OF THE WORLD'S CORRUPTION AND NOAH'S FLOOD.
| He wrot a boc dat manige witen, 524 Manige tiding ðor-on iſ writen; ðor iſ writen quat agte awold, dat[[109]] ðiſ werld waſ water wold. Fif hundred ger of ðat ðuſent 528 ðat mankin was on werlde ſent, | [Fol. 11.] He wrote a book, well known to many. |
| Caymes ſunes wrogten vn-lage, Wið breðere wifes hore-plage; And on ðe ſexte hundred ger | Cain's kind wrought against law. |
|
532
Wimmen welten wereſ meſter, And ſwilc woded wenten[[110]] on, Golhed hunkinde he gunnen don; And ðe fifte hundred ger, | Women waxed evil, unchaste, and unnatural. |
|
536
wapmen bi-gunnen quad meſter, bi-twen hem-ſeluen hun-wreſte plage, A ðefis kinde, a-genes lage. Two hundred ger after ðo wunes, | Men began to addict themselves to wretched practices. |
|
540
Mis-wiuen hem gunnen ſeðes ſunes, Agenes ðat adam for-bead, And leten godeſ frigti-hed; | Seth's sons made marriages contrary to Adam's commands. |
| He choſen hem wiwes of caym, 544 And mengten wið waried kin; Of hem woren ðe getenes boren, | They chose wives of Cain's seed, and mixed with the accursed kind. |
| Migti men, and figti, [and] for-loren; He wrogten manige [sinne] and bale, 548 Of ðat migt [nu] is litel tale; | Of them were giants born who wrought many evils. |
| for ðat he god ne luueden nogt, ðat migt iſ al to ſorge brogt; | [Fol. 11b.] |
| for ſwilc ſinful dedes ſake, 552 ſo cam on werlde wreche and wrake for to bliſſen ſwilc ſinnes ſame, ðat it ne wexe at more hun-frame. | For their great sin there came wrath and vengeance upon the world. |
| Ðo wex a flod ðis werlde
wid-hin, 556 and [o]uer-flowged men & deres kin, | A flood drowned man and beast. |
| wið-vten noe and hise ðre ſunen, Sem, Cam, Iaphet, if we rigt munen, | Noah and his family were saved in an ark. |
read ðat
wentem MS.