THE INVITATION.

FROM THE GERMAN.

I have a cottage by the hill,

It stands upon a meadow green,

Behind it flows a murmuring rill,

Cool-rooted moss and flowers between.

Beside the cottage stands a tree,

That flings its shadow o’er the eaves;

And scarce the sunshine visits me,

Save when a light wind rifts the leaves.

A nightingale sings on a spray,

Through the sweet summer time night-long,

And evening travelers, on their way,

Linger to hear her plaintive song.

Thou maiden with the yellow hair,

The winds of life are sharpened chill,

Will thou not seek a shelter there,

In yon lone cottage by the hill?

Translation of S. H. Whitman.      Johann W. L. Gleim, 1719–1803.