliots which are bound from Macan to Yndia, and which are called “the Chinese fleet,” granting for the expenses certain accommodations in the duties on merchandise and the freight charges of the same trading fleet. I have discussed the matter with the auditors, and in the Council of War. Although it is impossible to do air that the viceroy asks, I am arranging to have at least two galleons go, as the majority of votes were in favor of it; and because it fits well with the determination of last year to send a galleon to Goa for anchors and other supplies which it is necessary to bring from that place. The principal reason is to oblige that viceroy thereby to join his galleons with those of this state, in order to make for once some considerable showing of force against the enemy. [In the margin: “Let it be understood that it is regarded as certain that the decisions which he shall make will be formed with the prudence and consideration that are expected from him.”]

Deeds of Nuño Alvarez Botello in Malaca

Nuño Alvarez Botello had very good fortune against the enemy in capturing two ships and burning two other large and heavily equipped ones close to the factory of Jambi, which is near Jacatra. Much greater luck did he have in raising the siege of Malaca, with the capture and slaughter of nineteen thousand Moros from Achen who held the city closely beset. However both events were tempered by the death of the said captain, as your Majesty is advised through the Council of Portugal by letters from Malaca, which are enclosed with this one. [In the margin: “Let account of all this be given to his Majesty, although a very detailed account of the affair will be given by the Council of Portugal.”]

Expedition made to the islands of Jolo and Mindanao

Another sort of enemies whom these islands have are the Moros of certain kingdoms near them. Those who have been most insolent and unbridled since my arrival in this government are the inhabitants of the kingdom of Jolo. For their punishment (in addition to the punishment inflicted two years ago) a fleet was prepared this year of three hundred and fifty Spaniards and two thousand five hundred Indians, under command of Don Lorenço Olasso, master-of-camp of this army. After a long and troublesome voyage, he arrived late at the island and chief stronghold where the king lives. They found the village dismantled, and the king and his chiefs and the majority of his men retired to a very steep hill which they have fortified for that purpose. He attacked them at daybreak, confident that their lack of caution would facilitate his entrance, and that the short time remaining in which to perform that exploit would suffice. Within a very short time he gained as far as the crest of the hill, where the stout enclosure and works of the enemy were. And if, as he himself fought, there had been others to assist him, he would have entered the place and captured the king and all his household and chiefs. On the part of our Spaniards and Indians the necessary spirit was not exerted. The enemy held the stronghold sufficiently well in their defense, and with the advantage of location; and did considerable damage to our men with their artillery, spears, and other missile weapons. On that account it was deemed better to withdraw the men from the hill and to abandon the undertaking for the time, and to employ the army in burning the villages and leveling the fields round about. In doing that there were many frays with the enemy, and many of the people were killed, so that it is thought that they are severely punished. The weather did not allow the enterprise to be carried to a more satisfactory conclusion.

The fleet went from that place to the island of Mindanao, which is one of the largest islands of this archipelago, while its king is one of the most powerful enemies that these natives have had. Just now he is friendly, and the peace was confirmed with the coming of the master-of-camp, so that I trust that it will last for some years. I have increased the pay of the officers and private soldiers who distinguished themselves on that occasion, while I am trying to reduce that of those who did not, so that it may serve as a warning. [In the margin: “When we learn the resolution which he has taken, let report of this be made to his Majesty.”]

Reduction of the Cagayan Indians

Cagayan affairs are in better condition than formerly. Some Indians have already been reduced to the obedience of your Majesty, and the others are being pressed to render it. I hope for a good result. May our Lord give the outcome which He knows to be most desirable. May He preserve the Catholic and royal person of your Majesty, with increase of kingdoms and states, as we your vassals desire and as Christendom needs. Manila, July 30, 1630. Sire, your Majesty’s humble vassal,

Don Juan Niño de Tavora

[In the margin: “It is well. Have a copy of this letter sent to his Majesty, so that he may be informed of everything.”]

Government touching judicial and military matters

Sire:

After having concluded my despatch, and while awaiting that of the royal Audiencia in order to sign it (they having before communicated with me in session concerning the matters of which they were to write), I learned that the auditors had sealed the letter, and that they were sending it by a different way, as they did not wish me to see or sign it. That is a singular innovation; but, in order to avoid greater disturbances, I undertook, while they were assembled, to tell them what evil they were doing in trying to make such an innovation, which was so unsuitable; for I would not hinder them from writing freely whatever they might judge fitting to the royal service of your Majesty, nor would I be angry if their opinion were different from mine. Neither were they to write anything which should be untrue, and which I could not see; thus would they avoid interrupting by such innovation the peace and concord with which we had lived during these four years. I entreated them to comply with the obligations of their office, namely, to live in harmony with their president, and to write their opinion with the truth that is required, showing that malice does not move them but only the desire of right action. [I told them that] they should do as in previous years, namely, allow me to sign the letter. I warned them of the disservice which is being done to your Majesty in the president and auditors not being in accord; and I protested to them that it was they who were declaring war, since they were persisting in trying to make me suspect that they were writing things against me which they did not dare to say to me. That is the manifestation which they might make in case of any treachery or knavery on my part. They had little to answer to these arguments, but for all that they were not willing to regulate their conduct as they should, but to persevere in their theme. That would have obliged me to make the demonstration which the case demanded, had I not considered rather the service of your Majesty than the action which the vehemence of their passions deserves.

Attack on the orders of the government, by the auditors commanding the royal officials to pay them their thirds [of salary], notwithstanding any order of government.

2. Jointly with this they made another attack on the government, namely, to notify the royal officials by an act that they should immediately pay them their thirds [of salary] notwithstanding any order that they might have to the contrary, as such was not from your Majesty. That they said because of the order of the government that nothing be paid without its decree. That order was given by all my predecessors, and the auditors themselves ratified it when they were governing, as will be seen by the enclosed records. I resented this action, because of their boldness in trying to oppose the orders of the government, and because of the slight foundation which they had for it: for never was more owing to them than the third for April, as the treasury is without a real at this time; and we do not have in the entire city any place to get the money, and with great difficulty are we able to get a meager aid for the soldiers and sailors. That third is paid the auditors in June or July, which is the time when the silver comes from Nueva España. And now because it arrived about ten days ago, and their third has not been paid them, because I am here in Cavite, attending to the despatch of the ships, they were so impatient that, not having taken the trouble to remind me of their need so that I might order them paid immediately, they enacted the act above mentioned—copy of which, together with the reply of the royal officials, I herewith enclose. Last year they themselves asked me not to pay them the April third until that for August was due, as they wished to receive them together. That shows how little inconvenience follows their not having received it this year in the month of July. Surely, all these actions are the offspring of their natures, [and show the] duplicity and deceit with which they are arming themselves in order to break the peace, perhaps because they have seen that the inspector who was expected did not come this or last year, at whose coming I was hoping to have rest. But since he has not come, it will be necessary for me to do myself what I wished to have done by the hand of another—namely, to give the auditors to understand the respect which they ought to have for their governor and president. This said, I shall now go on to answer the points of the letter which I have heard from them themselves, and which they say are the ones which they wrote to your Majesty. In passing, I shall answer to that Council the chief complaints, which, I suppose, are the ones that may oppose my method of governing. It is no little consolation that all of them have to do with points or controversies of justice, and not defects which transgress my obligations; for it is those that could give me some pain.

That it is not advisable that the royal Audiencia carry the burden of visiting the prison of Tondo and that of the Parián of the Chinese.

3. The first point is in respect to the royal Audiencia petitioning that it be ordered that they visit the prisons of the village of Tondo and of the Parián of the Sangleys. This does not appear just; for although those prisons are near Manila, and inside the district of the five leguas to which the [jurisdiction of the] Audiencia extends (which is the argument on which they take their stand), still those places have their alcaldes-mayor, and are separate jurisdictions, and it belongs to those officials to make their visitation of prisons as the Audiencia do in theirs. It is true that the alcaldes-in-ordinary and those of the court (who are the auditors themselves) arrest in Tondo and in the Parián by virtue of the five leguas; but they do not put the prisoners in the prisons of those courts, but in that of the court, or the prison of this city. The example which they have cited to me—namely, that the prisons of the suburbs of Mexico are visited on Saturdays by the auditors—is not well taken in this case; for those prisons are in charge of the corregidor, and separate, because the city is large and needs those different prisons. But the prison of Tacubaja, which is one-half legua or slightly more from the city, is not visited by the Audiencia, because it has its own alcalde-mayor. And it is certain that because Sangleys are confined in these prisons of Tondo and the Parián, the royal Audiencia is claiming the right to visit them, for all their anxiety is to acquire very full authority over that people. I have written your Majesty enough on this point. It would be advisable for your service to have this royal Audiencia prohibited from trying any cause concerning the Sangleys.

Causes for accepting the resignation of the reporter of the Audiencia from his office.

4. The second point is in regard to their saying that I accepted the resignation of Licentiate Umaña, reporter of this royal Audiencia, from his office. It is a fact that the reasons which he gave me for it obliged me to do so—not so much on account of his lack of health and eyesight, although he has that, as for the ill-treatment inflicted upon him by the auditors, without its being possible for me to give him any relief in it, as I am not always at the meetings. The auditors are insufferable; and, although this man had served in this capacity for many years, they finally had him so harassed that they daily sought numberless excuses by which to avoid coming to the Audiencia. And inasmuch as it is difficult to struggle all one’s life in one thing which concerns the ordinary despatch of business, I thought it less inconvenient to accept this resignation. In the meanwhile, until your Majesty shall provide a remedy, they have been allowed to select whomever there is in the city. But no one satisfies them; because, as there is no one who can endure them, there is no lawyer of high standing who will accept the office.

That the auditors, are giving malicious information when they say that the governor prevents a report of the government suits from being made to the royal Audiencia.

5. The third point is that the auditors complain that I do not allow any report of the government suits to be made to the Audiencia. As a sample, they cite an appeal made by the friars of St. Augustine from the edict, issued at the petition of the city, ordering all the Sangley shopkeepers to be collected in the Parián. Although that was a necessary measure, and the royal Audiencia had no right to meddle in a matter so manifestly belonging to the government as the residence of the Sangleys in this or in that part yet I am not doing nor did I do what they say in this matter, about preventing the report to be made—as will be seen by the acts which I enclose herewith, and which are cited in the letter on government affairs, which mentions this point. By those acts will be seen the very opposite of what they tell me that they have written.

That those appointed to judicial offices be lawyers

6. The fourth point is that they say that there are few advocates in this royal Audiencia, as I always keep them occupied in judicial posts, which ought to be kept for men of merit. The truth is that there are not more than five lawyers in all the islands; and that in the four years while I have governed here I have not occupied in judicial offices more than two—namely, Doctor Juan Fernandez de Ledo, in the Parián (which is an office that does not prevent him from exercising the profession of the law, since he does that in this same city, and already his term of office is over), and Doctor Luis Arias de Mora (whom I have only occupied in the office at La Laguna de Bay, which is three leguas away, and in which I maintain him because of a petition to that effect from the provincial and religious of St. Francis, who are the ministers in charge of those missions). They have assured me that they have not had an alcalde-mayor for many years who has given more satisfaction in that province. Since La Laguna, whence are brought the timbers for the shipbuilding at Cavite, depends greatly on the religious, and without the latter the Indians would do nothing, and it is important to me to have there a person of great exactness, so that the cutting and sending of wood may not cease, and consequently, the building and repair of the ships; and since there are so few methodical men in this country, when there is one, I try to retain him in office all the time. In regard to appointing lawyers to judicial offices, I have made no innovation, for my predecessors have done the same; and such men can be not less suitable for those offices than soldiers. Here, Sire, there is very little for the lawyers to do, and they starve to death. Since they are citizens and have married in the country, they must be supported, at least so that the governors may have someone with whom to consult in regard to the doubts which arise with the auditors. That is the reason for the ill-will that the latter show toward them.

Whence arises the opposition of the auditors to the concession of the winepresses which have been granted to the seminary for orphan boys.

7. The fifth point is that they talk of the concession of the Sangley winepresses which have been conceded to the seminary for orphan boys. For justification of that, I refer to a section of the letter which I am writing on this matter in the letter regarding government affairs, and to the papers which are cited in that letter, which are clear enough. I know that the opposition shown to this is managed by Licentiate Marcos Çapata, who, as he has but lately been invested with authority, has been actively engaged in attacking these winepresses, as he thought that he was performing a great service to the community; and as it has been made clear that the disadvantages of the matter are not of the importance that he imagined, he is somewhat piqued. I beseech your Majesty to consider this point and not to allow any ill-will to disturb so excellent a work as is the completion of the seminary for these boys, without any cost to the royal revenues and without any damage to the community.

Report on the permission to gamble which is given to the Chinese during their festival.

8. The sixth point is that they speak of the permit which is given to the Sangleys to gamble during the fortnight of their festival.[1] They allege that it is a pernicious thing for the community. I, Sire, have been even more strict in this than were my predecessors, who introduced it at petition of the Sangleys themselves, in order to keep them quiet and in order to avoid greater troubles, as that nation is by nature excessively addicted to gambling. It seems conformable to reason that if they are not permitted to play during the year, it be conceded to them for their festival, which is the time of their holidays. Your Majesty has ordered that the infidels be allowed to live according to their own customs in everything which is not contrary to natural law, or opposed to the good example of the Christians in whose land they live. It seems very conformable to law and to good government to keep these men contented and quiet, and this is being done. This country cannot get along without infidel Sangleys, for they are the ones who bring us food from China. Consequently, it is necessary to allow them to live in their own manner in all things which are not prejudicial to the faith and to the light of reason. Gaming is a matter of indifference, and although it is true that, if it be indulged in to excess, the troubles follow which are experienced in these Sangleys, yet those troubles are not to be laid to the one who gives them the permission to indulge reasonably in a diversion. It is known as a well-ascertained fact that the Sangleys will gamble, whether with or without license; and that there are not wanting citizens, and even sons and relatives of auditors, who will shield them for it. Hence I have considered it as less troublesome to give them a moderate permission (such as that which is granted to them for their festival), and to try to prevent the danger of incurring other and greater troubles by making the Sangleys restless and discontented, and gaming secretly all the year in the houses or gateways of private persons. It is true that some friars have preached against this; but I ordered one of them, who is considered as the most learned, to give me in writing his reasons for opposing this. Having also consulted with my confessor and with other theologians, who Were of opinion that this was not a matter for burdening the conscience (and I do not know why the auditors should think that the religious who gave this opinion allowed themselves to be carried away by their desire to natter me, charging their own consciences in order to save mine), I am rather persuaded that he who preached the contrary was induced to do so by his own or another’s prejudice in opposition to the government. The opinions of both sides are in my possession, with full relation of everything that there is bearing on this subject. If your Majesty wish, they can be sent you very easily; and I would have done so immediately, if they had not reminded me of this complaint at so critical a time.

The foundation for the complaint of the auditors that the governor does not allow them to visit the provinces.

9. The seventh point. I am advised also that the auditors write that I do not allow them to go to visit the provinces. I am not aware that this subject has been discussed in my time. Neither do I know whether the execution of it would be convenient in districts where the Indians are so poor and so burdened with repartimientos and shipyards, the conveyance of food and products, and other things which are unavoidable in the service of your Majesty. If in addition to all that, they were to be burdened with the expense of the visit of an auditor, they would become still more crushed. However, I shall not shut the door in this matter; and if 1 shall find it necessary for the service of your Majesty to send some auditor to the provinces, it shall be done. However, I am quite sure that it will not be very easy for them to go to the most needy provinces, which are the poorest and most remote.

That there is a special book in which to inscribe the opinion of the Audiencia when appointments are discussed with them.

10. The eighth point. In regard to the appointments to, the judicial offices and encomiendas, they say that I discuss them with the royal Audiencia in accordance with the decree in which your Majesty orders that, but that their opinions are not written down. Although I am not aware that the decree orders such a thing—since it only says that if the auditors are of a contrary opinion, what the governor resolves shall be done, and they shall advise your Majesty of their opinion—yet a book has been kept ready, in which to inscribe those opinions. I do not know that any occasion has arisen where it was necessary, for of all the propositions which I have made only one has been contradicted by all the Audiencia, and which I tried to execute, although they were of the contrary opinion, In the end, I did not execute it, yielding to their judgment, and thus there was nothing to write.

The little reason that the auditors have for complaining to the city of the appointment of admiral, which was given to Captain Diego Lopez Lobo.

11. The ninth and last point that they tell me is written in this letter is, to petition your Majesty to order that, since the posts of commander and admiral are of the most importance of all that are provided in these islands, appointments to them be subject to consultation with the Audiencia. For this, I am told that they take occasion from the appointment that I have made this year of admiral in the person of Captain Diego Lopez Lobo—alleging that he is not a citizen but a foreigner, and that he is interested in the capture of the Siamese junk, which they say is reported to be valued at more than three hundred thousand pesos. Commencing with this last, what they say is outside of all truth, as will appear by the accounts made by the accountant and adjuster of accounts, Juan Bautista de Çubiaga, whose certification I enclose herewith. What Captain Diego Lopez Lobo did was to capture that junk and bring it to Manila, in which he is so far from having incurred displeasure, that on the contrary, by that action alone, he merited the place of admiral which is given him; for, besides having attained what was ordered him, he conducted himself so honestly in the capture of the vessel that neither for himself nor for others did he allow anything of importance to be taken—putting aboard it a trustworthy commander with ten soldiers, who brought the junk as it was to Manila, without wasting any of the merchandise. Thus did he obey the order given him that there should be no sack, but that he should bring it as he had found it, with all fidelity; since it was not taken as an absolute prize, but by way of reprisal, as I have written in another letter. In regard to the said Diego Lopez Lobo not being a Castilian citizen but a Portuguese (which has been the rock of offense to auditors and citizens, and the motive which has induced the city to complain to your Majesty), I am not aware that it is a crime or a demerit to be a Portuguese. Diego Lopez is a son of the second Lopez Lobo, a nobleman, of the rank that can be easily ascertained in that Council. He went to East Yndia in the service of your Majesty, where he lived for ten years. Thence he came to these islands, where I found him serving worthily with a company of infantry, which had been given him by Don Fernando de Silva during the year while he governed, here. During all that year and the four of my government, he has had his house, and dwelling in Manila, which seems to be sufficient for him to call himself a citizen. Opportunity lately offered to send him to that court to discuss the union of the posts and arms of the South Sea, about which I am writing in a separate letter. As he is a man who had been under both crowns of Portugal and Castilla, and because of his rank and good qualities I thought there was no other to whom I could better trust a matter of so great moment. Imagining that, as it was a service, for your Majesty, the city would consider it favorably, I gave him charge of that matter. But since there is no other aim than self-interest, there are few who yield their own advantage for the common welfare and the service of your Majesty. Eight or nine citizens—all encomenderos, the least of whom has four hundred and fifty-six tributes—without their having killed many Moros, matter of appointment to the posts of commander and admiral—as if I had not seen them, or looked to see whether the person of Diego Lopez had place among them. The post of commander was granted to a citizen, the most honored of the most honored in this city. The post of admiral for the return voyage (which is an advantageous post) was given to another citizen, also married in this city, and one of its worthy men. Only the outward trip has been granted to Diego Lopez, so that he may come before the eyes of your Majesty more fittingly, since the advantage is not more than one-half the pay and accommodation of his own post. Eight or nine citizens who enjoy good incomes (one of them has two or three thousand pesos), without being better knights or soldiers than Diego Lopez, complain. It was all contrived by one or two uneasy spirits, simply to make merits, from vengeance at not having succeeded in obtaining the office of stewardship of the city, and who claimed to negotiate for a certain person who was not suitable. Here whatever differs from and opposes the governor is done with a sinister intention, and not through zeal for the public welfare. The gist of the petition is enclosed herewith, in case that the city shall forget to send it. I petition your Majesty to grant me the favor to have it examined; and that in consideration of the criticism which they attempt to make in it on the loyalty and fidelity of the Portuguese nation, and of the authority which they are attempting to take in what they say, that they did not willingly oppose the appointment of the captain of infantry, your Majesty will order that the admonition and punishment which their boldness deserves be given to them. I have not as yet done that, in order to avoid greater disturbances at a time when we are trying to effect a union of Portuguese and Castilian posts and arms in this South Sea. That union is the only means by which to drive the enemy from that sea. At a time when many Castilian soldiers have come to Yndia, and when there are more than two hundred Portuguese soldiers, alférezes, and captains in the forts of Maluco and Manila, these men [whom I have mentioned] are ill satisfied, and are sowing schisms among them all. Will your Majesty have this examined, and furnish the relief that it requires. And if there be discussion of the matter of pleasing the auditors in what they petition—namely, that the appointments to these posts be conferred upon them—it will be better for your Majesty to order that the posts be given to their sons and brothers, who are the persons for whom they desire them, although those men do not have the merits that are requisite for such places. If they had the merits, it would not be necessary for such men to try to get them.

Origin of the above complaints and others like them

12. It is a foregone conclusion, Sire, in the Yndias more than in other regions, that he who shall govern uprightly will have many rivals; for those who generally come hither come with the desire to hoard up riches. That is the cause which draws them from their native place; but, as wealth is not obtained sometimes as quickly as they would wish, they become resentful. As it is quite natural for mean people to attribute more to themselves than they deserve, nothing satisfies them; and they spend all their time envying what is given to others, and crying down their services and merits, and complaining of the government, by murmuring openly against him who has it in charge, and accusing him with innumerable testimonials. Some of the inferior officials among those whom your Majesty has in the Yndias do not avoid doing this. Such men desire that their posts be extended in authority and profit—in authority not for the honor, for one does not concern himself about that in the Yndias; but for the profit, which forms their desire and fixed purpose. For if, perchance, there is a servant, relative, or follower to whom is not given all that such an official wishes, and whenever he wishes, and as quickly as he wishes, the friendship is immediately broken, and the royal service pays for it, for such a minister no longer is inclined to it, and only tries to cause it trouble, and to work against whatever the governor proposes.

Efforts which have been made to quiet complaints

13. Knowing this by the experience of four years of government, I have taken all possible measures to regulate as well as possible these malcontents; but since the limits of my duty to God and to your Majesty cannot be overstepped, however much I have desired and tried to please them, I have learned that I am very backward, and that they are accusing me by innumerable testimonials. I petition your Majesty to rest assured that I am serving you with great devotion and with the desire of succeeding in what I owe to my birth. The royal revenues are spent with great circumspection, as will be seen by the accounts sent this year to that royal Council. Military affairs are undertaken after full counsel. My presence in the government is continuous. The community is quiet. The soldiers are in the best state of discipline that can be had. The ships are despatched at the monsoons. The provinces are reënforced at the proper time. The cloth traded is procured with the help of the neighboring kings, and of all your agents; and your Majesty keeps them occupied both in Yndia and in this archipelago. The Indians are less oppressed than ever, and, as I have written in other years, a great number of burdens have been taken from them. No Spaniard is found who has been ill-treated by words. What there has been to allot has been among many, and all are supported therewith, although discontented. The city has been fortified and beautified. Finally, I assert that I shall not secure from the Philipinas by the end of eight years, if God give me that long life, and your Majesty preserve me in the islands, the dowry which Doña Madalena brought, although I live (as is a fact) so moderately. Granting this, I do not know what more remains or ought to be done.

Permission asked by the governor to leave the Philipinas

14. I have written at this length not for fear of someone having written against me—for to think that no one would do so would be great arrogance—but only to give account to your Majesty of what passes here; to ask pardon for my omissions, and that you will not believe those who are affected by passion; and that you be pleased to withdraw me hence, as I petitioned you last year. The toil endured here is vast, and I have now but little strength and health to be able to endure it, when I have so little success in attaining my loyal desires. My agents will present memorials in that royal Council, in which I beg your Majesty for some gratuity and accommodations with which to leave this exile. I promise myself a very liberal one from your royal kindness and generosity, in proportion to my services and those of my ancestors and forbears. May our Lord preserve the Catholic and royal person of your Majesty, with increase of kingdoms and states, as is necessary to Christendom. Cavite, August 4, 1630. Sire, your Majesty’s humble vassal,

Don Juan Niño de Tavora


[1] The festival here mentioned would seem, from its length, to mean the two feasts observed by the Chinese in the first month of the year—New Year’s and the “feast of lanterns.” See accounts of these and other feasts in Williams’s Middle Kingdom, ii, pp. 76–84; and Winterbotham’s Chinese Empire, ii, pp. 49, 50, 138–142.